diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-20 17:46:49 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-20 17:46:49 +0000 |
commit | 8b883fc2f35ff54361c3673c7e82bdd019813a87 (patch) | |
tree | 3144e27f84740d076a140a74ce2691eaad6ca5c7 /km/messages | |
parent | d5087a02dd8dd96deec9e45a0771a8a35d0690db (diff) | |
download | k3b-i18n-8b883fc2f35ff54361c3673c7e82bdd019813a87.tar.gz k3b-i18n-8b883fc2f35ff54361c3673c7e82bdd019813a87.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'km/messages')
-rw-r--r-- | km/messages/k3bsetup.po | 176 |
1 files changed, 69 insertions, 107 deletions
diff --git a/km/messages/k3bsetup.po b/km/messages/k3bsetup.po index 7458b99..b949de5 100644 --- a/km/messages/k3bsetup.po +++ b/km/messages/k3bsetup.po @@ -6,22 +6,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: k3bsetup\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-23 14:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 17:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-04 09:18+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "ខឹម សុខែម, ប៉ុច សុគន្ធ, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -31,26 +32,19 @@ msgstr "" #: k3bsetup2.cpp:130 msgid "" -"<p>This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b in " -"order to burn CDs and DVDs. " -"<p>It does not take things like devfs or resmgr into account. In most cases " -"this is not a problem but on some systems the permissions may be altered the " -"next time you login or restart your computer. In those cases it is best to " -"consult the distribution documentation." -"<p><b>Caution:</b> Although K3bSetup 2 should not be able to mess up your " -"system no guarantee can be given." +"<p>This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b " +"in order to burn CDs and DVDs. <p>It does not take things like devfs or " +"resmgr into account. In most cases this is not a problem but on some systems " +"the permissions may be altered the next time you login or restart your " +"computer. In those cases it is best to consult the distribution " +"documentation.<p><b>Caution:</b> Although K3bSetup 2 should not be able to " +"mess up your system no guarantee can be given." msgstr "" -"<p>អ្នកជំនួយការរៀបចំនេះ អាចនឹងកំណត់សិទ្ធិដែលត្រូវការដោយ K3b " -"ដើម្បីអាចដុតស៊ីឌី និងឌីវីឌី ។" -"<p>វាមិនបានគិតអំពី devfs ឬ resmgr ឡើយ ។ ក្នុងករណីភាគច្រើន " -"វាមិនមានបញ្ហាអ្វីឡើយ ប៉ុន្តែនៅក្នុងប្រព័ន្ធខ្លះ " -"សិទ្ធិអាចនឹងត្រូវបានកែប្រែ នៅពេលដែលអ្នកចូលលើកក្រោយ ឬ " -"ចាប់ផ្ដើមកុំព្យូទ័រឡើងវិញ ។ ក្នុងករណីនេះ " -"មធ្យោបាយល្អបំផុតគឺមានតែទៅមើលឯកសាររបស់ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់អ្នកប" -"៉ុណ្ណោះ ។" -"<p><b>ប្រយ័ត្ន ៖</b> ទោះបីជា K3bSetup 2 " -"មិនគួរអាចនឹងធ្វើឲ្យប្រព័ន្ធរបស់អ្នកមានបញ្ហាក៏ដោយ " -"តែនរណាទៅធានាបាន ។" +"<p>អ្នកជំនួយការរៀបចំនេះ អាចនឹងកំណត់សិទ្ធិដែលត្រូវការដោយ K3b ដើម្បីអាចដុតស៊ីឌី និងឌីវីឌី ។<p>វាមិនបាន" +"គិតអំពី devfs ឬ resmgr ឡើយ ។ ក្នុងករណីភាគច្រើន វាមិនមានបញ្ហាអ្វីឡើយ ប៉ុន្តែនៅក្នុងប្រព័ន្ធខ្លះ " +"សិទ្ធិអាចនឹងត្រូវបានកែប្រែ នៅពេលដែលអ្នកចូលលើកក្រោយ ឬ ចាប់ផ្ដើមកុំព្យូទ័រឡើងវិញ ។ ក្នុងករណីនេះ " +"មធ្យោបាយល្អបំផុតគឺមានតែទៅមើលឯកសាររបស់ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់អ្នកប៉ុណ្ណោះ ។<p><b>ប្រយ័ត្ន ៖</b> " +"ទោះបីជា K3bSetup 2 មិនគួរអាចនឹងធ្វើឲ្យប្រព័ន្ធរបស់អ្នកមានបញ្ហាក៏ដោយ តែនរណាទៅធានាបាន ។" #: k3bsetup2.cpp:268 k3bsetup2.cpp:335 k3bsetup2.cpp:345 msgid "no change" @@ -71,9 +65,7 @@ msgstr "បានធ្វើឲ្យសិទ្ធិទាំង #: k3bsetup2.cpp:482 msgid "Could not update all permissions. You should run K3bSetup 2 as root." -msgstr "" -"មិនអាចធ្វើឲ្យសិទ្ធិទាំងអស់ទាន់សម័យបានឡើយ ។ អ្នកគួរតែរត់ K3bSetup 2 " -"ជា root ។" +msgstr "មិនអាចធ្វើឲ្យសិទ្ធិទាំងអស់ទាន់សម័យបានឡើយ ។ អ្នកគួរតែរត់ K3bSetup 2 ជា root ។" #: k3bsetup2.cpp:484 msgid "Could not update all permissions." @@ -81,33 +73,23 @@ msgstr "មិនអាចធ្វើឲ្យសិទ្ធិ #: k3bsetup2.cpp:495 msgid "" -"<h2>K3bSetup 2</h2>" -"<p>This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b in " -"order to burn CDs and DVDs." -"<p>It does not take into account devfs or resmgr, or similar. In most cases " -"this is not a problem, but on some systems the permissions may be altered the " -"next time you login or restart your computer. In these cases it is best to " -"consult the distribution's documentation." -"<p>The important task that K3bSetup 2 performs is grant write access to the CD " -"and DVD devices." -"<p><b>Caution:</b> Although K3bSetup 2 should not be able to damage your " -"system, no guarantee can be given." +"<h2>K3bSetup 2</h2><p>This simple setup assistant is able to set the " +"permissions needed by K3b in order to burn CDs and DVDs.<p>It does not take " +"into account devfs or resmgr, or similar. In most cases this is not a " +"problem, but on some systems the permissions may be altered the next time " +"you login or restart your computer. In these cases it is best to consult the " +"distribution's documentation.<p>The important task that K3bSetup 2 performs " +"is grant write access to the CD and DVD devices.<p><b>Caution:</b> Although " +"K3bSetup 2 should not be able to damage your system, no guarantee can be " +"given." msgstr "" -"<h2>K3bSetup 2</h2>" -"<p>" -"<p>អ្នកជំនួយការរៀបចំនេះ អាចនឹងកំណត់សិទ្ធិដែលត្រូវការដោយ K3b " -"ដើម្បីអាចដុតស៊ីឌី និងឌីវីឌី ។" -"<p>វាមិនបានគិតអំពី devfs ឬ resmgr ឬ អ្វីផ្សេងទៀតឡើយ ។ " -"ក្នុងករណីភាគច្រើន វាមិនមានបញ្ហាអ្វីឡើយ ប៉ុន្តែនៅក្នុងប្រព័ន្ធខ្លះ " -"សិទ្ធិអាចនឹងត្រូវបានកែប្រែ នៅពេលដែលអ្នកចូលលើកក្រោយ ឬ " -"ចាប់ផ្ដើមកុំព្យូទ័រឡើងវិញ ។ ក្នុងករណីនេះ " -"មធ្យោបាយល្អបំផុតគឺមានតែទៅមើលឯកសាររបស់ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់អ្នកប" -"៉ុណ្ណោះ ។" -"<p>ភារកិច្ចសំខាន់បំផុតដែល K3bSetup 2 អនុវត្តគឺ " -"អនុញ្ញាតសិទ្ធិចូលដំណើរការទៅកាន់ឧបករណ៍ស៊ីឌី និងឌីវីឌីប៉ុណ្ណោះ ។" -"<p><b>ប្រយ័ត្ន ៖</b> ទោះបីជា K3bSetup 2 " -"មិនគួរអាចនឹងធ្វើឲ្យប្រព័ន្ធរបស់អ្នកមានបញ្ហាក៏ដោយ " -"តែនរណាទៅធានាបាន ។" +"<h2>K3bSetup 2</h2><p><p>អ្នកជំនួយការរៀបចំនេះ អាចនឹងកំណត់សិទ្ធិដែលត្រូវការដោយ K3b ដើម្បីអាច" +"ដុតស៊ីឌី និងឌីវីឌី ។<p>វាមិនបានគិតអំពី devfs ឬ resmgr ឬ អ្វីផ្សេងទៀតឡើយ ។ ក្នុងករណីភាគច្រើន វាមិន" +"មានបញ្ហាអ្វីឡើយ ប៉ុន្តែនៅក្នុងប្រព័ន្ធខ្លះ សិទ្ធិអាចនឹងត្រូវបានកែប្រែ នៅពេលដែលអ្នកចូលលើកក្រោយ ឬ " +"ចាប់ផ្ដើមកុំព្យូទ័រឡើងវិញ ។ ក្នុងករណីនេះ មធ្យោបាយល្អបំផុតគឺមានតែទៅមើលឯកសាររបស់ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការ" +"របស់អ្នកប៉ុណ្ណោះ ។<p>ភារកិច្ចសំខាន់បំផុតដែល K3bSetup 2 អនុវត្តគឺ អនុញ្ញាតសិទ្ធិចូលដំណើរការទៅកាន់" +"ឧបករណ៍ស៊ីឌី និងឌីវីឌីប៉ុណ្ណោះ ។<p><b>ប្រយ័ត្ន ៖</b> ទោះបីជា K3bSetup 2 មិនគួរអាចនឹងធ្វើឲ្យប្រព័ន្ធ" +"របស់អ្នកមានបញ្ហាក៏ដោយ តែនរណាទៅធានាបាន ។" #: k3bsetup2.cpp:527 msgid "Location of New Drive" @@ -130,140 +112,120 @@ msgstr "" "មិនអាចរកឃើញឧបករណ៍បន្ថែមឡើយនៅ\n" "%1" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 35 -#: rc.cpp:3 +#: k3bsetup2.cpp:540 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: base_k3bsetup2.ui:35 #, no-c-format msgid "Settings" msgstr "ការកំណត់" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 54 -#: rc.cpp:6 +#: base_k3bsetup2.ui:54 #, no-c-format msgid "Use burning group:" msgstr "ប្រើក្រុមដុត ៖" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 58 -#: rc.cpp:9 +#: base_k3bsetup2.ui:57 #, no-c-format msgid "" "<p>If this option is checked, only the users in the specified group will be " -"able to burn CDs and DVDs, since only they will have access to the devices and " -"the CD recording programs used by K3b.</p>\n" -"<p>Otherwise all users on the system have access to the devices and to all K3b " -"functionality." +"able to burn CDs and DVDs, since only they will have access to the devices " +"and the CD recording programs used by K3b.</p>\n" +"<p>Otherwise all users on the system have access to the devices and to all " +"K3b functionality." msgstr "" -"<p>បើជ្រើសជម្រើសនេះ " -"នោះមានតែអ្នកប្រើដែលស្ថិតនៅក្នុងក្រុមដែលបានបញ្ជាក់ប៉ុណ្ណោះ " -"នឹងអាចដុតស៊ីឌី និងឌីវីឌីបាន ។ " -"នេះគឺដោយសារតែអ្នកប្រើទាំងនោះមានសិទ្ធិចូលដំណើរការឧបករណ៍ " -"និងកម្មវិធីថតស៊ីឌីដែលប្រើដោយ K3b ។</p>\n" -"<p>បើមិនធ្វើអញ្ចឹង " -"អ្នកប្រើទាំងអស់នៅលើប្រព័ន្ធនឹងអាចចូលដំណើរការឧបករណ៍ " -"និងមុខងារទាំងអស់របស់ K3b បាត់ទៅហើយ ។" - -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 69 -#: rc.cpp:13 +"<p>បើជ្រើសជម្រើសនេះ នោះមានតែអ្នកប្រើដែលស្ថិតនៅក្នុងក្រុមដែលបានបញ្ជាក់ប៉ុណ្ណោះ នឹងអាចដុតស៊ីឌី និង" +"ឌីវីឌីបាន ។ នេះគឺដោយសារតែអ្នកប្រើទាំងនោះមានសិទ្ធិចូលដំណើរការឧបករណ៍ និងកម្មវិធីថតស៊ីឌីដែលប្រើដោយ " +"K3b ។</p>\n" +"<p>បើមិនធ្វើអញ្ចឹង អ្នកប្រើទាំងអស់នៅលើប្រព័ន្ធនឹងអាចចូលដំណើរការឧបករណ៍ និងមុខងារទាំងអស់របស់ K3b " +"បាត់ទៅហើយ ។" + +#: base_k3bsetup2.ui:69 #, no-c-format msgid "burning" msgstr "កំពុងដុត" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 104 -#: rc.cpp:16 +#: base_k3bsetup2.ui:104 #, no-c-format msgid "Users allowed to burn (separated by space):" msgstr "អ្នកប្រើដែលអនុញ្ញាតឲ្យដុត (បំបែកដោយដកឃ្លា) ៖" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 124 -#: rc.cpp:19 +#: base_k3bsetup2.ui:124 #, no-c-format msgid "Devices" msgstr "ឧបករណ៍" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 135 -#: rc.cpp:22 +#: base_k3bsetup2.ui:135 #, no-c-format msgid "Check the devices whose permissions you want to be changed" msgstr "ពិនិត្យមើលឧបករណ៍ដែលអ្នកចង់ផ្លាស់ប្ដូរសិទ្ធិរបស់វា" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 141 -#: rc.cpp:25 +#: base_k3bsetup2.ui:141 #, no-c-format msgid "Device" msgstr "ឧបករណ៍" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 152 -#: rc.cpp:28 +#: base_k3bsetup2.ui:152 #, no-c-format msgid "Devicenode" msgstr "ថ្នាំងឧបករណ៍" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 163 -#: rc.cpp:31 rc.cpp:58 +#: base_k3bsetup2.ui:163 base_k3bsetup2.ui:294 #, no-c-format msgid "Permissions" msgstr "សិទ្ធិ" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 174 -#: rc.cpp:34 rc.cpp:61 +#: base_k3bsetup2.ui:174 base_k3bsetup2.ui:305 #, no-c-format msgid "New Permissions" msgstr "សិទ្ធិថ្មី" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 217 -#: rc.cpp:37 +#: base_k3bsetup2.ui:217 #, no-c-format msgid "Add Device..." msgstr "បន្ថែមឧបករណ៍..." -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 229 -#: rc.cpp:40 +#: base_k3bsetup2.ui:229 #, no-c-format msgid "External Programs" msgstr "កម្មវិធីខាងក្រៅ" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 244 -#: rc.cpp:43 +#: base_k3bsetup2.ui:244 #, no-c-format msgid "Found Programs" msgstr "បានរកឃើញកម្មវិធី" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 255 -#: rc.cpp:46 +#: base_k3bsetup2.ui:255 #, no-c-format msgid "Check the programs whose permissions you want to be changed" msgstr "ពិនិត្យមើលកម្មវិធីដែលអ្នកចង់ផ្លាស់ប្ដូរសិទ្ធិរបស់វា" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 261 -#: rc.cpp:49 +#: base_k3bsetup2.ui:261 #, no-c-format msgid "Program" msgstr "កម្មវិធី" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 272 -#: rc.cpp:52 +#: base_k3bsetup2.ui:272 #, no-c-format msgid "Version" msgstr "កំណែ" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 283 -#: rc.cpp:55 +#: base_k3bsetup2.ui:283 #, no-c-format msgid "Path" msgstr "ផ្លូវ" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 325 -#: rc.cpp:64 rc.cpp:67 +#: base_k3bsetup2.ui:325 base_k3bsetup2.ui:336 #, no-c-format msgid "Search Path" msgstr "ផ្លូវស្វែងរក" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 347 -#: rc.cpp:70 +#: base_k3bsetup2.ui:347 #, no-c-format msgid "" "<qt><b>Hint:</b> to force K3b to use another than the default name for the " "executable specify it in the search path.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>ព័ត៌មានជំនួយ ៖ </b>ដើម្បីបង្ខំ K3b " -"ឲ្យប្រើឈ្មោះផ្សេងក្រៅពីឈ្មោះលំនាំដើម សម្រាប់ឯកសារប្រតិបត្តិ " -"សូមបញ្ជាក់វានៅក្នុងផ្លូវស្វែងរក ។</qt>" +"<qt><b>ព័ត៌មានជំនួយ ៖ </b>ដើម្បីបង្ខំ K3b ឲ្យប្រើឈ្មោះផ្សេងក្រៅពីឈ្មោះលំនាំដើម សម្រាប់ឯកសារ" +"ប្រតិបត្តិ សូមបញ្ជាក់វានៅក្នុងផ្លូវស្វែងរក ។</qt>" |