diff options
Diffstat (limited to 'bg/messages/k3bsetup.po')
-rw-r--r-- | bg/messages/k3bsetup.po | 162 |
1 files changed, 71 insertions, 91 deletions
diff --git a/bg/messages/k3bsetup.po b/bg/messages/k3bsetup.po index 6b188f8..75d7953 100644 --- a/bg/messages/k3bsetup.po +++ b/bg/messages/k3bsetup.po @@ -9,22 +9,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: k3bsetup\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-23 14:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 17:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-17 00:05+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Красимира Минчева" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -32,22 +33,21 @@ msgstr "krasimira_m@yahoo.com" #: k3bsetup2.cpp:130 msgid "" -"<p>This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b in " -"order to burn CDs and DVDs. " -"<p>It does not take things like devfs or resmgr into account. In most cases " -"this is not a problem but on some systems the permissions may be altered the " -"next time you login or restart your computer. In those cases it is best to " -"consult the distribution documentation." -"<p><b>Caution:</b> Although K3bSetup 2 should not be able to mess up your " -"system no guarantee can be given." +"<p>This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b " +"in order to burn CDs and DVDs. <p>It does not take things like devfs or " +"resmgr into account. In most cases this is not a problem but on some systems " +"the permissions may be altered the next time you login or restart your " +"computer. In those cases it is best to consult the distribution " +"documentation.<p><b>Caution:</b> Although K3bSetup 2 should not be able to " +"mess up your system no guarantee can be given." msgstr "" -"<p>Този помощник помага при избора на правата за достъп, необходими на K3b за " -"запис на CD и DVD.</p>" -"<p>Неща като devfs или resmgr не се вземат предвид. При някои компютри правата " -"за достъп могат да бъдат променени при следващото влизане или при рестартиране. " -"В такъв случай се консултирайте с документацията на вашата дистрибуция.</p>" -"<p><b>Внимание:</b> Въпреки, че \"Настройка на K3b (2)\" не би трябвало да " -"повреди компютъра ви, не се дават никакви гаранции за това." +"<p>Този помощник помага при избора на правата за достъп, необходими на K3b " +"за запис на CD и DVD.</p><p>Неща като devfs или resmgr не се вземат предвид. " +"При някои компютри правата за достъп могат да бъдат променени при следващото " +"влизане или при рестартиране. В такъв случай се консултирайте с " +"документацията на вашата дистрибуция.</p><p><b>Внимание:</b> Въпреки, че " +"\"Настройка на K3b (2)\" не би трябвало да повреди компютъра ви, не се дават " +"никакви гаранции за това." #: k3bsetup2.cpp:268 k3bsetup2.cpp:335 k3bsetup2.cpp:345 msgid "no change" @@ -69,8 +69,8 @@ msgstr "Всички права за достъп са актуализиран #: k3bsetup2.cpp:482 msgid "Could not update all permissions. You should run K3bSetup 2 as root." msgstr "" -"Грешка при актуализиране на правата за достъп. Трябва да стартирате \"Настройка " -"на K3b (2)\" като администратор." +"Грешка при актуализиране на правата за достъп. Трябва да стартирате " +"\"Настройка на K3b (2)\" като администратор." #: k3bsetup2.cpp:484 msgid "Could not update all permissions." @@ -78,29 +78,25 @@ msgstr "Правата за достъп не могат да бъдат акт #: k3bsetup2.cpp:495 msgid "" -"<h2>K3bSetup 2</h2>" -"<p>This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b in " -"order to burn CDs and DVDs." -"<p>It does not take into account devfs or resmgr, or similar. In most cases " -"this is not a problem, but on some systems the permissions may be altered the " -"next time you login or restart your computer. In these cases it is best to " -"consult the distribution's documentation." -"<p>The important task that K3bSetup 2 performs is grant write access to the CD " -"and DVD devices." -"<p><b>Caution:</b> Although K3bSetup 2 should not be able to damage your " -"system, no guarantee can be given." +"<h2>K3bSetup 2</h2><p>This simple setup assistant is able to set the " +"permissions needed by K3b in order to burn CDs and DVDs.<p>It does not take " +"into account devfs or resmgr, or similar. In most cases this is not a " +"problem, but on some systems the permissions may be altered the next time " +"you login or restart your computer. In these cases it is best to consult the " +"distribution's documentation.<p>The important task that K3bSetup 2 performs " +"is grant write access to the CD and DVD devices.<p><b>Caution:</b> Although " +"K3bSetup 2 should not be able to damage your system, no guarantee can be " +"given." msgstr "" -"<h2>Настройване на K3b (2)</h2>" -"<p>Този помощник помага за избор на всички права за достъп, необходими на " -"програмата K3b за запис на CD и DVD.</p>" -"<p>Неща като devfs или resmgr не се вземат предвид.. При някои компютри правата " -"за достъп могат да бъдат променени при следващото влизане или при рестартиране. " -"В такъв случай се консултирайте с документацията на вашата дистрибуция.</p>" -"<p>Най-важната задача на помощника \"Настройване на K3b (2)\" е да даде права " -"за запис на CD и/или DVD устройствата." -"<p>" -"<p><b>Внимание:</b> Въпреки, че \"Настройване на K3b (2)\" не би трябвало да " -"повреди компютъра ви, не се дават никакви гаранции за това." +"<h2>Настройване на K3b (2)</h2><p>Този помощник помага за избор на всички " +"права за достъп, необходими на програмата K3b за запис на CD и DVD.</" +"p><p>Неща като devfs или resmgr не се вземат предвид.. При някои компютри " +"правата за достъп могат да бъдат променени при следващото влизане или при " +"рестартиране. В такъв случай се консултирайте с документацията на вашата " +"дистрибуция.</p><p>Най-важната задача на помощника \"Настройване на K3b " +"(2)\" е да даде права за запис на CD и/или DVD устройствата." +"<p><p><b>Внимание:</b> Въпреки, че \"Настройване на K3b (2)\" не би трябвало " +"да повреди компютъра ви, не се дават никакви гаранции за това." #: k3bsetup2.cpp:527 msgid "Location of New Drive" @@ -123,136 +119,120 @@ msgstr "" "Не беше намерено допълнително устройство в\n" "%1" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 35 -#: rc.cpp:3 +#: k3bsetup2.cpp:540 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: base_k3bsetup2.ui:35 #, no-c-format msgid "Settings" msgstr "Настройки" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 54 -#: rc.cpp:6 +#: base_k3bsetup2.ui:54 #, no-c-format msgid "Use burning group:" msgstr "Група с права за запис:" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 58 -#: rc.cpp:9 +#: base_k3bsetup2.ui:57 #, no-c-format msgid "" "<p>If this option is checked, only the users in the specified group will be " -"able to burn CDs and DVDs, since only they will have access to the devices and " -"the CD recording programs used by K3b.</p>\n" -"<p>Otherwise all users on the system have access to the devices and to all K3b " -"functionality." +"able to burn CDs and DVDs, since only they will have access to the devices " +"and the CD recording programs used by K3b.</p>\n" +"<p>Otherwise all users on the system have access to the devices and to all " +"K3b functionality." msgstr "" -"<p>Ако е включена тази отметка, само потребителите от избраната група ще могат " -"да записват CD и DVD, тъй като само те ще имат достъп до устройствата и до " -"програмите за запис на CD.</p>\n" +"<p>Ако е включена тази отметка, само потребителите от избраната група ще " +"могат да записват CD и DVD, тъй като само те ще имат достъп до устройствата " +"и до програмите за запис на CD.</p>\n" "<p>В противен случай всички потребители ще имат достъп до устройствата и " "функциите на K3b." -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 69 -#: rc.cpp:13 +#: base_k3bsetup2.ui:69 #, no-c-format msgid "burning" msgstr "burning" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 104 -#: rc.cpp:16 +#: base_k3bsetup2.ui:104 #, no-c-format msgid "Users allowed to burn (separated by space):" msgstr "Потребители с права за запис (разделени с интервал):" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 124 -#: rc.cpp:19 +#: base_k3bsetup2.ui:124 #, no-c-format msgid "Devices" msgstr "Устройства" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 135 -#: rc.cpp:22 +#: base_k3bsetup2.ui:135 #, no-c-format msgid "Check the devices whose permissions you want to be changed" msgstr "Изберете устройствата, чиито права за достъп искате да промените" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 141 -#: rc.cpp:25 +#: base_k3bsetup2.ui:141 #, no-c-format msgid "Device" msgstr "Устройство" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 152 -#: rc.cpp:28 +#: base_k3bsetup2.ui:152 #, no-c-format msgid "Devicenode" msgstr "Възел на устройство" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 163 -#: rc.cpp:31 rc.cpp:58 +#: base_k3bsetup2.ui:163 base_k3bsetup2.ui:294 #, no-c-format msgid "Permissions" msgstr "Права за достъп" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 174 -#: rc.cpp:34 rc.cpp:61 +#: base_k3bsetup2.ui:174 base_k3bsetup2.ui:305 #, no-c-format msgid "New Permissions" msgstr "Нови права за достъп" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 217 -#: rc.cpp:37 +#: base_k3bsetup2.ui:217 #, no-c-format msgid "Add Device..." msgstr "Добавяне на устройство..." -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 229 -#: rc.cpp:40 +#: base_k3bsetup2.ui:229 #, no-c-format msgid "External Programs" msgstr "Външни програми" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 244 -#: rc.cpp:43 +#: base_k3bsetup2.ui:244 #, no-c-format msgid "Found Programs" msgstr "Намерени програми" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 255 -#: rc.cpp:46 +#: base_k3bsetup2.ui:255 #, no-c-format msgid "Check the programs whose permissions you want to be changed" msgstr "Изберете програмите, чиито права за достъп искате да промените" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 261 -#: rc.cpp:49 +#: base_k3bsetup2.ui:261 #, no-c-format msgid "Program" msgstr "Програма" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 272 -#: rc.cpp:52 +#: base_k3bsetup2.ui:272 #, no-c-format msgid "Version" msgstr "Версия" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 283 -#: rc.cpp:55 +#: base_k3bsetup2.ui:283 #, no-c-format msgid "Path" msgstr "Път" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 325 -#: rc.cpp:64 rc.cpp:67 +#: base_k3bsetup2.ui:325 base_k3bsetup2.ui:336 #, no-c-format msgid "Search Path" msgstr "Път за търсене" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 347 -#: rc.cpp:70 +#: base_k3bsetup2.ui:347 #, no-c-format msgid "" "<qt><b>Hint:</b> to force K3b to use another than the default name for the " "executable specify it in the search path.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>Съвет:</b> За да накарате K3b да използва различно от стандартното име " -"за изпълнимия файл, укажете го в пътя за търсене.</qt>" +"<qt><b>Съвет:</b> За да накарате K3b да използва различно от стандартното " +"име за изпълнимия файл, укажете го в пътя за търсене.</qt>" |