summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/uk
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'uk')
-rw-r--r--uk/messages/k3bsetup.po154
1 files changed, 66 insertions, 88 deletions
diff --git a/uk/messages/k3bsetup.po b/uk/messages/k3bsetup.po
index e574dca..b042f08 100644
--- a/uk/messages/k3bsetup.po
+++ b/uk/messages/k3bsetup.po
@@ -5,25 +5,26 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: k3bsetup\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-23 14:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-20 17:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-17 18:43-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Іван Петрущак"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -31,22 +32,20 @@ msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com"
#: k3bsetup2.cpp:130
msgid ""
-"<p>This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b in "
-"order to burn CDs and DVDs. "
-"<p>It does not take things like devfs or resmgr into account. In most cases "
-"this is not a problem but on some systems the permissions may be altered the "
-"next time you login or restart your computer. In those cases it is best to "
-"consult the distribution documentation."
-"<p><b>Caution:</b> Although K3bSetup 2 should not be able to mess up your "
-"system no guarantee can be given."
+"<p>This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b "
+"in order to burn CDs and DVDs. <p>It does not take things like devfs or "
+"resmgr into account. In most cases this is not a problem but on some systems "
+"the permissions may be altered the next time you login or restart your "
+"computer. In those cases it is best to consult the distribution "
+"documentation.<p><b>Caution:</b> Although K3bSetup 2 should not be able to "
+"mess up your system no guarantee can be given."
msgstr ""
"<p>Ця проста допоміжна програма може допомогти налагодити права доступу для "
-"K3b, які необхідні щоб записувати CD та DVD. "
-"<p>Вона не враховує таких речей, як devfs або resmgr. В більшості випадків це "
-"не повинно завдавати ніяких проблем, але на деяких системах після наступного "
-"входу або перезапуску комп'ютера деякі системні права доступу можуть бути "
-"змінені. Найкраще в таких випадках звернутись до документації вашого "
-"дистрибутива."
+"K3b, які необхідні щоб записувати CD та DVD. <p>Вона не враховує таких "
+"речей, як devfs або resmgr. В більшості випадків це не повинно завдавати "
+"ніяких проблем, але на деяких системах після наступного входу або "
+"перезапуску комп'ютера деякі системні права доступу можуть бути змінені. "
+"Найкраще в таких випадках звернутись до документації вашого дистрибутива."
"<p><b>Увага:</b> Хоч K3bSetup 2 не повинен зіпсувати вашу систему, однак не "
"дається жодних гарантій."
@@ -70,8 +69,8 @@ msgstr "Всі права доступу успішно поновлені."
#: k3bsetup2.cpp:482
msgid "Could not update all permissions. You should run K3bSetup 2 as root."
msgstr ""
-"Не вдалося оновити всі права доступу. Необхідно запустити K3bSetup 2 з правами "
-"адміністратора (root)."
+"Не вдалося оновити всі права доступу. Необхідно запустити K3bSetup 2 з "
+"правами адміністратора (root)."
#: k3bsetup2.cpp:484
msgid "Could not update all permissions."
@@ -79,30 +78,25 @@ msgstr "Не вдалося оновити всі права доступу."
#: k3bsetup2.cpp:495
msgid ""
-"<h2>K3bSetup 2</h2>"
-"<p>This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b in "
-"order to burn CDs and DVDs."
-"<p>It does not take into account devfs or resmgr, or similar. In most cases "
-"this is not a problem, but on some systems the permissions may be altered the "
-"next time you login or restart your computer. In these cases it is best to "
-"consult the distribution's documentation."
-"<p>The important task that K3bSetup 2 performs is grant write access to the CD "
-"and DVD devices."
-"<p><b>Caution:</b> Although K3bSetup 2 should not be able to damage your "
-"system, no guarantee can be given."
+"<h2>K3bSetup 2</h2><p>This simple setup assistant is able to set the "
+"permissions needed by K3b in order to burn CDs and DVDs.<p>It does not take "
+"into account devfs or resmgr, or similar. In most cases this is not a "
+"problem, but on some systems the permissions may be altered the next time "
+"you login or restart your computer. In these cases it is best to consult the "
+"distribution's documentation.<p>The important task that K3bSetup 2 performs "
+"is grant write access to the CD and DVD devices.<p><b>Caution:</b> Although "
+"K3bSetup 2 should not be able to damage your system, no guarantee can be "
+"given."
msgstr ""
-"<h2>K3bSetup 2</h2>"
-"<p>Ця проста допоміжна програма може допомогти налагодити права доступу для "
-"K3b, які необхідні щоб записувати CD та DVD. "
-"<p>Вона не враховує таких речей, як devfs або resmgr. В більшості випадків це "
-"не повинно завдавати ніяких проблем, але на деяких системах після наступного "
+"<h2>K3bSetup 2</h2><p>Ця проста допоміжна програма може допомогти налагодити "
+"права доступу для K3b, які необхідні щоб записувати CD та DVD. <p>Вона не "
+"враховує таких речей, як devfs або resmgr. В більшості випадків це не "
+"повинно завдавати ніяких проблем, але на деяких системах після наступного "
"входу або перезапуску комп'ютера деякі системні права доступу можуть бути "
"змінені. Найкраще в таких випадках звернутись до документації вашого "
-"дистрибутива."
-"<p>Важлива функція, яку виконує K3bSetup 2 - це надання доступу для запису на "
-"пристроях CD і DVD."
-"<p><b>Увага:</b> Хоч K3bSetup 2 не повинен зіпсувати вашу систему, однак не "
-"дається жодних гарантій."
+"дистрибутива.<p>Важлива функція, яку виконує K3bSetup 2 - це надання доступу "
+"для запису на пристроях CD і DVD.<p><b>Увага:</b> Хоч K3bSetup 2 не повинен "
+"зіпсувати вашу систему, однак не дається жодних гарантій."
#: k3bsetup2.cpp:527
msgid "Location of New Drive"
@@ -125,133 +119,117 @@ msgstr ""
"Не вдалося знайти додаткового пристрою на\n"
"%1"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: k3bsetup2.cpp:540
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: base_k3bsetup2.ui:35
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Параметри"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 54
-#: rc.cpp:6
+#: base_k3bsetup2.ui:54
#, no-c-format
msgid "Use burning group:"
msgstr "Вживати групу запису:"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 58
-#: rc.cpp:9
+#: base_k3bsetup2.ui:57
#, no-c-format
msgid ""
"<p>If this option is checked, only the users in the specified group will be "
-"able to burn CDs and DVDs, since only they will have access to the devices and "
-"the CD recording programs used by K3b.</p>\n"
-"<p>Otherwise all users on the system have access to the devices and to all K3b "
-"functionality."
+"able to burn CDs and DVDs, since only they will have access to the devices "
+"and the CD recording programs used by K3b.</p>\n"
+"<p>Otherwise all users on the system have access to the devices and to all "
+"K3b functionality."
msgstr ""
"<p>Якщо цей параметр ввімкнено, тільки користувачі вказаної групи зможуть "
"записувати на CD і DVD, оскільки вони матимуть доступ до пристроїв і програм "
"запису (на КД), які використовує K3b.</p>\n"
-"<p>Інакше всі користувачі системи мають доступ до пристроїв і до всіх функцій "
-"K3b."
+"<p>Інакше всі користувачі системи мають доступ до пристроїв і до всіх "
+"функцій K3b."
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 69
-#: rc.cpp:13
+#: base_k3bsetup2.ui:69
#, no-c-format
msgid "burning"
msgstr "запис"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 104
-#: rc.cpp:16
+#: base_k3bsetup2.ui:104
#, no-c-format
msgid "Users allowed to burn (separated by space):"
msgstr ""
"Користувачі, яким дозволяється записувати диски (розділені пропусками):"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 124
-#: rc.cpp:19
+#: base_k3bsetup2.ui:124
#, no-c-format
msgid "Devices"
msgstr "Пристрої"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 135
-#: rc.cpp:22
+#: base_k3bsetup2.ui:135
#, no-c-format
msgid "Check the devices whose permissions you want to be changed"
msgstr "Виберіть пристрої, для яких ви хочете змінити права доступу"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 141
-#: rc.cpp:25
+#: base_k3bsetup2.ui:141
#, no-c-format
msgid "Device"
msgstr "Пристрій"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 152
-#: rc.cpp:28
+#: base_k3bsetup2.ui:152
#, no-c-format
msgid "Devicenode"
msgstr "Вузол пристрою"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 163
-#: rc.cpp:31 rc.cpp:58
+#: base_k3bsetup2.ui:163 base_k3bsetup2.ui:294
#, no-c-format
msgid "Permissions"
msgstr "Права доступу"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 174
-#: rc.cpp:34 rc.cpp:61
+#: base_k3bsetup2.ui:174 base_k3bsetup2.ui:305
#, no-c-format
msgid "New Permissions"
msgstr "Нові права доступу"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 217
-#: rc.cpp:37
+#: base_k3bsetup2.ui:217
#, no-c-format
msgid "Add Device..."
msgstr "Додати пристрій..."
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 229
-#: rc.cpp:40
+#: base_k3bsetup2.ui:229
#, no-c-format
msgid "External Programs"
msgstr "Зовнішні програми"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 244
-#: rc.cpp:43
+#: base_k3bsetup2.ui:244
#, no-c-format
msgid "Found Programs"
msgstr "Знайдені програми"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 255
-#: rc.cpp:46
+#: base_k3bsetup2.ui:255
#, no-c-format
msgid "Check the programs whose permissions you want to be changed"
msgstr "Виберіть програми, до яких ви хочете змінити права доступу"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 261
-#: rc.cpp:49
+#: base_k3bsetup2.ui:261
#, no-c-format
msgid "Program"
msgstr "Програма"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 272
-#: rc.cpp:52
+#: base_k3bsetup2.ui:272
#, no-c-format
msgid "Version"
msgstr "Версія"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 283
-#: rc.cpp:55
+#: base_k3bsetup2.ui:283
#, no-c-format
msgid "Path"
msgstr "Шлях"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 325
-#: rc.cpp:64 rc.cpp:67
+#: base_k3bsetup2.ui:325 base_k3bsetup2.ui:336
#, no-c-format
msgid "Search Path"
msgstr "Шлях пошуку"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 347
-#: rc.cpp:70
+#: base_k3bsetup2.ui:347
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Hint:</b> to force K3b to use another than the default name for the "