diff options
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 3560 |
1 files changed, 0 insertions, 3560 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po deleted file mode 100644 index 265526d..0000000 --- a/po/ca.po +++ /dev/null @@ -1,3560 +0,0 @@ -# translation of kaffeine.po to Catalan -# This file is distributed under the same license as the kaffeine package. -# Antoni Bella Pérez <bella5@teleline.es>, 2005, 2006, 2007. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kaffeine\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-26 12:24+0100\n" -"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <bella5@teleline.es>\n" -"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" -"Language: ca\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Antoni Bella Pérez" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "bella5@teleline.es" - -#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261 -msgid "Cover Downloader" -msgstr "Descarregador de cobertes" - -#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263 -msgid "No matching images found, please enter new search terms:" -msgstr "" -"No s'han trobat imatges coincidents, si us plau, entreu nous termes de cerca:" - -#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264 -msgid "Enter new search terms:" -msgstr "Entreu nous termes de cerca:" - -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67 -msgid "All Sizes" -msgstr "Totes les mides" - -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68 -msgid "Very Small" -msgstr "Molt petit" - -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69 -msgid "Small" -msgstr "Petit" - -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70 -msgid "Medium" -msgstr "Mitjà" - -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71 -msgid "Large" -msgstr "Gran" - -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72 -msgid "Very Large" -msgstr "Molt gran" - -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79 -msgid "New Search" -msgstr "Recerca nova" - -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129 -msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another." -msgstr "" -"La coberta que heu seleccionat no està disponible. Si us plau, trieu-ne una " -"altra." - -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130 -msgid "Cover Unavailable" -msgstr "Coberta no disponible" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263 -msgid "Choose a Cover..." -msgstr "Tria una coberta..." - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264 -msgid "Gallery..." -msgstr "Galeria..." - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143 -#: input/dvb/kevents.cpp:125 -msgid "Title" -msgstr "Títol" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216 -msgid "Artist" -msgstr "Artista" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218 -msgid "Album" -msgstr "Àlbum" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68 -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142 -#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220 -msgid "Track" -msgstr "Pista" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61 -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226 -msgid "Length" -msgstr "Durada" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Search" -msgstr "Cerca a" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087 -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175 -msgid "Filter" -msgstr "Filtre" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403 -msgid "Playlist:" -msgstr "Repertori:" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411 -msgid "" -"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with " -"'Return'." -msgstr "" -"Selecciona el repertori actiu. Per a canviar-ne el nom, editeu-lo i " -"confirmeu amb la tecla Intro." - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472 -msgid "Play Playlist" -msgstr "Reprodueix el repertori" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500 -msgid "&Repeat" -msgstr "&Repeteix" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501 -msgid "Loop playlist" -msgstr "Reprodueix en bucle" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502 -msgid "Sh&uffle" -msgstr "&Barreja" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503 -msgid "Play items in random order" -msgstr "Reprodueix els ítems en un ordre aleatori" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504 -msgid "Autodownload covers" -msgstr "Descarrega automàticament les cobertes" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505 -msgid "Automatic dowloading of covers" -msgstr "Descàrrega automàtica de cobertes" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506 -msgid "Don't switch to player window" -msgstr "" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507 -msgid "Don't switch automatically to player window" -msgstr "" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508 -msgid "&Clear Current Playlist" -msgstr "Ne&teja el repertori actual" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509 -msgid "Ne&w Playlist" -msgstr "Repertori &nou" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510 -msgid "&Import Playlist..." -msgstr "&Importa un repertori..." - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511 -msgid "&Save Current Playlist As..." -msgstr "&Desa el repertori actual com a..." - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512 -msgid "Re&move Current Playlist" -msgstr "Eli&mina el repertori actual" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559 -#: kaffeine.cpp:226 -msgid "Kaffeine Playlists" -msgstr "Repertoris de Kaffeine" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562 -#: kaffeine.cpp:228 -msgid "All Files" -msgstr "Tots els fitxers" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 -msgid "Open Playlist" -msgstr "Obre un repertori" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224 -msgid "M3U Playlists" -msgstr "Repertoris M3U" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225 -msgid "PLS Playlists" -msgstr "Repertoris PLS" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562 -msgid "Save Playlist" -msgstr "Desa el repertori" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793 -#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191 -msgid "Playlist" -msgstr "Repertori" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667 -#: kaffeine.cpp:1508 -msgid "NEW" -msgstr "NOU" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027 -msgid "Importing media resources..." -msgstr "S'estan important els recursos de medis..." - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319 -msgid "(no subtitles)" -msgstr "(no hi ha subtítols)" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320 -msgid "Other subtitle..." -msgstr "D'altres subtítols..." - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615 -msgid "" -"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n" -"*.*|All Files" -msgstr "" -"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Fitxers de subtítols\n" -"*.*|Tots els fitxers" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616 -msgid "Select Subtitle File" -msgstr "Selecciona un fitxer de subtítols" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614 -msgid "Gallery" -msgstr "Galeria" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777 -msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2" -msgstr "Cua: %1 entrades, Temps de reproducció: %2" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784 -msgid "Entries: %1, Playtime: %2" -msgstr "Entrades: %1, Temps de reproducció: %2" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889 -msgid "Remove '%1' from list and from disk?" -msgstr "Eliminar '%1' de la llista i del disc?" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914 -msgid "Playlist Name Already Exists" -msgstr "Aquest nom de repertori ja existeix" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915 -msgid "Enter different playlist name:" -msgstr "Introduïu un altre nom de repertori" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386 -msgid "Select Subtitle" -msgstr "Selecciona un subtítol" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330 -msgid "Media file:" -msgstr "Fitxer de medis:" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347 -msgid "Select Movie" -msgstr "Selecciona la pel·lícula" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351 -msgid "Subtitle file:" -msgstr "Fitxer de subtítols:" - -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44 -#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332 -msgid "Play" -msgstr "Reprodueix" - -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45 -msgid "Play Next/Add to Queue" -msgstr "Reprodueix el següent/Afegeix a la cua" - -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51 -msgid "Select &All" -msgstr "Selecciona-ho &tot" - -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52 -msgid "Create Playlist From Selected" -msgstr "Crea un repertori a partir de la selecció" - -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54 -msgid "Add Sub&title..." -msgstr "Afegeix sub&títols..." - -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56 -msgid "&Edit Title" -msgstr "&Edita el títol" - -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57 -msgid "&Info" -msgstr "&Informació" - -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222 -msgid "Year" -msgstr "Any" - -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224 -msgid "Genre" -msgstr "Gènere" - -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199 -msgid "Subtitles" -msgstr "Subtítols" - -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205 -msgid "in use" -msgstr "en ús" - -#: input/disc/cddb.cpp:293 -msgid "No Title" -msgstr "Sense títol" - -#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494 -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconegut" - -#: input/disc/cddb.cpp:305 -#, c-format -msgid "Track %1" -msgstr "Pista %1" - -#: input/disc/cddb.cpp:381 -msgid "Searching local cddb entry ..." -msgstr "S'està cercant l'entrada cddb local..." - -#: input/disc/cddb.cpp:406 -msgid "Searching remote cddb entry ..." -msgstr "S'està cercant l'entrada cddb remota..." - -#: input/disc/cddb.cpp:430 -msgid "Found exact match cddb entry ..." -msgstr "S'ha trobat l'entrada cddb exacta..." - -#: input/disc/cddb.cpp:488 -msgid "Found close cddb entry ..." -msgstr "S'ha trobat l'entrada cddb de tancament..." - -#: input/disc/cddb.cpp:511 -msgid "CDDB Matches" -msgstr "Parelles CDDB" - -#: input/disc/cddb.cpp:511 -msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:" -msgstr "S'han trobat diverses entrades CDDB. Escolliu-ne una:" - -#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196 -msgid "Audio CD" -msgstr "CD àudio" - -#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103 -msgid "Play CD" -msgstr "Reprodueix CD" - -#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109 -msgid "Rip CD" -msgstr "Ripeja CD" - -#: input/disc/disc.cpp:123 -msgid "Artist:" -msgstr "Artista:" - -#: input/disc/disc.cpp:131 -msgid "Album:" -msgstr "Àlbum:" - -#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49 -msgid "Duration" -msgstr "Durada" - -#: input/disc/disc.cpp:156 -msgid "Select the tracks you want to rip and click the <b>Encode</b> button." -msgstr "" -"Seleccionar les pistes que es volen ripejar i fer clic al botó <b>Codifica</" -"b>." - -#: input/disc/disc.cpp:160 -msgid "Encode..." -msgstr "Codifica..." - -#: input/disc/disc.cpp:204 -msgid "Audio CD encoding" -msgstr "Codifica CD àudio" - -#: input/disc/disc.cpp:207 -msgid "Play Audio CD" -msgstr "Reprodueix CD àudio" - -#: input/disc/disc.cpp:210 -msgid "Play DVD" -msgstr "Reprodueix DVD" - -#: input/disc/disc.cpp:213 -msgid "Play VCD" -msgstr "Reprodueix VCD" - -#: input/disc/disc.cpp:269 -msgid "Open &DVD" -msgstr "Obre un &DVD" - -#: input/disc/disc.cpp:270 -msgid "Open &VCD" -msgstr "Obre un &VCD" - -#: input/disc/disc.cpp:271 -msgid "Open &Audio-CD" -msgstr "Obre un &CD àudio" - -#: input/disc/disc.cpp:317 -msgid "You must select the tracks to rip." -msgstr "Haureu de seleccionar les pistes a ripejar." - -#: input/disc/disc.cpp:325 -msgid "Unable to initialize cdparanoia." -msgstr "" - -#: input/disc/disc.cpp:422 -msgid "Several Audio CD found. Choose one:" -msgstr "S'han trobat diversos CD àudio. Escolliu-ne un:" - -#: input/disc/disc.cpp:520 -msgid "No audio CD found." -msgstr "No s'ha trobat cap CD àudio." - -#: input/disc/disc.cpp:556 -msgid "DVD Video" -msgstr "DVD de vídeo" - -#: input/disc/disc.cpp:556 -msgid "Several DVD Video found. Choose one:" -msgstr "S'han trobat diversos DVD. Escolliu-ne un:" - -#: input/disc/disc.cpp:610 -msgid "VCD-SVCD" -msgstr "VCD-SVCD" - -#: input/disc/disc.cpp:610 -msgid "Several (S)VCD found. Choose one:" -msgstr "S'han trobat diversos (S)VCD. Escolliu-ne un:" - -#: input/disc/paranoia.cpp:249 -msgid "No audio encoders could be found." -msgstr "No s'han trobat codificadors de l'àudio." - -#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298 -msgid "Loading of encoder '%1' failed." -msgstr "Ha fallat la càrrega del codificador '%1'." - -#: input/disc/paranoia.cpp:323 -msgid "Unable to create folder: " -msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta: " - -#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: input/disc/paranoia.cpp:519 -msgid "KB" -msgstr "KB" - -#: input/disc/paranoia.cpp:520 -msgid "Bytes" -msgstr "Octets" - -#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90 -msgid "KaffeineMp3Lame" -msgstr "KaffeineMp3Lame" - -#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91 -msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine." -msgstr "Un connector del codificador Lame mp3 per a Kaffeine." - -#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70 -msgid "KaffeineOggVorbis" -msgstr "KaffeineOggVorbis" - -#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71 -msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine." -msgstr "Un connector del codificador Ogg Vorbis per a Kaffeine." - -#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163 -msgid "Pid must be non zero!" -msgstr "El pid haurà de ser diferent de cero!" - -#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39 -msgid "Reset" -msgstr "Inicialitza" - -#: input/dvb/channeleditor.cpp:62 -msgid "Initial Transponder Settings" -msgstr "Opcions inicials del transpondedor" - -#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183 -msgid "You must give it a name!" -msgstr "Cal que li doneu un nom!" - -#: input/dvb/channeleditor.cpp:110 -msgid "This name is not unique." -msgstr "Aquest nom no és únic." - -#: input/dvb/channeleditor.cpp:122 -msgid "Missing audio pid(s)!" -msgstr "Falta(en) pid(s) de l'àudio!" - -#: input/dvb/crontimer.cpp:100 -msgid "You have to choose some days." -msgstr "Heu de triar alguns dies." - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76 -msgid "CAM" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 -msgid "Downloading... " -msgstr "S'està descarregant... " - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 -msgid "Copying data files..." -msgstr "S'estan copiant els fitxers de dades..." - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546 -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619 -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030 -msgid "All" -msgstr "Tot" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548 -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035 -#: input/dvb/scandialogui.ui:332 -#, no-c-format -msgid "TV" -msgstr "TV" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550 -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033 -#: input/dvb/scandialogui.ui:316 -#, no-c-format -msgid "Radio" -msgstr "Ràdio" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569 -msgid "DVB Settings" -msgstr "Opcions de DVB" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 -msgid "No rotor" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 -msgid "USALS rotor" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 -#, fuzzy -msgid "Positions rotor" -msgstr "Barra d'eines de posició" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 -msgid "External positionner" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 -msgid "DVB Device" -msgstr "Dispositiu DVB" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 -msgid "Device Settings" -msgstr "Opcions del dispositiu" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599 -msgid "<qt><b>Name:</b></qt>" -msgstr "<qt><b>Nom:</b></qt>" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605 -msgid "<qt><b>Type:</b></qt>" -msgstr "<qt><b>Tipus:</b></qt>" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609 -msgid "Cable" -msgstr "Cable" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610 -msgid "Terrestrial" -msgstr "Terrestre" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611 -msgid "Satellite" -msgstr "Satèl·lit" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612 -msgid "Atsc" -msgstr "Atsc" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625 -msgid "Tuner priority (0=Don't use):" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633 -msgid "Tuner timeout :" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639 -msgid "(ms)" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644 -msgid "S2 capable device" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649 -msgid "Number of LNBs:" -msgstr "Número de LNB:" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655 -msgid "Set rotor coordinates..." -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661 -msgid "Mini DiSEqC (A-B)." -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665 -msgid "Send DiSEqC commands twice." -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672 -#, fuzzy -msgid "LNB 1 settings..." -msgstr "Opcions de LNB..." - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719 -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783 -msgid "Sources list..." -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701 -#, fuzzy -msgid "LNB 2 settings..." -msgstr "Opcions de LNB..." - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733 -#, fuzzy -msgid "LNB 3 settings..." -msgstr "Opcions de LNB..." - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "LNB 4 settings..." -msgstr "Opcions de LNB..." - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799 -#, no-c-format -msgid "Source:" -msgstr "Font:" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810 -msgid "" -"<qt>This device seems to support the <b><i>autoscan</i></b> feature. You can " -"choose <b>AUTO</b> in Source list to let Kaffeine search for a range of " -"frequencies.<br>If <b><i>autoscan</i></b> fails to find your channels, " -"choose a real Source in list.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Sembla que aquest dispositiu suporta la caracerística <b><i>autoscan</" -"i></b>. Podeu triar <b>AUTO</b> en la llista desplegable 'Font' per a " -"permetre a Kaffeine cercar en un rang de freqüències.<br>Si <b><i>autoscan</" -"i></b> falla mentre cerca els canals, trieu una Font real des de la llista " -"desplegable.</qt>" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818 -msgid "" -"<qt><i>If you can't find your network/location in the list, you'll have to " -"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an " -"existing file as start point. Fill in with the values for your network/" -"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you " -"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-" -"user(AT)lists.sf.net.</i></qt>" -msgstr "" -"<qt><i>Si no podeu trobar la vostra xarxa/localització en la llista, haureu " -"de crear-ne una. Mireu en $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ i preneu " -"un fitxer existent com a punt de partida. Ompliu-lo amb els valors per a la " -"vostra localització i doneu-li un nom conegut (seguint la convenció en " -"l'anomenat). Si penseu que el vostre nou fitxer podria ser d'utilitat per a " -"altra gent, envieu-lo a kaffeine-user(AT)lists.sf.net.</i></qt>" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168 -msgid "Recording" -msgstr "Gravació" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 -msgid "DVB Recording Options" -msgstr "Opcions de gravació DVB" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835 -msgid "Records directory:" -msgstr "Directori de gravacions:" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112 -msgid "Time shifting directory:" -msgstr "Directori de diferits:" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853 -msgid "Begin margin:" -msgstr "Marge a l'inici:" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867 -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876 -msgid "(minutes)" -msgstr "(minuts)" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862 -msgid "End margin:" -msgstr "Marge al final:" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871 -msgid "Instant record duration:" -msgstr "Durada del temps de gravació:" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880 -msgid "Max file size (0=Unlimited):" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886 -msgid "(MB)" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890 -msgid "Filename Format:" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231 -msgid "Broadcasting" -msgstr "Difusió" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 -msgid "DVB Broadcasting" -msgstr "Difusió DVB" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99 -msgid "Broadcast address:" -msgstr "Adreça de difusió:" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103 -msgid "Broadcast port:" -msgstr "Port de difusió:" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107 -msgid "Info port:" -msgstr "Port d'informació:" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126 -msgid "Misc" -msgstr "Varis" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941 -msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)." -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945 -msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951 -msgid "Default charset (restart needed):" -msgstr "Joc de caràcters per omissió (cal reiniciar):" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962 -msgid "Update scan data:" -msgstr "Actualitza les dades d'exploració:" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965 -msgid "Download" -msgstr "Descarrega" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968 -msgid "" -"Dump epg's events to \n" -"~/kaffeine_dvb_events.tx:" -msgstr "" -"Bolca els esdeveniments epg a \n" -"~/kaffeine_dvb_events.tx :" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971 -msgid "Dump" -msgstr "Bolca" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978 -msgid "DVB plugins" -msgstr "Connectors de DVB" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002 -#, fuzzy -msgid "Rotors settings" -msgstr "Opcions de DVB" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008 -msgid "Set your position coordinates for rotors:" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013 -msgid "Latitude:" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018 -msgid "Longitude:" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087 -msgid "" -"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t" -"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr " -"say No to cancel.<br> Should I try again?</qt>" -msgstr "" -"<qt>No s'han pogut obtenir les dades DVB des de http://hftom.free.fr/kaxtv/" -"dvbdata.tar.gz!<br>\t\t\tComproveu la vostra connexió a Internet, i premeu " -"Sí per a provar-ho de nou.<br>\t\t\tO digueu No per a cancel·lar.<br>S'ha de " -"provar de nou?</qt>" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144 -#, c-format -msgid "" -"Special strings are:\n" -"- %chan (channel's name)\n" -"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n" -"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n" -"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will " -"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173 -msgid "Invalid records directory." -msgstr "Directori de gravacions no vàlid." - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178 -msgid "Invalid time shifting directory." -msgstr "Directori de diferits no vàlid." - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183 -msgid "Broadcast and Info ports must be different." -msgstr "Els ports de difusió i d'informació han de ser diferents." - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188 -msgid "Invalid broadcast address." -msgstr "Adreça de difusió no vàlida." - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193 -msgid "Invalid filename format." -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275 -msgid "LNB Settings" -msgstr "Opcions de LNB" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285 -msgid "Universal LNB" -msgstr "LNB universal" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288 -msgid "C-Band LNB" -msgstr "LNB banda C" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291 -msgid "C-Band Multipoint LNB" -msgstr "LNB multipunt banda C" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298 -msgid "Dual LO" -msgstr "LO dual" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299 -msgid "Single LO" -msgstr "LO simple" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300 -msgid "H/V LO" -msgstr "H/V LO" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 -msgid "Dual LO switch frequency:" -msgstr "Freqüència de canvi a LO dual:" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 -msgid " (MHz)" -msgstr " (MHz)" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 -msgid "Lo-band frequency:" -msgstr "Freqüència de banda baixa:" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 -msgid "Hi-band frequency:" -msgstr "Freqüència de banda alta:" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 -msgid "Single LO frequency:" -msgstr "Freqüència a LO simple:" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 -msgid "Vertical pol. LO frequency:" -msgstr "Pol. vertical freqüència LO:" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 -msgid "Horizontal pol. LO frequency:" -msgstr "Pol. horitzontal freqüència LO:" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467 -#, fuzzy -msgid "Rotor Settings" -msgstr "Opcions de vídeo" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500 -#, fuzzy -msgid "Sattelite:" -msgstr "Satèl·lit" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530 -#, fuzzy -msgid "Position:" -msgstr "Posició" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494 -#, fuzzy -msgid "Add to list" -msgstr "Afegeix a programacions" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503 -#, fuzzy -msgid "Clear list" -msgstr "Repertori" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510 -msgid "13V rotor speed:" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522 -msgid "sec./ °" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517 -msgid "18V rotor speed:" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81 -#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43 -#, no-c-format -msgid "Channels" -msgstr "Canals" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98 -msgid "Timers" -msgstr "Programacions" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69 -msgid "Electronic Program Guide" -msgstr "Guia electrònica de programació" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153 -msgid "OSD" -msgstr "OSD" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156 -msgid "DVB settings" -msgstr "Opcions de DVB" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444 -msgid "Recall" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "Search channel(s)" -msgstr "Cerca a" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191 -msgid "Number" -msgstr "Número" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476 -#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60 -#: input/dvb/scandialogui.ui:441 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Source" -msgstr "Font:" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443 -msgid "Instant Record" -msgstr "Gravació instantània" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205 -msgid "Broadcast" -msgstr "Difusió" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215 -msgid "Time shifting" -msgstr "Temps de diferit" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310 -msgid "Warning: low disc space" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329 -msgid "Select icon..." -msgstr "Tria la icona..." - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249 -msgid "Edit..." -msgstr "Edita..." - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337 -msgid "Choose channel icon" -msgstr "Escull la icona de canal" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206 -msgid "Digital TV" -msgstr "TV digital" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 -msgid "Live digital TV only works with the xine engine." -msgstr "La televisió digital en directe tan sols funciona amb l'enginy xine." - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438 -msgid "OSD Next Channel" -msgstr "Canal següent OSD" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439 -msgid "OSD Previous Channel" -msgstr "Canal anterior OSD" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440 -msgid "OSD Zap" -msgstr "Treu l'OSD" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441 -msgid "OSD Next Event" -msgstr "Esdeveniment següent OSD" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442 -msgid "OSD Previous Event" -msgstr "Esdeveniment anterior OSD" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445 -msgid "Show OSD" -msgstr "Mostra l'OSD" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446 -msgid "EPG..." -msgstr "Guia de programació..." - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447 -msgid "Timers..." -msgstr "Programacions..." - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448 -msgid "Broadcasting..." -msgstr "Difusions..." - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449 -msgid "Channels..." -msgstr "Canals..." - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450 -msgid "Configure DVB..." -msgstr "Configura la DVB..." - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567 -msgid "New Category..." -msgstr "Categoria nova..." - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570 -msgid "Change Icon..." -msgstr "Canvia icona..." - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572 -msgid "Delete Category..." -msgstr "Esborra categoria..." - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 -msgid "New Category" -msgstr "Categoria nova" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 -msgid "Enter a name for this category:" -msgstr "Introduïu un nom per aquesta categoria:" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596 -msgid "Do you really want to delete this category?" -msgstr "Realment voleu esborrar aquesta categoria?" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671 -msgid "" -"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t" -"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr " -"say No to cancel.<br>\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/." -"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.<br><br>Should I try " -"again?</qt>" -msgstr "" -"<qt>No s'han pogut obtenir les dades de DVB des de http://hftom.free.fr/" -"kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t\t\tComproveu la vostra connexió a la internet, i " -"digueu Sí per a tornar-ho a provar.<br>\t\t\tO digueu No per a cancel·lar." -"<br>\t\t\tSi ja disposeu d'aquest arxiu, copieu-lo a ~/.trinity/share/apps/" -"kaffeine/dvbdata.tar.gz i digueu Sí.<br><br>S'ha de tornar a provar ?</qt>" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308 -msgid "Broadcasting failed." -msgstr "La difusió ha fallat." - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312 -msgid "Can't start broadcasting." -msgstr "No s'ha pogut iniciar la difusió." - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440 -#, fuzzy -msgid "Instant Record successfully started" -msgstr "La programació ha estat creada amb èxit." - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443 -msgid "Instant Recording failed to start." -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454 -#, fuzzy -msgid "Recording successfully stopped" -msgstr "La programació ha estat creada amb èxit." - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597 -msgid "You may want to define some channel first!" -msgstr "Primer caldrà definir algun canal!" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660 -msgid "Timer successfully created." -msgstr "La programació ha estat creada amb èxit." - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009 -msgid "Still recording." -msgstr "Encara s'està gravant." - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012 -msgid "Still broadcasting." -msgstr "Encara funciona la difusió." - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015 -msgid "Can't tune dvb!" -msgstr "No s'ha pogut sintonitzar la dvb!" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018 -msgid "Can't set pid(s)" -msgstr "No s'ha(n) pogut establir el(s) pid" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021 -msgid "No CAM free" -msgstr "No hi ha una CAM lliure" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663 -msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?" -msgstr "Kaffeine encara està gravant. Realment voleu sortir?" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668 -msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?" -msgstr "Kaffeine té programacions a la cua. Realment voleu sortir?" - -#: input/dvb/dvbstream.cpp:678 -msgid "Moving rotor from unknown position..." -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbstream.cpp:690 -msgid "Moving rotor..." -msgstr "" - -#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137 -msgid "Refresh" -msgstr "Refresca" - -#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138 -msgid "Scheduled" -msgstr "Programació de canal" - -#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139 -msgid "Current/Next" -msgstr "Actual/Següent" - -#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "Current Channel" -msgstr "Mantenidor actual" - -#: input/dvb/kevents.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Electronic Program Guide Search" -msgstr "Guia electrònica de programació" - -#: input/dvb/kevents.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "TV " -msgstr "TV" - -#: input/dvb/kevents.cpp:103 -msgid "Search TV Channels only (omit Radio)" -msgstr "" - -#: input/dvb/kevents.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "Titles " -msgstr "Títols" - -#: input/dvb/kevents.cpp:108 -msgid "Search Event Titles only (omit Description)" -msgstr "" - -#: input/dvb/kevents.cpp:112 -msgid "FTA " -msgstr "" - -#: input/dvb/kevents.cpp:113 -msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)" -msgstr "" - -#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47 -msgid "Channel" -msgstr "Canal" - -#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48 -msgid "Begin" -msgstr "Començament" - -#: input/dvb/kevents.cpp:317 -msgid "View All Programs" -msgstr "Veure tots els programes" - -#: input/dvb/kevents.cpp:319 -msgid "Add to Timers" -msgstr "Afegeix a programacions" - -#: input/dvb/krecord.cpp:41 -msgid "Timers list:" -msgstr "Llista de programacions:" - -#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89 -msgid "New" -msgstr "Nou" - -#: input/dvb/krecord.cpp:92 -msgid "Stop/Delete" -msgstr "Atura/Esborra" - -#: input/dvb/krecord.cpp:232 -msgid "" -"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the " -"timer?" -msgstr "" -"Aquesta programació està repetida. Voleu que s'ometi la tasca actual o " -"esborrar la programació?" - -#: input/dvb/krecord.cpp:232 -msgid "Skip Current" -msgstr "Omet l'actual" - -#: input/dvb/krecord.cpp:234 -msgid "Delete the selected timer?" -msgstr "S'ha d'esborrar la programació seleccionada?" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" - -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41 -msgid "Channel:" -msgstr "Canal:" - -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45 -msgid "Begin:" -msgstr "Començament:" - -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49 -msgid "Duration:" -msgstr "Durada:" - -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53 -msgid "End:" -msgstr "Final:" - -#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109 -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "No" - -#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110 -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Daily" -msgstr "Diàriament" - -#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111 -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "Weekly" -msgstr "Setmanalment" - -#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112 -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "Monthly" -msgstr "Mensualment" - -#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113 -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Custom" -msgstr "A mida" - -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119 -msgid "Repeat..." -msgstr "Repeteix..." - -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121 -msgid "Timer Editor" -msgstr "Editor de la programació" - -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204 -msgid "Duration must be at least 1 minute!" -msgstr "La durada haurà de ser d'almenys 1 minut!" - -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220 -msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |" -msgstr "" -"El nom no haurà de contenir cap dels següents caràcters: > < \\ / : \" |" - -#: input/dvb/scandialog.cpp:87 -msgid "Signal:" -msgstr "Senyal:" - -#: input/dvb/scandialog.cpp:91 -msgid "SNR:" -msgstr "SNR:" - -#: input/dvb/scandialog.cpp:95 -msgid "Tuned:" -msgstr "" - -#: input/dvb/scandialog.cpp:355 -msgid "Do you really want to delete all channels?" -msgstr "Realment voleu esborrar tots els canals?" - -#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950 -msgid "START scan" -msgstr "INICIA la exploració" - -#: input/dvb/scandialog.cpp:931 -msgid "STOP scan" -msgstr "ATURA la exploració" - -#: input/dvb/scandialog.cpp:937 -msgid "Stopping..." -msgstr "S'està aturant..." - -#: input/dvb/scandialog.cpp:1033 -msgid "Found: %1 TV - %2 radio" -msgstr "S'han trobat: %1 TV - %2 ràdio" - -#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56 -msgid "Can't open DVB info socket." -msgstr "No s'ha pogut obrir la informació del socket de la DVB." - -#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165 -msgid "Can't open DVB broadcast socket." -msgstr "No s'ha pogut obrir el socket de difusió de la DVB." - -#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177 -msgid "Can't init DVB broadcast socket." -msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el socket de difusió de la DVB." - -#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 -msgid "Can't open socket." -msgstr "No s'ha pogut obrir el socket." - -#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204 -#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 -#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91 -msgid "DVB Client" -msgstr "Client de DVB" - -#: input/dvbclient/cddump.cpp:204 -msgid "Can't set socket option!!!" -msgstr "No s'ha pogut establir l'opció del socket!!!" - -#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 -msgid "Can't bind socket!!!" -msgstr "No s'ha pogut enllaçar amb el socket!!!" - -#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 -msgid "Can't open info socket." -msgstr "No s'ha pogut obrir la informació del socket." - -#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 -msgid "Can't bind info socket!!!" -msgstr "No s'ha pogut enllaçar amb la informació del socket!!!" - -#: instwizard.cpp:52 -msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard" -msgstr "Assistent d'instal·lació de Kaffeine %1" - -#: instwizard.cpp:58 -msgid "Installation Check" -msgstr "Comprovació de la instal·lació" - -#: instwizard.cpp:69 -msgid "Kaffeine-Xine" -msgstr "Kaffeine-Xine" - -#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154 -#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187 -msgid "Ok." -msgstr "Bé." - -#: instwizard.cpp:74 -msgid "Part not found. Please check your installation!" -msgstr "Part no trobada. Si us plau, comproveu la vostra instal·lació!" - -#: instwizard.cpp:78 -msgid "Found version" -msgstr "Trobada la versió" - -#: instwizard.cpp:82 -#, fuzzy, c-format -msgid "Kaffeine requires TDE >= %1." -msgstr "Kaffeine requereix KDE >= %1." - -#: instwizard.cpp:141 -msgid "" -"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) " -"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright " -"regulations of your country!):" -msgstr "" -"No s'ha trobat libdvdcss. No podreu reproduir els DVD xifrats (la majoria " -"dels comercials). Podeu aconseguir dita biblioteca aquí (però el seu ús pot " -"violar les lleis del vostre país):" - -#: instwizard.cpp:147 -msgid "DVD Drive" -msgstr "Lector de DVD" - -#: instwizard.cpp:156 -msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:" -msgstr "" -"Mode DMA desactivat! Per a una reproducció suau del DVD executeu com a root:" - -#: instwizard.cpp:158 -msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:" -msgstr "" -"No s'ha pogut comprovar el mode DMA. Permís denegat o no existeix el " -"dispositiu:" - -#: instwizard.cpp:163 -msgid "DVB-Device" -msgstr "Dispositiu de DVB" - -#: instwizard.cpp:170 -msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden." -msgstr "" -"No s'han trobat dispositius de DVB. Les funcions relacionades amb la DVB " -"restaran ocultes." - -#: instwizard.cpp:175 -msgid "Distribution" -msgstr "Distribució" - -#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "Found" -msgstr "Trobat" - -#: instwizard.cpp:182 -msgid "" -"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal " -"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages " -"from here:" -msgstr "" -"La xine-lib proporcionada per SuSE \"pot mancar d'algunes funcionalitats " -"degut a requisits legals (potencial violació de patents)\". Hauríeu d'usar " -"els paquets disponibles aquí:" - -#: instwizard.cpp:190 -msgid "RESULT" -msgstr "RESULTAT" - -#: instwizard.cpp:194 -#, fuzzy -msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work." -msgstr "S'han trobat problemes, però Kaffeine encara pot funcionar amb tot." - -#: instwizard.cpp:198 -msgid "All ok!" -msgstr "Tot correcte!" - -#: instwizard.cpp:209 -msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams" -msgstr "" -"Usa Kaffeine com aplicació auxiliar per als fluxs mms:// (Microsoft Media)" - -#: instwizard.cpp:213 -msgid "" -"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) " -"streams" -msgstr "" -"Usa Kaffeine com aplicació auxiliar per als fluxs rtsp:// (Real Media i " -"d'altres)" - -#: instwizard.cpp:217 -msgid "Create a Kaffeine icon on desktop" -msgstr "Crea una icona de Kaffeine a l'escriptori" - -#: instwizard.cpp:221 -msgid "Installation Options" -msgstr "Opcions de la instal·lació" - -#: kaffeine.cpp:103 -msgid "Start playing immediately" -msgstr "Comença la reproducció immediatament" - -#: kaffeine.cpp:105 -msgid "Start in fullscreen mode" -msgstr "Engega en mode de pantalla completa" - -#: kaffeine.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "Start in minimal mode" -msgstr "Engega en mode de pantalla completa" - -#: kaffeine.cpp:109 -msgid "Set audio driver" -msgstr "Estableix el controlador de l'àudio" - -#: kaffeine.cpp:111 -msgid "Set video driver" -msgstr "Estableix el controlador de vídeo" - -#: kaffeine.cpp:113 -msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path." -msgstr "Estableix la ruta cap al dispositiu CD àudio/VCD/DVD." - -#: kaffeine.cpp:114 -msgid "Output xine debug messages" -msgstr "Mostra els missatges de depuració de Xine" - -#: kaffeine.cpp:116 -msgid "Run installation wizard" -msgstr "Executa l'assistent d'instal·lació" - -#: kaffeine.cpp:117 -msgid "tempfile to delete after use" -msgstr "" - -#: kaffeine.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "" -"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', " -"'AudioCD', 'DVB'." -msgstr "" -"Fitxer(s) a reproduir. Pot ser un fitxer local, una URL, un directori o un " -"dispositiu de DVD, de VCD, o de AudioCD." - -#: kaffeine.cpp:183 -msgid "Start" -msgstr "Comença" - -#: kaffeine.cpp:187 -msgid "Player Window" -msgstr "Finestra del reproductor" - -#: kaffeine.cpp:213 -msgid "Supported Media Formats" -msgstr "Formats de multimèdia suportats" - -#: kaffeine.cpp:214 -msgid "MPEG Audio Files" -msgstr "Fitxers d'àudio MPEG" - -#: kaffeine.cpp:215 -msgid "MPEG Video Files" -msgstr "Fitxers de vídeo MPEG" - -#: kaffeine.cpp:216 -msgid "Ogg Vorbis Files" -msgstr "Fitxers Ogg Vorbis" - -#: kaffeine.cpp:217 -msgid "AVI Files" -msgstr "Fitxers AVI" - -#: kaffeine.cpp:218 -msgid "Quicktime Files" -msgstr "Fitxers Quicktime" - -#: kaffeine.cpp:219 -msgid "Real Media Files" -msgstr "Fitxers Real Media" - -#: kaffeine.cpp:220 -msgid "Matroska Files" -msgstr "Fitxers Matroska" - -#: kaffeine.cpp:221 -msgid "FLAC Files" -msgstr "Fitxers FLAC" - -#: kaffeine.cpp:222 -msgid "Windows Media Files" -msgstr "Fitxers Windows Media" - -#: kaffeine.cpp:223 -msgid "WAV Files" -msgstr "Fitxers WAV" - -#: kaffeine.cpp:227 -msgid "DVD ISO IMAGE" -msgstr "" - -#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458 -msgid "Loading of player part '%1' failed." -msgstr "Ha fallat la càrrega de la part '%1' del reproductor." - -#: kaffeine.cpp:370 -msgid "%1 not found in search path." -msgstr "No s'ha trobat %1 en la ruta de recerca." - -#: kaffeine.cpp:667 -msgid "Open &URL..." -msgstr "Obre una &URL..." - -#: kaffeine.cpp:668 -msgid "Open D&irectory..." -msgstr "Obre un d&irectori..." - -#: kaffeine.cpp:670 -msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track" -msgstr "Surt i apaga el monitor després d'aquesta pista" - -#: kaffeine.cpp:671 -msgid "Quit After This Track" -msgstr "Surt després d'aquesta pista" - -#: kaffeine.cpp:672 -msgid "Quit After Playlist" -msgstr "Surt després del repertori" - -#: kaffeine.cpp:677 -msgid "&Minimal Mode" -msgstr "Mode &mínim" - -#: kaffeine.cpp:678 -msgid "Toggle &Playlist/Player" -msgstr "Canvia a &repertori/reproductor" - -#: kaffeine.cpp:679 -msgid "Keep &Original Aspect" -msgstr "Manté l'aspecte &original" - -#: kaffeine.cpp:681 -msgid "Original Size" -msgstr "Mida original" - -#: kaffeine.cpp:682 -msgid "Double Size" -msgstr "Grandària doble" - -#: kaffeine.cpp:683 -msgid "Triple Size" -msgstr "Grandària triple" - -#: kaffeine.cpp:685 -msgid "&Player Engine" -msgstr "Motor de re&producció" - -#: kaffeine.cpp:686 -#, fuzzy -msgid "Installation &Wizard" -msgstr "Executa l'assistent d'instal·lació" - -#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918 -msgid "DVB client" -msgstr "Client de DVB" - -#: kaffeine.cpp:949 -msgid "Player" -msgstr "Reproductor" - -#: kaffeine.cpp:950 -msgid "Main Window" -msgstr "Finestra principal" - -#: kaffeine.cpp:1011 -msgid "DPMS Xserver extension was not found." -msgstr "No s'ha trobat el connector DPMS de l'Xserver." - -#: kaffeine.cpp:1018 -msgid "" -"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/" -"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for " -"the monitor to power off." -msgstr "" -"Això sortirà de Kaffeine i tallarà l'alimentació del monitor quan finalitzi " -"la reproducció del fitxer o repertori. El vostre fitxer de configuració de X " -"haurà de tenir l'opció \"dpms\" per apagar el monitor." - -#: kaffeine.cpp:1089 -msgid "Open File(s)" -msgstr "Obre fitxer(s)" - -#: kaffeine.cpp:1396 -msgid "Open URL" -msgstr "Obre una URL" - -#: kaffeine.cpp:1396 -msgid "Enter a URL:" -msgstr "Introduïu una URL:" - -#: kaffeine.cpp:1416 -msgid "Open Folder" -msgstr "Obre carpeta" - -#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79 -msgid "Kaffeine Player" -msgstr "Reproductor Kaffeine" - -#: main.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "" -"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and " -"recommended) is xine." -msgstr "" -"Un reproductor multimèdia per a KDE 3. \n" -"Pot emprar múltiples motors per a la reproducció, \n" -"per omissió és el xine." - -#: main.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors" -msgstr "(c) 2003-2005, Els autors de Kaffeine" - -#: main.cpp:73 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Mantenidor actual" - -#: main.cpp:74 -msgid "Developer" -msgstr "" - -#: main.cpp:75 -msgid "Original author" -msgstr "Autor original" - -#: main.cpp:79 -msgid "ATSC scanning." -msgstr "" - -#: main.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "DVB patches." -msgstr "Parelles CDDB" - -#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Various patches." -msgstr "Diversos pedaços de gran vàlua." - -#: main.cpp:84 -msgid "DVB OSD browsing patch." -msgstr "Pedaç per a navegar a través de l'OSD en la DVB." - -#: main.cpp:85 -msgid "DVB categories patches." -msgstr "Molts pedaços per a la DVB." - -#: main.cpp:86 -msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork." -msgstr "Logo per al Kaffeine 0.8 i d'altra feina artística." - -#: main.cpp:87 -msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5" -msgstr "Animació del logotip per al Kaffeine 0.5" - -#: main.cpp:88 -msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches." -msgstr "Codificació alternativa per a les meta etiquetes. Molts pedaços." - -#: main.cpp:89 -msgid "xine post plugin handling. Many patches." -msgstr "Gestió dels connectors de xine. Molts pedaços." - -#: main.cpp:90 -msgid "Subtitle file import." -msgstr "Importació del fitxer de subtítols." - -#: main.cpp:91 -msgid "M3U import. Testing." -msgstr "Importació de M3U. Proves." - -#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71 -msgid "DummyPart" -msgstr "Part inútil" - -#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333 -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73 -msgid "GStreamer initializing failed!" -msgstr "La inicialització de GStreamer ha fallat!" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 -msgid "Ready" -msgstr "Llest" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151 -msgid "GStreamerPart" -msgstr "Part de GStreamer" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947 -msgid "Opening..." -msgstr "S'està obrint..." - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424 -msgid "Volume" -msgstr "Volum" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427 -msgid "Mute" -msgstr "Mut" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435 -#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534 -#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60 -msgid "Saturation" -msgstr "Saturació" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443 -#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528 -#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50 -msgid "Hue" -msgstr "Matís" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451 -#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540 -#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70 -msgid "Contrast" -msgstr "Contrast" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459 -#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546 -#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80 -msgid "Brightness" -msgstr "Brillantor" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 -msgid "Playing" -msgstr "S'està reproduint" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594 -msgid "Comment" -msgstr "Comentari" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231 -msgid "Audio" -msgstr "So" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234 -msgid "Video" -msgstr "Vídeo" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330 -msgid "Toggle Minimal Mode" -msgstr "Canvia a mode mínim" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61 -msgid "&Next" -msgstr "&Següent" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438 -msgid "Position" -msgstr "Posició" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447 -msgid "Playtime" -msgstr "Temps de reproducció" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360 -msgid "Audio &Visualization" -msgstr "&Visualització del so" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64 -msgid "&Mute" -msgstr "&Mut" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368 -msgid "&Auto" -msgstr "&Auto" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369 -msgid "&4:3" -msgstr "&4:3" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370 -msgid "A&namorphic" -msgstr "A&namòrfic" - -#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371 -#, no-c-format -msgid "&DVB" -msgstr "&DVB" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372 -msgid "&Square" -msgstr "&Quadrat" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381 -msgid "&Video Settings" -msgstr "Configuració de &vídeo" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409 -msgid "Track &Info" -msgstr "&Informació de la pista" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729 -msgid "&GStreamer Engine Parameters" -msgstr "Paràmetres del motor &GStreamer" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948 -msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!" -msgstr "" -"Error: No s'ha pogut inicialitzar el nou controlador de so %1 - s'usarà %2!" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757 -msgid "GStreamer could not be initialized!" -msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el GStreamer!" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798 -msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..." -msgstr "" -"No s'ha pogut inicialitzar el controlador de so '%1' - s'intentarà amb un " -"altre..." - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808 -msgid "No useable audio-driver found!" -msgstr "No s'ha trobat un controlador de so usable!" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822 -msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..." -msgstr "" -"No s'ha pogut inicialitzar el controlador de vídeo '%1' - s'intentarà amb un " -"altre..." - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829 -msgid "No useable video-driver found!" -msgstr "No s'ha trobat un controlador de vídeo usable!" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857 -#, fuzzy -msgid "GStreamer playbin could not be initialized!" -msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el GStreamer!" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861 -#, fuzzy -msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!" -msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el GStreamer!" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36 -msgid "GStreamer Engine Parameters" -msgstr "Paràmetres del motor GStreamer" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 -msgid "Audio Options" -msgstr "Opcions de so" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54 -msgid "Prefered audio driver" -msgstr "Controlador de so preferit" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 -msgid "Video Options" -msgstr "Opcions de vídeo" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67 -msgid "Prefered video driver" -msgstr "Controlador de vídeo preferit" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71 -msgid "* Restart required!" -msgstr "* Requereix tornar a iniciar!" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 -msgid "Media" -msgstr "Medi" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 -msgid "Media Options" -msgstr "Opcions de medi" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80 -msgid "CD, VCD, DVD drive" -msgstr "Unitat CD, VCD, DVD" - -#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33 -#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35 -msgid "Video Settings" -msgstr "Opcions de vídeo" - -#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37 -msgid "Deinterlace Quality" -msgstr "Qualitat del desentrellaçat" - -#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58 -msgid "" -"<b>Very low cpu usage, worst quality.</b><br>Half of vertical resolution is " -"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu " -"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)." -msgstr "" -"<b>Molt poc ús de la CPU, pitjor qualitat.</b><br>Es perd la meitat de la " -"resolució vertical. Per alguns sistemes (com targetes de vídeo PCI) això pot " -"reduir l'ús de la CPU en comparació amb la reproducció de vídeo simple " -"(sense desentrellaçament)." - -#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61 -msgid "" -"<b>Low cpu usage, poor quality.</b><br>Image is blurred vertically so " -"interlacing effects are removed." -msgstr "" -"<b>Poc ús de la CPU, qualitat pobre.</b><br>La imatge és desenfocada " -"verticalment, s'eliminen els efectes de entrellaçament." - -#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64 -msgid "" -"<b>Medium cpu usage, medium quality.</b><br>Image is analysed and areas " -"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)." -msgstr "" -"<b>Ús mig de la CPU, qualitat mitja.</b><br>S'analitza la imatge i " -"s'interpolen les àrees que mostren efectes de entrellaçament." - -#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67 -msgid "" -"<b>High cpu usage, good quality.</b><br>Conversion of dvd image format " -"improves quality and fixes chroma upsampling bug." -msgstr "" -"<b>Ús alt de la CPU, qualitat bona.</b><br>La conversió del format de imatge " -"de DVD millora la qualitat i arregla l'error de upsampling de la crominància." - -#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70 -msgid "" -"<b>Very high cpu usage, great quality.</b><br>Besides using smart " -"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to " -"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *" -msgstr "" -"<b>Ús molt alt de la CPU, qualitat excel·lent.</b><br>A més d'usar " -"algoritmes intel·ligents de desentrellaçament, també duplica la freqüència " -"dels fotogrames (30->60fps) per a fer-la coincidir amb la freqüència del " -"camp de les televisions. Detecta i inverteix 3-2 pulldown. *" - -#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73 -msgid "" -"<b>Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements." -"</b><br>Enables judder correction (play films at their original 24 fps " -"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some " -"dvds). *" -msgstr "" -"<b>Ús extremadament alt de la CPU, qualitat excel·lent amb millores " -"(experimentals).</b><br>Habilita la correcció de judder (reprodueix " -"pel·lícules a la seva velocitat original de 24 fps) i suavitzat de color " -"vertical (arregla les petites tires de colors que es veuen en alguns DVD). *" - -#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76 -msgid "User defined" -msgstr "Definida per l'usuari" - -#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80 -msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..." -msgstr "Configura el connector de desentrellaçat de tvtime..." - -#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85 -msgid "" -"* <i>May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel.</i>" -msgstr "" -"* <i>Potser requerirà d'un nucli 2.4 apedaçat (com el de Red Hat) o del " -"nucli 2.6.</i>" - -#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42 -msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin" -msgstr "Configura el connector de desentrellaçat de tvtime" - -#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32 -msgid "Equalizer Settings" -msgstr "Opcions de l'equalitzador" - -#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44 -msgid "Volume gain" -msgstr "Guany del volum" - -#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45 -msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this" -msgstr "" -"Guany del volum de l'equalitzador - Si el so es torna sorollós, desactiveu-ho" - -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39 -msgid "Effect Plugins" -msgstr "Connectors d'efectes" - -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 -msgid "Audio Filters" -msgstr "Filtres de so" - -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51 -msgid "Enable audio filters" -msgstr "Habilita els filtres de so" - -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60 -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93 -msgid "Add Filter" -msgstr "Afegeix filtre" - -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62 -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95 -msgid "Remove All Filters" -msgstr "Elimina tots els filtres" - -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 -msgid "Video Filters" -msgstr "Filtres de vídeo" - -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84 -msgid "Enable video filters" -msgstr "Habilita els filtres de vídeo" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390 -msgid "auto" -msgstr "auto" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80 -msgid "off" -msgstr "desactivat" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566 -msgid "General Warning: \n" -msgstr "Advertència general: \n" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571 -msgid "No Informations available." -msgstr "No hi ha informació disponible." - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577 -msgid "Security Warning: \n" -msgstr "Advertència de seguretat: \n" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586 -msgid "" -"The host you're trying to connect is unknown.\n" -"Check the validity of the specified hostname. " -msgstr "" -"El servidor al que s'està intentant connectar és desconegut.\n" -"Comproveu la validesa del nom del servidor indicat. " - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593 -msgid "The device name you specified seems invalid. " -msgstr "El nom de dispositiu que heu indicat no sembla vàlid. " - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600 -msgid "" -"The network looks unreachable.\n" -"Check your network setup and the server name. " -msgstr "" -"No es pot abastar la xarxa.\n" -"Comproveu la vostra configuració de xarxa i el nom del servidor. " - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607 -msgid "Audio output unavailable. Device is busy. " -msgstr "La sortida de so no està disponible. El dispositiu està ocupat. " - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614 -msgid "" -"The connection was refused.\n" -"Check the host name. " -msgstr "" -"La connexió ha estat refusada.\n" -"Comproveu el nom de la màquina. " - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621 -msgid "The specified file or url was not found. Please check it. " -msgstr "No s'ha trobat el fitxer o URL indicat. Si us plau, comproveu-ho. " - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628 -msgid "Permission to this source was denied. " -msgstr "El permís per accedir a aquesta font ha estat denegat. " - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635 -msgid "" -"The source can't be read.\n" -"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data " -"(e.g: no disc in drive). " -msgstr "" -"No s'ha pogut llegir la font.\n" -"Pot ser que no teniu prou permisos per accedir a aquesta, o que la font no " -"conté dades (per exemple: no hi ha un disc al lector). " - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642 -msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: " -msgstr "" -"S'ha produït un error mentre es carregava una biblioteca o un " -"descodificador: " - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649 -msgid "The source seems encrypted, and can't be read. " -msgstr "La font sembla estar xifrada, i no s'ha pogut llegir. " - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651 -msgid "" -"\n" -"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or " -"can't use libdvdcss to be able to read this disc. " -msgstr "" -"\n" -"Probablement el vostre DVD està xifrat. Segons les lleis del vostre país, " -"podreu o no usar libdvdcss per a llegir aquest disc. " - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658 -msgid "Unknown error: \n" -msgstr "Error desconegut: \n" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858 -msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!" -msgstr "" -"Error: No s'ha pogut inicialitzar el nou controlador de vídeo %1 - s'usarà " -"%2!" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872 -#, c-format -msgid "Using Video Driver: %1" -msgstr "Controlador de vídeo en ús: %1" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956 -#, c-format -msgid "Using Audio Driver: %1" -msgstr "Controlador de so en ús: %1" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112 -msgid "Init xine..." -msgstr "S'està inicialitzant xine..." - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128 -msgid "Failed to connect to X-Server!" -msgstr "" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167 -msgid "Can't init xine Engine!" -msgstr "No s'ha pogut iniciar el motor xine!" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203 -msgid "Audiodriver to use (default: auto)" -msgstr "Controlador de so a usar (per omissió: auto)" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229 -msgid "Videodriver to use (default: auto)" -msgstr "Controlador de vídeo a usar (per omissió: auto)" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240 -msgid "Use software audio mixer" -msgstr "Usa el mesclador de so per programari" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244 -msgid "Show OSD Messages" -msgstr "Mostra els missatges OSD" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257 -msgid "Size of OSD text" -msgstr "Grandària del text OSD" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261 -msgid "Font for OSD Messages" -msgstr "Tipus de lletra dels missatges OSD" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265 -msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)." -msgstr "" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268 -msgid "Monitor vertical resolution (dpi)." -msgstr "" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310 -msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..." -msgstr "" -"No s'ha pogut inicialitzar el controlador de vídeo '%1' - s'intentarà amb " -"'auto'..." - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323 -msgid "All Video Drivers failed to initialize!" -msgstr "Ha fallat la inicialització de tots els controladors de vídeo!" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334 -msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..." -msgstr "" -"No s'ha pogut inicialitzar el controlador de so '%1' - s'intentarà amb " -"'auto'..." - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341 -msgid "All Audio Drivers failed to initialize!" -msgstr "Ha fallat la inicialització de tots els controladors de so!" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350 -msgid "Can't create a new xine Stream!" -msgstr "No s'ha pogut crear un nou flux de xine!" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893 -msgid "DVB: opening..." -msgstr "DVB: S'està obrint..." - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209 -msgid "Audio Codec" -msgstr "Còdec de so" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211 -msgid "Video Codec" -msgstr "Còdec de vídeo" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221 -msgid "No plugin found to handle this resource" -msgstr "No s'ha trobat cap connector per a gestionar aquest recurs" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226 -msgid "Resource seems to be broken" -msgstr "El recurs sembla estar malmès" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231 -msgid "Requested resource does not exist" -msgstr "El recurs requerit no existeix" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236 -msgid "Resource can not be opened" -msgstr "No s'ha pogut obrir el recurs" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241 -msgid "Generic error" -msgstr "Error genèric" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722 -msgid "Mute Off" -msgstr "Mut desactivat" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727 -msgid "Mute On" -msgstr "Mut activat" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088 -#, c-format -msgid "Fast Forward %1" -msgstr "Càmera ràpida %1" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095 -#, c-format -msgid "Slow Motion %1" -msgstr "Càmera lenta %1" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334 -msgid "Deinterlace: on" -msgstr "Desentrellaçat: Activat" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335 -msgid "Deinterlace: off" -msgstr "Desentrellaçat: Desactivat" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Relació d'aspecte" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 -msgid "4:3" -msgstr "4:3" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 -msgid "16:9" -msgstr "16:9" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 -msgid "1:1" -msgstr "1:1" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 -msgid "2.11:1" -msgstr "2.11:1" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401 -msgid "Zoom X" -msgstr "Ampliació X" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421 -msgid "Zoom Y" -msgstr "Ampliació Y" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 -#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90 -msgid "Audio/Video Offset" -msgstr "Desplaçament del so/vídeo" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 -msgid "msec" -msgstr "mseg" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 -#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100 -msgid "Subtitle Offset" -msgstr "Desplaçament dels subtítols" - -#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159 -msgid "Delete Filter" -msgstr "Esborra el filtre" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150 -msgid "XinePart" -msgstr "Part de Kaffeine" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151 -msgid "A xine based player part for Kaffeine." -msgstr "Una part de reproducció basada en xine per a Kaffeine." - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215 -msgid "" -"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n" -"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. " -"Proceed?" -msgstr "" -"La gestió de SMIL (Llenguatge d'Integració de Multimèdia Sincronitzat) és " -"rudimentària!\n" -"La part de Kaffeine intentarà ara reproduir les fonts de vídeo contingudes " -"sense cap disposició. S'ha de procedir?" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582 -msgid "Save Stream As" -msgstr "Desa el flux com a" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385 -msgid "Subtitle" -msgstr "Subtítol" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641 -msgid "Audiochannel" -msgstr "Canal de so" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789 -msgid "%1 of %2" -msgstr "%1 de %2" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810 -msgid "" -"*.png|PNG-File\n" -"*.bmp|BMP-File\n" -"*.xbm|XBM-File" -msgstr "" -"*.png|Fitxer PNG\n" -"*.bmp|Fitxer BMP\n" -"*.xbm|Fitxer XBM" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813 -msgid "Save Screenshot As" -msgstr "Desa instantània com a" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929 -msgid "Broadcasting port:" -msgstr "Port de difusió:" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951 -msgid "Configure Receive Broadcast Stream" -msgstr "Configura la rebuda d'un flux de difusió" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953 -msgid "Sender address:" -msgstr "Adreça del remitent:" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978 -msgid "Jump to position:" -msgstr "Salta a la posició:" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045 -msgid "xine Error" -msgstr "Error de xine" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058 -msgid "xine Message" -msgstr "Missatge de xine" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229 -msgid "Mime" -msgstr "MIME" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239 -msgid "Subtitle File" -msgstr "Fitxer de subtítols" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241 -msgid "Save Stream as" -msgstr "Desa el flux com a" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245 -msgid "Track info" -msgstr "Informació de la pista" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279 -msgid "Copy URL to Clipboard" -msgstr "Copia la URL al portapapers" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281 -msgid "Play in Kaffeine Externally" -msgstr "Reprodueix en Kaffeine externament" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322 -msgid "&Send Broadcast Stream..." -msgstr "&Envia un flux de difusió..." - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323 -msgid "&Receive Broadcast Stream..." -msgstr "&Reb un flux de difusió..." - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324 -msgid "&Save Screenshot..." -msgstr "&Desa instantània..." - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325 -msgid "Save Stream..." -msgstr "Desa el flux..." - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326 -msgid "" -"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats " -"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems." -msgstr "" -"Desa el flux actual al disc dur. aquesta funcionalitat estava desactivada " -"per a alguns formats (per exemple el de Real Media) per evitar potencials " -"problemes legals." - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338 -msgid "&Fast Forward" -msgstr "Avanç &ràpid" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339 -msgid "Slow &Motion" -msgstr "Avanç &lent" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341 -msgid "Skip Forward (20s)" -msgstr "Salta endavant (20 seg)" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342 -msgid "Skip Backward (20s)" -msgstr "Salta enrera (20 seg)" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343 -msgid "Skip Forward (1m)" -msgstr "Salta endavant (1 m)" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344 -msgid "Skip Backward (1m)" -msgstr "Salta enrera (1 m)" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345 -msgid "Skip Forward (10m)" -msgstr "Salta endavant (10 m)" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346 -msgid "Skip Backward (10m)" -msgstr "Salta enrera (10 m)" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347 -msgid "Jump to Position..." -msgstr "Salta a la posició..." - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349 -msgid "DVD Menu Left" -msgstr "Menú DVD a l'esquerra" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350 -msgid "DVD Menu Right" -msgstr "Menú DVD a la dreta" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351 -msgid "DVD Menu Up" -msgstr "Menú DVD a dalt" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352 -msgid "DVD Menu Down" -msgstr "Menú DVD abaix" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353 -msgid "DVD Menu Select" -msgstr "Selecciona menú DVD" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355 -msgid "Audio Channel" -msgstr "Canal de so" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356 -msgid "Select audio channel" -msgstr "Seleccioneu un canal de so" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359 -#, fuzzy -msgid "&Next Audio Channel" -msgstr "Canal de so" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363 -msgid "Volume Up" -msgstr "Apuja el volum" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364 -msgid "Volume Down" -msgstr "Abaixa el volum" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366 -msgid "&Deinterlace" -msgstr "&Desentrellaça" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367 -msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example." -msgstr "Activar això per als fluxs entrellaçats, alguns DVD per exemple." - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376 -msgid "Zoom In Horizontal" -msgstr "Ampliació horitzontal" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377 -msgid "Zoom Out Horizontal" -msgstr "Allunyament horitzontal" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378 -msgid "Zoom In Vertical" -msgstr "Ampliació vertical" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379 -msgid "Zoom Out Vertical" -msgstr "Allunyament vertical" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380 -msgid "Deinterlace &Quality" -msgstr "&Qualitat del desentrellaçat" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382 -msgid "&Equalizer" -msgstr "&Equalitzador" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389 -#, fuzzy -msgid "&Next Subtitle Channel" -msgstr "Canal següent OSD" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390 -#, fuzzy -msgid "Delay Subtitle" -msgstr "Selecciona un subtítol" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391 -#, fuzzy -msgid "Advance Subtitle" -msgstr "Afegeix sub&títols..." - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392 -#, fuzzy -msgid "Add subtitle..." -msgstr "Afegeix sub&títols..." - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394 -msgid "&Menu Toggle" -msgstr "Canvia &menú" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395 -msgid "&Title" -msgstr "&Títol" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396 -msgid "&Root" -msgstr "A&rrel" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397 -msgid "&Subpicture" -msgstr "&Subimatge" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398 -#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56 -#, no-c-format -msgid "&Audio" -msgstr "&Àudio" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399 -msgid "An&gle" -msgstr "An&gle" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400 -msgid "&Part" -msgstr "&Marxa" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402 -msgid "Titles" -msgstr "Títols" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404 -msgid "Chapters" -msgstr "Capítols" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406 -msgid "Angles" -msgstr "Angles" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410 -msgid "Effect &Plugins..." -msgstr "&Connectors d'efectes..." - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413 -msgid "&xine Engine Parameters" -msgstr "Paràmetres del motor &xine" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442 -msgid "" -"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n" -"Long click: Toggle Timer OSD" -msgstr "" -"Clic breu: Canvia a programació Endavant/Enrera\n" -"Clic llarg: Canvia a programació OSD" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618 -msgid "Looking for CDDB entries..." -msgstr "S'estan cercant les entrades de CDDB..." - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626 -#, c-format -msgid "AudioCD Track %1" -msgstr "Pista AudioCD %1" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701 -#, c-format -msgid "VCD Track %1" -msgstr "Pista VCD %1" - -#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234 -msgid "xine Engine Parameters" -msgstr "Paràmetres del motor xine" - -#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275 -msgid "%1 Options" -msgstr "Opcions de %1" - -#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282 -msgid "Beginner Options" -msgstr "Opcions per a novells" - -#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286 -msgid "Expert Options" -msgstr "Opcions avançades" - -#: pref.cpp:48 -msgid "Kaffeine Setup" -msgstr "Configura Kaffeine" - -#: pref.cpp:58 -msgid "Behavior" -msgstr "Comportament" - -#: pref.cpp:62 -msgid "Pause video when window is minimized" -msgstr "Pausa el vídeo quan la finestra resti minimitzada" - -#: pref.cpp:73 -msgid "Embed in system tray" -msgstr "Ancora a la safata del sistema" - -#: pref.cpp:79 -msgid " sec" -msgstr " seg" - -#: pref.cpp:82 -msgid "Duration of title announcement in system tray" -msgstr "Durada de l'anunci del títol a la safata del sistema" - -#: pref.cpp:93 -msgid "Enable DVB client" -msgstr "Habilita el client de DVB" - -#: pref.cpp:126 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Opcions vàries" - -#: pref.cpp:132 -msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags" -msgstr "Usa una codificació alternativa (no Unicode) per a les meta etiquetes" - -#: pref.cpp:147 -msgid "Clear recent files list" -msgstr "Neteja la llista de fitxers recents" - -#: startwindow.cpp:88 -msgid "[Kaffeine Player]" -msgstr "[Reproductor Kaffeine]" - -#: systemtray.cpp:60 -msgid "Play / Pause" -msgstr "Reprodueix / Pausa" - -#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4 -#, no-c-format -msgid "Play&list" -msgstr "&Repertori" - -#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12 -#, no-c-format -msgid "CD Toolbar" -msgstr "Barra d'eines de CD" - -#: input/disc/paranoiasettings.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Encoding Preferences" -msgstr "Preferències de codificació" - -#: input/disc/paranoiasettings.ui:38 -#, no-c-format -msgid "Encoder:" -msgstr "Codificador:" - -#: input/disc/paranoiasettings.ui:56 -#, no-c-format -msgid "Base directory:" -msgstr "Directori base:" - -#: input/disc/paranoiasettings.ui:73 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#: input/disc/paranoiasettings.ui:99 -#, no-c-format -msgid "Paranoia:" -msgstr "Paranoia:" - -#: input/disc/paranoiasettings.ui:116 -#, no-c-format -msgid "Disable all checking" -msgstr "Deshabilita totes les comprovacions" - -#: input/disc/paranoiasettings.ui:124 -#, no-c-format -msgid "Normal mode" -msgstr "Mode normal" - -#: input/disc/paranoiasettings.ui:132 -#, no-c-format -msgid "Paranoia mode" -msgstr "Mode paranoia" - -#: input/disc/paranoiasettings.ui:153 -#, no-c-format -msgid "Normalize" -msgstr "Normalitza" - -#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Lame mp3 options" -msgstr "Opcions Lame mp3" - -#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49 -#, no-c-format -msgid "VBR" -msgstr "VBR" - -#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73 -#, no-c-format -msgid "Bitrate:" -msgstr "Taxa de bits:" - -#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94 -#, no-c-format -msgid "Kb/s" -msgstr "Kb/seg." - -#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Ogg Vorbis Options" -msgstr "Opcions Ogg Vorbis" - -#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86 -#, no-c-format -msgid "Quality :" -msgstr "Qualitat:" - -#: input/dvb/audioeditorui.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Audio PIDs editor" -msgstr "Editor dels PID de so" - -#: input/dvb/audioeditorui.ui:43 -#, no-c-format -msgid "Audio PIDs" -msgstr "PID de so" - -#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84 -#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Ítem nou" - -#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131 -#, no-c-format -msgid "Move Up" -msgstr "Mou amunt" - -#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139 -#, no-c-format -msgid "Move Down" -msgstr "Mou avall" - -#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209 -#, no-c-format -msgid "<< Update Selected" -msgstr "<< Actualitza la selecció" - -#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217 -#, no-c-format -msgid "<< New" -msgstr "<< Nou" - -#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246 -#, no-c-format -msgid "Pid:" -msgstr "Pid:" - -#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270 -#, no-c-format -msgid "Lang:" -msgstr "Idioma:" - -#: input/dvb/audioeditorui.ui:221 -#, no-c-format -msgid "AC3" -msgstr "AC3" - -#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Broadcasting Editor" -msgstr "Editor de difusió" - -#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75 -#, no-c-format -msgid "Available channels:" -msgstr "Canals disponibles:" - -#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181 -#, no-c-format -msgid "Broadcasting list:" -msgstr "Llistat de difusió:" - -#: input/dvb/camdialog.ui:16 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "CAM settings" -msgstr "Opcions de DVB" - -#: input/dvb/camdialog.ui:43 -#, no-c-format -msgid "Maximum Concurrent Services:" -msgstr "" - -#: input/dvb/camdialog.ui:72 -#, no-c-format -msgid "Application Type:" -msgstr "" - -#: input/dvb/camdialog.ui:80 -#, no-c-format -msgid "Manufacturer Code:" -msgstr "" - -#: input/dvb/camdialog.ui:88 -#, no-c-format -msgid "Menu String:" -msgstr "" - -#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104 -#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128 -#, no-c-format -msgid "_" -msgstr "" - -#: input/dvb/camdialog.ui:112 -#, no-c-format -msgid "Application Manufacturer:" -msgstr "" - -#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16 -#, no-c-format -msgid "CAM Menu" -msgstr "" - -#: input/dvb/cammenudialog.ui:48 -#, no-c-format -msgid "Your choice (enter to validate):" -msgstr "" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Channel Editor" -msgstr "Editor de canals" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:126 -#, no-c-format -msgid "Nr:" -msgstr "Nº:" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:163 -#, no-c-format -msgid "Polarity" -msgstr "Polaritat" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:200 -#, no-c-format -msgid "Frequency:" -msgstr "Freqüència:" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:216 -#, no-c-format -msgid "Symbol rate:" -msgstr "Tasa símbol:" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:246 -#, no-c-format -msgid "Scrambled" -msgstr "Xifrat" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:305 -#, no-c-format -msgid "Service ID:" -msgstr "ID de servei:" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:313 -#, no-c-format -msgid "Network ID:" -msgstr "" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:329 -#, no-c-format -msgid "Teletext PID:" -msgstr "PID de teletext:" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:375 -#, no-c-format -msgid "Video PID:" -msgstr "PID de vídeo:" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:391 -#, no-c-format -msgid "Transport stream ID:" -msgstr "ID del flux de transport:" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:401 -#, no-c-format -msgid "Subtitle PIDs..." -msgstr "PID de subtítols..." - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:412 -#, no-c-format -msgid "Audio PIDs..." -msgstr "PID de so..." - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:448 -#, no-c-format -msgid "FEC high:" -msgstr "FEC alt:" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:464 -#, no-c-format -msgid "Transmission:" -msgstr "Transmissió:" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:490 -#, no-c-format -msgid "FEC low:" -msgstr "FEC baix:" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:506 -#, no-c-format -msgid "Guard interval:" -msgstr "Interval de vigilància:" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:527 -#, no-c-format -msgid "Hierarchy:" -msgstr "Jerarquia:" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:543 -#, no-c-format -msgid "Modulation:" -msgstr "Modulació:" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:569 -#, no-c-format -msgid "Inversion:" -msgstr "Inversió:" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:585 -#, no-c-format -msgid "Bandwidth:" -msgstr "Ample de banda:" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:598 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:616 -#, no-c-format -msgid "Roll off:" -msgstr "" - -#: input/dvb/crontimerui.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Repeated Timer" -msgstr "Programació repetida" - -#: input/dvb/scandialogui.ui:54 -#, no-c-format -msgid "(Right click to edit/delete)" -msgstr "(Feu-hi clic per editar/esborrar)" - -#: input/dvb/scandialogui.ui:100 -#, no-c-format -msgid "New..." -msgstr "Nou..." - -#: input/dvb/scandialogui.ui:143 -#, no-c-format -msgid "Search On" -msgstr "Cerca a" - -#: input/dvb/scandialogui.ui:159 -#, no-c-format -msgid "Offset (KHz)" -msgstr "Desplaçament (KHz)" - -#: input/dvb/scandialogui.ui:170 -#, no-c-format -msgid "-167" -msgstr "-167" - -#: input/dvb/scandialogui.ui:178 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "(7MHz)" -msgstr " (MHz)" - -#: input/dvb/scandialogui.ui:186 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "(8MHz)" -msgstr " (MHz)" - -#: input/dvb/scandialogui.ui:194 -#, no-c-format -msgid "+167" -msgstr "+167" - -#: input/dvb/scandialogui.ui:202 -#, no-c-format -msgid "+125" -msgstr "" - -#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221 -#, no-c-format -msgid "0" -msgstr "0" - -#: input/dvb/scandialogui.ui:244 -#, no-c-format -msgid "Start Scan" -msgstr "Comença l'exploració" - -#: input/dvb/scandialogui.ui:297 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Filtres" - -#: input/dvb/scandialogui.ui:348 -#, no-c-format -msgid "Provider:" -msgstr "Proveïdor:" - -#: input/dvb/scandialogui.ui:377 -#, no-c-format -msgid "Free to air" -msgstr "Emissió en obert" - -#: input/dvb/scandialogui.ui:395 -#, no-c-format -msgid "<< Add Selected" -msgstr "<< Afegeix la selecció" - -#: input/dvb/scandialogui.ui:411 -#, no-c-format -msgid "<< Add Filtered" -msgstr "<< Afegeix el filtrat" - -#: input/dvb/scandialogui.ui:430 -#, no-c-format -msgid "SNR" -msgstr "SNR" - -#: input/dvb/scandialogui.ui:518 -#, no-c-format -msgid "Done" -msgstr "Fet" - -#: input/dvb/subeditorui.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Subtitle PIDs Editor" -msgstr "Editor dels PID de subtítols" - -#: input/dvb/subeditorui.ui:84 -#, no-c-format -msgid "Subtitle PIDs" -msgstr "PID de subtítols" - -#: input/dvb/subeditorui.ui:254 -#, no-c-format -msgid "Page:" -msgstr "Pàgina:" - -#: input/dvb/subeditorui.ui:262 -#, no-c-format -msgid "Sub page:" -msgstr "Subpàgina:" - -#: kaffeineui.rc:12 -#, no-c-format -msgid "Quit Options" -msgstr "Opcions de sortida" - -#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4 -#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13 -#, no-c-format -msgid "&Player" -msgstr "&Reproductor" - -#: kaffeineui.rc:26 -#, no-c-format -msgid "Enable Auto &Resize" -msgstr "Habilita el &redimensionament automàtic" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56 -#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67 -#, no-c-format -msgid "&Aspect Ratio" -msgstr "&Proporcions" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28 -#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106 -#, no-c-format -msgid "Controls Toolbar" -msgstr "Barra d'eines de controls" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35 -#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115 -#, no-c-format -msgid "Volume Toolbar" -msgstr "Barra d'eines de volum" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39 -#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119 -#, no-c-format -msgid "Position Toolbar" -msgstr "Barra d'eines de posició" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5 -#, no-c-format -msgid "&Network Broadcasting" -msgstr "Difusió per &xarxa (broadcasting)" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24 -#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34 -#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139 -#, no-c-format -msgid "&Navigation" -msgstr "&Navegació" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33 -#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148 -#, no-c-format -msgid "&DVD" -msgstr "&DVD" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41 -#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149 -#, no-c-format -msgid "&DVD Menus" -msgstr "Menús del &DVD" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65 -#, no-c-format -msgid "&Video" -msgstr "&Vídeo" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87 -#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Subtitles" -msgstr "Subtítols" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103 -#, no-c-format -msgid "Screenshot Toolbar" -msgstr "Barra d'eines de instantània" - -#, fuzzy -#~ msgid "Files" -#~ msgstr "Tots els fitxers" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Edita..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Atura/Esborra" - -#, fuzzy -#~ msgid "Off" -#~ msgstr "desactivat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Error de xine" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom" -#~ msgstr "Ampliació X" - -#, fuzzy -#~ msgid "Vertical" -#~ msgstr "Ampliació vertical" - -#, fuzzy -#~ msgid "Horizontal" -#~ msgstr "Ampliació horitzontal" - -#, fuzzy -#~ msgid "Saturday" -#~ msgstr "Saturació" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete All" -#~ msgstr "Esborra el filtre" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select All" -#~ msgstr "Selecciona-ho &tot" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "Opcions de DVB" - -#, fuzzy -#~ msgid "Main Toolbar" -#~ msgstr "Barra d'eines de CD" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Zoom" -#~ msgstr "Ampliació X" - -#~ msgid "EPG" -#~ msgstr "Guia de programacions" - -#~ msgid "Record as:" -#~ msgstr "Grava com a:" - -#~ msgid "Audio Channels" -#~ msgstr "Canals de l'àudio" - -#~ msgid "Timer successfully created and started." -#~ msgstr "Programació creada i iniciada amb èxit." - -#~ msgid "Lock:" -#~ msgstr "Bloqueig:" - -#~ msgid "1st sat:" -#~ msgstr "1er satél·lit:" - -#~ msgid "LNB Settings..." -#~ msgstr "Opcions de LNB..." - -#~ msgid "2nd sat:" -#~ msgstr "2on satél·lit:" - -#~ msgid "3rd sat:" -#~ msgstr "3er satél·lit:" - -#~ msgid "4th sat:" -#~ msgstr "4art satél·lit:" - -#~ msgid "Preferred format:" -#~ msgstr "Format preferit:" - -#~ msgid "CICAM support." -#~ msgstr "Suport per a CICAM." - -#~ msgid "" -#~ "Choose alternate encoding name for Meta tags\n" -#~ "(in order to convert to Unicode)" -#~ msgstr "" -#~ "Escolliu el nom de la codificació alternativa per a les meta etiquetes\n" -#~ "(per a convertir-les a Unicode)" - -#~ msgid "No %1 in drive, or wrong path to device." -#~ msgstr "No hi ha cap %1 en el lector, o ruta incorrecta cap al dispositiu." - -#~ msgid "Please select correct drive:" -#~ msgstr "Si us plau, seleccioneu el lector correcte:" - -#~ msgid "WIN32 Codecs" -#~ msgstr "Còdecs de Win32" - -#~ msgid "" -#~ "No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows " -#~ "Media 9 files, newer Real Media files and some less common formats. " -#~ "Download the codecs here:" -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha trobat els còdecs Win32 en /usr/lib/win32. No podreu reproduir " -#~ "els fitxers de Windows Media 9, els fitxers Real Media més recents i " -#~ "alguns formats poc comuns. Descarregueu-los des d'aquí:" - -#~ msgid "Seeking to %s" -#~ msgstr "S'està cercant a %s" - -#~ msgid "" -#~ "Missing GStreamer-registry! Did you forget to run <b>gst-register</b> (as " -#~ "root) after installation?" -#~ msgstr "" -#~ "Falta el registre de GStreamer! Us heu oblidat d'executar <b>gst-" -#~ "register</b> (com a root) després de la instal.lació?" |