diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 4865 |
1 files changed, 2696 insertions, 2169 deletions
@@ -12,622 +12,852 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaffeine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-09 08:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 11:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 20:16+0100\n" "Last-Translator: Jaime Robles <jaime@kde.org>\n" "Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: input/dvb/kevents.cpp:63 -msgid "EPG" -msgstr "Guía de los programas" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Carlos Mayo Hernández, Enrique Matías Sánchez (aka Quique)" -#: input/dvb/kevents.cpp:68 input/dvb/kevents.cpp:94 -msgid "Refresh" -msgstr "Actualizar" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "carlos.mayo@hispalinux.es, cronopios@gmail.com" -#: input/dvb/kevents.cpp:70 input/dvb/kevents.cpp:95 -msgid "Scheduled" -msgstr "Planificado" +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261 +msgid "Cover Downloader" +msgstr "Descargador de portadas" -#: input/dvb/kevents.cpp:72 input/dvb/kevents.cpp:96 -msgid "Current/Next" -msgstr "Actual/Siguiente" +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263 +msgid "No matching images found, please enter new search terms:" +msgstr "" +"No se ha encontrado ninguna imagen que coincida, introduzca nuevo términos " +"de búsqueda:" -#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/krecord.cpp:46 -msgid "Channel" -msgstr "Canal" +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264 +msgid "Enter new search terms:" +msgstr "Introduzca nuevos términos de búsqueda:" -#: input/dvb/kevents.cpp:80 input/dvb/krecord.cpp:47 -msgid "Begin" -msgstr "Comienzo" +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67 +msgid "All Sizes" +msgstr "Todos los tamaños" -#: input/disc/disc.cpp:153 input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/krecord.cpp:48 -msgid "Duration" -msgstr "Duración" +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68 +msgid "Very Small" +msgstr "Muy pequeño" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69 +msgid "Small" +msgstr "Pequeño" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70 +msgid "Medium" +msgstr "Medio" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71 +msgid "Large" +msgstr "Grande" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72 +msgid "Very Large" +msgstr "Muy grande" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79 +msgid "New Search" +msgstr "Nueva búsqueda" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129 +msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another." +msgstr "" +"La portada que ha seleccionado no está disponible. Seleccione otra por favor." + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130 +msgid "Cover Unavailable" +msgstr "Portada no disponible" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263 +msgid "Choose a Cover..." +msgstr "Elija una portada..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264 +msgid "Gallery..." +msgstr "Galería..." -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:152 -#: input/dvb/kevents.cpp:82 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143 +#: input/dvb/kevents.cpp:125 msgid "Title" msgstr "Título" -#: input/dvb/kevents.cpp:140 -msgid "View All Programs" -msgstr "Ver todos los programas" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216 +msgid "Artist" +msgstr "Artista" -#: input/dvb/kevents.cpp:142 -msgid "Add to Timers" -msgstr "Añadir a los temporizadores" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218 +msgid "Album" +msgstr "Álbum" -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 105 -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:35 rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nombre:" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142 +#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220 +msgid "Track" +msgstr "Pista" -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:39 -msgid "Channel:" -msgstr "Canal:" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226 +msgid "Length" +msgstr "Duración" -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:43 -msgid "Begin:" -msgstr "Comienzo:" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "Buscar en" -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:47 -msgid "Duration:" -msgstr "Duración:" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175 +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:51 -msgid "End:" -msgstr "Final:" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403 +msgid "Playlist:" +msgstr "Lista de reproducción:" -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:55 -msgid "Record as:" -msgstr "Grabar como:" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411 +msgid "" +"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with " +"'Return'." +msgstr "" +"Seleccionar la lista de reproducción activa. Para cambiar el nombre de la " +"lista, edítelo y confirme con «Intro»." -#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 79 -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:120 input/dvb/ktimereditor.cpp:181 rc.cpp:49 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Ninguno" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472 +msgid "Play Playlist" +msgstr "Reproducir la lista" -#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 90 -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121 input/dvb/ktimereditor.cpp:182 rc.cpp:52 -#, no-c-format -msgid "Daily" -msgstr "Diariamente" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500 +msgid "&Repeat" +msgstr "&Repetir" -#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 101 -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:122 input/dvb/ktimereditor.cpp:183 rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Weekly" -msgstr "Semanalmente" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501 +msgid "Loop playlist" +msgstr "Reproducir en bucle" -#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 112 -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:184 rc.cpp:58 -#, no-c-format -msgid "Monthly" -msgstr "Mensualmente" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "Reproducción &aleatoria" -#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 123 -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:124 input/dvb/ktimereditor.cpp:185 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503 +msgid "Play items in random order" +msgstr "Reproducir los elementos en un orden aleatorio" -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:130 -msgid "Repeat..." -msgstr "Repetir ..." +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504 +msgid "Autodownload covers" +msgstr "Descargar automáticamente las carátulas" -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:132 -msgid "Timer Editor" -msgstr "Editor del temporizador" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505 +msgid "Automatic dowloading of covers" +msgstr "Descarga automática de carátulas" -#: input/dvb/channeleditor.cpp:108 input/dvb/ktimereditor.cpp:194 -msgid "You must give it a name!" -msgstr "¡Debe darle un nombre!" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506 +msgid "Don't switch to player window" +msgstr "" -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:215 -msgid "Duration must be at least 1 minute!" -msgstr "¡La duración debe ser de al menos 1 minuto!" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507 +msgid "Don't switch automatically to player window" +msgstr "" -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:236 -msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508 +msgid "&Clear Current Playlist" +msgstr "Limpiar la lista de reprodu&cción actual" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509 +msgid "Ne&w Playlist" +msgstr "&Nueva lista de reproducción" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510 +msgid "&Import Playlist..." +msgstr "&Importar lista de reproducción..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511 +msgid "&Save Current Playlist As..." +msgstr "&Guardar la lista de reproducción actual como..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512 +msgid "Re&move Current Playlist" +msgstr "Eli&minar la lista de reproducción actual" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559 +#: kaffeine.cpp:226 +msgid "Kaffeine Playlists" +msgstr "Listas de reproducción de Kaffeine" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +#: kaffeine.cpp:228 +msgid "All Files" +msgstr "Todos los ficheros" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Abrir lista de reproducción" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224 +msgid "M3U Playlists" +msgstr "Listas de reproducción M3U" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225 +msgid "PLS Playlists" +msgstr "Listas de reproducción PLS" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Guardar la lista de reproducción" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793 +#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191 +msgid "Playlist" +msgstr "Lista de reproducción" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667 +#: kaffeine.cpp:1508 +msgid "NEW" +msgstr "NUEVO" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027 +msgid "Importing media resources..." +msgstr "Importando los recursos de medios..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319 +msgid "(no subtitles)" +msgstr "(sin subtítulos)" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320 +msgid "Other subtitle..." +msgstr "Otros subtítulos..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615 +msgid "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n" +"*.*|All Files" msgstr "" -"El nombre no debe contener ninguno de los siguientes caracteres: > " -"< \\ / : \" |" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Ficheros de subtítulos\n" +"*.*|Todos los ficheros" -#: input/dvb/channeleditor.cpp:62 -msgid "Initial Transponder Settings" -msgstr "Opciones iniciales del «transpondedor»" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616 +msgid "Select Subtitle File" +msgstr "Seleccionar fichero de subtítulos" -#: input/dvb/channeleditor.cpp:115 -msgid "This name is not unique." -msgstr "Este nombre no es único." +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1346 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Todos los ficheros" -#: input/dvb/channeleditor.cpp:126 -msgid "Missing audio pid(s)!" -msgstr "Falta(n) pid(s) de audio." +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614 +msgid "Gallery" +msgstr "Galería" -#: input/dvb/audioeditor.cpp:158 input/dvb/subeditor.cpp:161 -msgid "Pid must be non zero!" -msgstr "¡El pid debe ser distinto de cero!" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777 +msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2" +msgstr "Cola: %1 entradas, Tiempo de reproducción: %2" -#: input/dvb/crontimer.cpp:100 -msgid "You have to choose some days." -msgstr "Debe elegir algunos días." +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784 +msgid "Entries: %1, Playtime: %2" +msgstr "Entradas: %1, Tiempo de reproducción: %2" -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 16 -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:133 input/dvb/scandialog.cpp:78 rc.cpp:146 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "Channels" -msgstr "Canales" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889 +msgid "Remove '%1' from list and from disk?" +msgstr "¿Eliminar «%1» de la lista y el disco?" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:136 input/dvb/krecord.cpp:97 -msgid "Timers" -msgstr "Programaciones" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914 +msgid "Playlist Name Already Exists" +msgstr "El nombre de la lista de reproducción ya existe" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:139 -msgid "Electronic Program Guide" -msgstr "Guía electrónica de los programas" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915 +msgid "Enter different playlist name:" +msgstr "Introduzca un nombre diferente para la lista de reproducción:" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:142 -msgid "OSD" -msgstr "OSD" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386 +msgid "Select Subtitle" +msgstr "Seleccionar subtítulo" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:145 -msgid "DVB settings" -msgstr "Opciones de DVB" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330 +msgid "Media file:" +msgstr "Fichero de medios:" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:163 -msgid "Number" -msgstr "Número" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347 +msgid "Select Movie" +msgstr "Seleccionar película" -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 60 -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:164 input/dvb/krecord.cpp:45 rc.cpp:155 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nombre" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351 +msgid "Subtitle file:" +msgstr "Fichero de subtítulos:" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:176 -msgid "Audio Channels" -msgstr "Canales de audio" +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44 +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332 +msgid "Play" +msgstr "Reproducir" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:181 input/dvb/dvbpanel.cpp:336 -msgid "Instant Record" -msgstr "Grabación instantánea" +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45 +msgid "Play Next/Add to Queue" +msgstr "Reproducir el siguiente/Añadir a la cola" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:184 -msgid "Broadcast" -msgstr "Difusión" +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:48 +msgid "C&ut" +msgstr "" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:194 -msgid "Time shifting" -msgstr "Diferido" +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:49 +msgid "&Copy" +msgstr "" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:620 input/dvb/dvbpanel.cpp:202 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2006 -msgid "Recording" -msgstr "Grabación" +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:50 +msgid "&Paste" +msgstr "" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:693 input/dvb/dvbpanel.cpp:210 -msgid "Broadcasting" -msgstr "Difusión" +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51 +msgid "Select &All" +msgstr "Seleccion&ar todo" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:271 -msgid "Select icon..." -msgstr "Seleccionar icono..." +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52 +msgid "Create Playlist From Selected" +msgstr "Crear una lista de reproducción a partir de la selección" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:278 -msgid "Choose channel icon" -msgstr "Escoger icono del canal" +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54 +msgid "Add Sub&title..." +msgstr "Añadir sub&títulos..." -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:306 kaffeine.cpp:198 -msgid "Digital TV" -msgstr "TV Digital" +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56 +msgid "&Edit Title" +msgstr "&Editar título" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:317 -msgid "Live digital TV only works with the xine engine." -msgstr "La TV digital en directo sólo funciona con el motor Xine." +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57 +msgid "&Info" +msgstr "&Información" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:331 -msgid "OSD Next Channel" -msgstr "Siguiente canal de OSD" +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:332 -msgid "OSD Previous Channel" -msgstr "Canal anterior de OSD" +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222 +msgid "Year" +msgstr "Año" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:333 -msgid "OSD Zap" -msgstr "Navegación en OSD" +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224 +msgid "Genre" +msgstr "Género" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:334 -msgid "OSD Next Event" -msgstr "Siguiente suceso de OSD" +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199 +msgid "Subtitles" +msgstr "Subtítulos" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:335 -msgid "OSD Previous Event" -msgstr "Suceso anterior de OSD" +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205 +msgid "in use" +msgstr "en uso" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337 -msgid "Show OSD" -msgstr "Mostrar OSD" +#: input/disc/cddb.cpp:293 +msgid "No Title" +msgstr "Ningún título" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:338 -msgid "EPG..." -msgstr "EPG..." +#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:339 -msgid "Timers..." -msgstr "Temporizadores..." +#: input/disc/cddb.cpp:305 +#, c-format +msgid "Track %1" +msgstr "Pista %1" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:340 -msgid "Broadcasting..." -msgstr "Difusión..." +#: input/disc/cddb.cpp:381 +msgid "Searching local cddb entry ..." +msgstr "Buscando una entrada local cddb..." -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:341 -msgid "Channels..." -msgstr "Canales..." +#: input/disc/cddb.cpp:406 +msgid "Searching remote cddb entry ..." +msgstr "Buscando una entrada remota cddb..." -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:342 -msgid "Configure DVB..." -msgstr "Configurar DVB..." +#: input/disc/cddb.cpp:430 +msgid "Found exact match cddb entry ..." +msgstr "Encontrada una coincidencia exacta cddb ..." -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:341 input/dvb/dvbpanel.cpp:399 -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 input/dvb/dvbpanel.cpp:472 -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:868 -msgid "All" -msgstr "Todo" +#: input/disc/cddb.cpp:488 +msgid "Found close cddb entry ..." +msgstr "Encontrada una coincidencia de cddb ..." -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 302 -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:343 input/dvb/dvbpanel.cpp:401 -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 input/dvb/dvbpanel.cpp:873 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "TV" -msgstr "TV" +#: input/disc/cddb.cpp:511 +msgid "CDDB Matches" +msgstr "Coincidencias en CDDB" -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 286 -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:345 input/dvb/dvbpanel.cpp:403 -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 input/dvb/dvbpanel.cpp:871 rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Radio" -msgstr "Radio" +#: input/disc/cddb.cpp:511 +msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:" +msgstr "Se han encontrado varias entradas parecidas en CDDB. Elija una:" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:420 -msgid "New Category..." -msgstr "Nueva categoría ..." +#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196 +msgid "Audio CD" +msgstr "CD de audio" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:423 -msgid "Change Icon..." -msgstr "Cambiar icono ..." +#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103 +msgid "Play CD" +msgstr "Reproducir CD" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:425 -msgid "Delete Category..." -msgstr "Eliminar categoría..." +#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109 +msgid "Rip CD" +msgstr "Extraer CD" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:430 -msgid "New Category" -msgstr "Nueva categoría" +#: input/disc/disc.cpp:123 +msgid "Artist:" +msgstr "Artista:" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:430 -msgid "Enter a name for this category:" -msgstr "Introducir un nombre para esta categoría:" +#: input/disc/disc.cpp:131 +msgid "Album:" +msgstr "Álbum:" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449 -msgid "Do you really want to delete this category?" -msgstr "¿Realmente desea borrar esta categoría?" +#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49 +msgid "Duration" +msgstr "Duración" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:944 input/dvb/dvbpanel.cpp:1502 -msgid "" -"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!" -"<br>\t\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again." -"<br>\t\t\tOr say No to cancel." -"<br>\t\t\tIf you already have this archive, copy it to " -"~/.trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes." -"<br>" -"<br>Should I try again?</qt>" -msgstr "" -"<qt>No se pueden obtener los datos DVB de " -"http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz." -"<br>\t\t\tCompruebe su conexión a Internet, y pulse «Sí» para intentarlo de " -"nuevo." -"<br>\t\t\tO pulse «No» para cancelar." -"<br>\t\t\tSi ya tiene este archivo, cópielo a " -"~/.trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz y pulse «Sí»." -"<br>" -"<br>¿Intentarlo de nuevo?</qt>" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1131 -msgid "Broadcasting failed." -msgstr "Error en la difusión" +#: input/disc/disc.cpp:156 +msgid "Select the tracks you want to rip and click the <b>Encode</b> button." +msgstr "" +"Seleccione las pistas que desea extraer y pulse el botón <b>Codificar</b>." -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1135 -msgid "Can't start broadcasting." -msgstr "No se pudo comenzar la difursión" +#: input/disc/disc.cpp:160 +msgid "Encode..." +msgstr "Codificar..." -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1287 -msgid "Timer successfully created and started." -msgstr "Programación creada e iniciada con éxito." +#: input/disc/disc.cpp:204 +msgid "Audio CD encoding" +msgstr "Codificación de CD de audio" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1427 -msgid "You may want to define some channel first!" -msgstr "Posiblemente quiera definir algún canal antes." +#: input/disc/disc.cpp:207 +msgid "Play Audio CD" +msgstr "Reproducir CD de audio" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1491 -msgid "Timer successfully created." -msgstr "Programación creada con éxito." +#: input/disc/disc.cpp:210 +msgid "Play DVD" +msgstr "Reproducir DVD" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1887 -msgid "Still recording." -msgstr "Todavía grabando." +#: input/disc/disc.cpp:213 +msgid "Play VCD" +msgstr "Reproducir VCD" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1890 -msgid "Still broadcasting." -msgstr "Todavía difundiendo." +#: input/disc/disc.cpp:269 +msgid "Open &DVD" +msgstr "Abrir &DVD" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1893 -msgid "Can't tune dvb!" -msgstr "¡No se pude sintonizar el DVB!" +#: input/disc/disc.cpp:270 +msgid "Open &VCD" +msgstr "Abrir &VCD" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1896 -msgid "Can't set pid(s)" -msgstr "No se pueden definir los pids" +#: input/disc/disc.cpp:271 +msgid "Open &Audio-CD" +msgstr "Abrir CD de &audio" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1899 -msgid "No CAM free" -msgstr "No hay ninguna CAM libre" +#: input/disc/disc.cpp:317 +msgid "You must select the tracks to rip." +msgstr "Debe seleccionar las pistas a extraer." -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2493 -msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?" -msgstr "Kaffeine está grabando todavía. ¿Realmente desea salir?" +#: input/disc/disc.cpp:317 input/disc/disc.cpp:325 input/disc/disc.cpp:520 +#: input/disc/paranoia.cpp:249 input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2498 -msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?" -msgstr "Kaffeine tiene temporizadores en espera. ¿Realmente desea salir?" +#: input/disc/disc.cpp:325 +msgid "Unable to initialize cdparanoia." +msgstr "" -#: input/dvb/scandialog.cpp:84 -msgid "Signal:" -msgstr "Señal:" +#: input/disc/disc.cpp:422 +msgid "Several Audio CD found. Choose one:" +msgstr "Se han encontrado varios CD de audio. Elija uno:" -#: input/dvb/scandialog.cpp:88 -msgid "SNR:" -msgstr "SNR:" +#: input/disc/disc.cpp:520 +msgid "No audio CD found." +msgstr "No se encontró ningún CD de audio." + +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "DVD Video" +msgstr "DVD de vídeo" -#: input/dvb/scandialog.cpp:92 -msgid "Lock:" -msgstr "Bloqueo:" +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "Several DVD Video found. Choose one:" +msgstr "Varios DVDs de vídeo encontrados. Elija uno:" -#: input/dvb/scandialog.cpp:236 -msgid "Edit..." -msgstr "Editar..." +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "VCD-SVCD" +msgstr "VCD-SVCD" -#: input/dvb/scandialog.cpp:342 -msgid "Do you really want to delete all channels?" -msgstr "¿Realmente desea borrar todos los canales?" +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "Several (S)VCD found. Choose one:" +msgstr "Varios (S)VCD encontrados. Elija uno:" -#: input/dvb/scandialog.cpp:810 input/dvb/scandialog.cpp:856 -msgid "START scan" -msgstr "INIICIAR la exploración" +#: input/disc/paranoia.cpp:58 input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:35 +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:33 input/dvb/broadcasteditor.cpp:41 +#: input/dvb/crontimer.cpp:54 +msgid "OK" +msgstr "" -#: input/dvb/scandialog.cpp:837 -msgid "STOP scan" -msgstr "DETENER la exploración" +#: input/disc/paranoia.cpp:59 input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:36 +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:34 input/dvb/broadcasteditor.cpp:40 +#: input/dvb/crontimer.cpp:53 input/dvb/dvbstream.cpp:700 +msgid "Cancel" +msgstr "" -#: input/dvb/scandialog.cpp:843 -msgid "Stopping..." -msgstr "Deteniendo..." +#: input/disc/paranoia.cpp:249 +msgid "No audio encoders could be found." +msgstr "No se ha encontrado ningún codificador de audio." -#: input/dvb/scandialog.cpp:939 -msgid "Found: %1 TV - %2 radio" -msgstr "Encontrado: %1 TV - %2 radio" +#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298 +msgid "Loading of encoder '%1' failed." +msgstr "Ha fallado la carga del codificador «%1»." -#: input/dvb/sender.cpp:57 input/dvb/sender.cpp:69 -msgid "Can't open DVB info socket." -msgstr "No se puede abrir el 'socket' de información DVB." +#: input/disc/paranoia.cpp:323 +msgid "Unable to create folder: " +msgstr "No se pudo crear el directorio:" -#: input/dvb/krecord.cpp:40 -msgid "Timers list:" -msgstr "Lista de temporizadores:" +#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "MB" +msgstr "MB" -#: input/dvb/krecord.cpp:61 input/dvb/krecord.cpp:88 -msgid "New" -msgstr "Nuevo" +#: input/disc/paranoia.cpp:519 +msgid "KB" +msgstr "kçB" -#: input/dvb/krecord.cpp:91 -msgid "Stop/Delete" -msgstr "Parar/Eliminar" +#: input/disc/paranoia.cpp:520 +msgid "Bytes" +msgstr "Bytes" -#: input/dvb/krecord.cpp:232 -msgid "" -"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the " -"timer?" +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90 +msgid "KaffeineMp3Lame" +msgstr "KaffeineMp3Lame" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91 +msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "Un complemento de codificación de MP3 con LAME para Kaffeine." + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70 +msgid "KaffeineOggVorbis" +msgstr "KaffeineOggVorbis" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71 +msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "Un complemento de codificación de Ogg Vorbis para Kaffeine." + +#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163 +msgid "Pid must be non zero!" +msgstr "¡El pid debe ser distinto de cero!" + +#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:38 +msgid "Add" msgstr "" -"Este temporizador está repetido. ¿Desea saltar la tarea actual o borrar el " -"temporizador?" -#: input/dvb/krecord.cpp:232 -msgid "Skip Current" -msgstr "Omitir la actual" +#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39 +msgid "Reset" +msgstr "Reiniciar" -#: input/dvb/krecord.cpp:234 -msgid "Delete the selected timer?" -msgstr "¿Borrar el temporizador seleccionado?" +#: input/dvb/channeleditor.cpp:62 +msgid "Initial Transponder Settings" +msgstr "Opciones iniciales del «transpondedor»" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183 +msgid "You must give it a name!" +msgstr "¡Debe darle un nombre!" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:110 +msgid "This name is not unique." +msgstr "Este nombre no es único." + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:122 +msgid "Missing audio pid(s)!" +msgstr "Falta(n) pid(s) de audio." + +#: input/dvb/crontimer.cpp:100 +msgid "You have to choose some days." +msgstr "Debe elegir algunos días." -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:247 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76 +msgid "CAM" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 msgid "Downloading... " msgstr "Descargando... " -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:247 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 msgid "Copying data files..." msgstr "Copiando ficheros de datos..." -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:478 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030 +msgid "All" +msgstr "Todo" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035 +#: input/dvb/scandialogui.ui:332 +#, no-c-format +msgid "TV" +msgstr "TV" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033 +#: input/dvb/scandialogui.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569 msgid "DVB Settings" msgstr "Opciones de DVB" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:497 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "No rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "USALS rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +#, fuzzy +msgid "Positions rotor" +msgstr "Barra de posición" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "External positionner" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 msgid "DVB Device" msgstr "Dispositivo DVB" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:497 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 msgid "Device Settings" msgstr "Opciones del dispositivo" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:504 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599 msgid "<qt><b>Name:</b></qt>" msgstr "<qt><b>Nombre:</b></qt>" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:510 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605 msgid "<qt><b>Type:</b></qt>" msgstr "<qt><b>Tipo:</b></qt>" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:514 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609 msgid "Cable" msgstr "Cable" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:515 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610 msgid "Terrestrial" msgstr "Terrestre" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:516 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611 msgid "Satellite" msgstr "Satélite" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:517 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612 msgid "Atsc" msgstr "Atsc" -#: input/disc/cddb.cpp:334 input/disc/disc.cpp:512 input/disc/disc.cpp:513 -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:518 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconocido" +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625 +msgid "Tuner priority (0=Don't use):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633 +msgid "Tuner timeout :" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639 +msgid "(ms)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644 +msgid "S2 capable device" +msgstr "" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:524 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649 msgid "Number of LNBs:" msgstr "Número de LNBs:" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:531 -msgid "1st sat:" -msgstr "Primer satélite:" +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655 +msgid "Set rotor coordinates..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661 +msgid "Mini DiSEqC (A-B)." +msgstr "" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:539 input/dvb/dvbconfig.cpp:553 -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:567 -msgid "LNB Settings..." +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665 +msgid "Send DiSEqC commands twice." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672 +#, fuzzy +msgid "LNB 1 settings..." msgstr "Opciones de LNB..." -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:545 -msgid "2nd sat:" -msgstr "Segundo satélite:" +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783 +msgid "Sources list..." +msgstr "" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:559 -msgid "3rd sat:" -msgstr "Tercer satélite:" +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701 +#, fuzzy +msgid "LNB 2 settings..." +msgstr "Opciones de LNB..." -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:573 -msgid "4th sat:" -msgstr "Cuarto satélite:" +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733 +#, fuzzy +msgid "LNB 3 settings..." +msgstr "Opciones de LNB..." -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:581 -msgid "LNB settings..." +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765 +#, fuzzy +msgid "LNB 4 settings..." msgstr "Opciones de LNB..." -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 57 -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:590 rc.cpp:222 +#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799 #, no-c-format msgid "Source:" msgstr "Fuente:" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:601 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810 msgid "" -"<qt>This device seems to support the <b><i>autoscan</i></b> " -"feature. You can choose <b>AUTO</b> in Source list to let Kaffeine search for a " -"range of frequencies." -"<br>If <b><i>autoscan</i></b> fails to find your channels, choose a real Source " -"in list.</qt>" +"<qt>This device seems to support the <b><i>autoscan</i></b> feature. You can " +"choose <b>AUTO</b> in Source list to let Kaffeine search for a range of " +"frequencies.<br>If <b><i>autoscan</i></b> fails to find your channels, " +"choose a real Source in list.</qt>" msgstr "" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818 msgid "" "<qt><i>If you can't find your network/location in the list, you'll have to " -"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an existing " -"file as start point. Fill in with the values for your network/location and give " -"it a sensible name (follow the naming convention). If you think your new file " -"could be usefull for others, send it to kaffeine-user(AT)lists.sf.net.</i></qt>" +"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an " +"existing file as start point. Fill in with the values for your network/" +"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you " +"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-" +"user(AT)lists.sf.net.</i></qt>" msgstr "" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:620 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168 +msgid "Recording" +msgstr "Grabación" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 msgid "DVB Recording Options" msgstr "Opciones de grabación DVB" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:626 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835 msgid "Records directory:" msgstr "Directorio de grabaciones:" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:635 pref.cpp:116 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112 #, fuzzy msgid "Time shifting directory:" msgstr "Directorio de diferidos:" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853 msgid "Begin margin:" msgstr "Margen de comienzo:" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649 input/dvb/dvbconfig.cpp:658 -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:667 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876 msgid "(minutes)" msgstr "(minutos)" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:653 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862 msgid "End margin:" msgstr "Margen de fin:" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:662 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871 msgid "Instant record duration:" msgstr "Duración de la grabación instantánea:" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:671 -msgid "Preferred format:" -msgstr "Formato preferido:" +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880 +msgid "Max file size (0=Unlimited):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886 +msgid "(MB)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890 +msgid "Filename Format:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231 +msgid "Broadcasting" +msgstr "Difusión" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:693 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 msgid "DVB Broadcasting" msgstr "Difusión DVB" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:699 pref.cpp:103 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99 msgid "Broadcast address:" msgstr "Dirección de difusión:" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:703 pref.cpp:107 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103 msgid "Broadcast port:" msgstr "Puerto de difusión:" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:707 pref.cpp:111 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107 msgid "Info port:" msgstr "Puerto de información:" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:719 pref.cpp:130 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126 msgid "Misc" msgstr "Varios" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:725 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941 +msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945 +msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951 msgid "Default charset (restart needed):" msgstr "Juego de caracteres predefinido (necesitará reiniciar):" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:736 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962 msgid "Update scan data:" msgstr "Actualizar los datos de exploración:" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:739 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965 msgid "Download" msgstr "Descargar" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:742 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968 msgid "" "Dump epg's events to \n" "~/kaffeine_dvb_events.tx:" @@ -635,1594 +865,1332 @@ msgstr "" "Volcar los sucesos de epg a \n" "~/kaffeine_dvb_events.tx:" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:745 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971 msgid "Dump" msgstr "Volcar" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:752 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978 msgid "DVB plugins" msgstr "Complementos DVB" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:806 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002 +#, fuzzy +msgid "Rotors settings" +msgstr "Opciones de DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008 +msgid "Set your position coordinates for rotors:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013 +msgid "Latitude:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018 +msgid "Longitude:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087 #, fuzzy msgid "" -"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!" -"<br>\t\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again." -"<br>\t\t\tOr say No to cancel." -"<br> Should I try again?</qt>" -msgstr "" -"<qt>No se pueden obtener los datos DVB de " -"http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz !" -"<br>\t\t\tCompruebe su conexión a Internet, y pulse Sí para intentarlo de " -"nuevo." -"<br>\t\t\tO pulse No para cancelar." -"<br> ¿Intentarlo de nuevo?</qt>" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:877 +"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr " +"say No to cancel.<br> Should I try again?</qt>" +msgstr "" +"<qt>No se pueden obtener los datos DVB de http://hftom.free.fr/kaxtv/" +"dvbdata.tar.gz !<br>\t\t\tCompruebe su conexión a Internet, y pulse Sí para " +"intentarlo de nuevo.<br>\t\t\tO pulse No para cancelar.<br> ¿Intentarlo de " +"nuevo?</qt>" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144 +#, c-format +msgid "" +"Special strings are:\n" +"- %chan (channel's name)\n" +"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n" +"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n" +"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will " +"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173 msgid "Invalid records directory." msgstr "Directorio de grabaciones no válido." -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:882 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178 msgid "Invalid time shifting directory." msgstr "Directorio de diferidos no válido." -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:887 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183 msgid "Broadcast and Info ports must be different." msgstr "Los puertos de difusión e información deben ser diferentes." -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:892 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188 msgid "Invalid broadcast address." msgstr "Dirección de difusión no válida." -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:957 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193 +msgid "Invalid filename format." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275 msgid "LNB Settings" msgstr "Opciones de LNB" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:967 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285 msgid "Universal LNB" msgstr "LNB universal" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:970 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288 msgid "C-Band LNB" msgstr "LNB de banda C" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:973 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291 msgid "C-Band Multipoint LNB" msgstr "LNB multipunto de banda C" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:980 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298 msgid "Dual LO" msgstr "Dual LO" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:981 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299 msgid "Single LO" msgstr "Single LO" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:982 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300 msgid "H/V LO" msgstr "" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:984 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 #, fuzzy msgid "Dual LO switch frequency:" msgstr "Frecuencia:" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:984 input/dvb/dvbconfig.cpp:988 -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:992 input/dvb/dvbconfig.cpp:996 -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1000 input/dvb/dvbconfig.cpp:1004 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 msgid " (MHz)" msgstr " (MHz)" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:988 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 msgid "Lo-band frequency:" msgstr "Frecuencia de banda baja:" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:992 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 msgid "Hi-band frequency:" msgstr "Frecuencia de banda alta:" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:996 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 #, fuzzy msgid "Single LO frequency:" msgstr "Frecuencia:" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1000 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 #, fuzzy msgid "Vertical pol. LO frequency:" msgstr "Frecuencia:" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1004 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 #, fuzzy msgid "Horizontal pol. LO frequency:" msgstr "Frecuencia:" -#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39 -msgid "Reset" -msgstr "Reiniciar" - -#: input/dvb/ts2rtp.cpp:113 -msgid "Can't open DVB broadcast socket." -msgstr "No se puede abrir el socket para la difusión DVB." - -#: input/dvb/ts2rtp.cpp:125 -msgid "Can't init DVB broadcast socket." -msgstr "" - -#: input/disc/paranoia.cpp:266 -msgid "No audio encoders could be found." -msgstr "No se ha encontrado ningún codificador de audio." - -#: input/disc/paranoia.cpp:310 input/disc/paranoia.cpp:317 -msgid "Loading of encoder '%1' failed." -msgstr "Ha fallado la carga del codificador «%1»." - -#: input/disc/paranoia.cpp:346 -msgid "Unable to create folder: " -msgstr "No se pudo crear el directorio:" - -#: input/disc/paranoia.cpp:559 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: input/disc/paranoia.cpp:560 -msgid "KB" -msgstr "kçB" - -#: input/disc/paranoia.cpp:561 -msgid "Bytes" -msgstr "Bytes" - -#: input/disc/disc.cpp:51 input/disc/disc.cpp:439 kaffeine.cpp:188 -msgid "Audio CD" -msgstr "CD de audio" - -#: input/disc/disc.cpp:108 input/disc/disc.cpp:112 -msgid "Play CD" -msgstr "Reproducir CD" +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467 +#, fuzzy +msgid "Rotor Settings" +msgstr "Configuración de vídeo" -#: input/disc/disc.cpp:114 input/disc/disc.cpp:118 -msgid "Rip CD" -msgstr "Extraer CD" +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500 +#, fuzzy +msgid "Sattelite:" +msgstr "Satélite" -#: input/disc/disc.cpp:132 -msgid "Artist:" -msgstr "Artista:" +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530 +#, fuzzy +msgid "Position:" +msgstr "Posición" -#: input/disc/disc.cpp:140 -msgid "Album:" -msgstr "Álbum:" +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494 +#, fuzzy +msgid "Add to list" +msgstr "Añadir a los temporizadores" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68 -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:151 -#: input/disc/disc.cpp:515 input/disc/disc.cpp:518 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:442 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:673 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1170 -msgid "Track" -msgstr "Pista" +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503 +#, fuzzy +msgid "Clear list" +msgstr "Lista de reproducción" -#: input/disc/disc.cpp:165 -msgid "Select the tracks you want to rip and click the <b>Encode</b> button." +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510 +msgid "13V rotor speed:" msgstr "" -"Seleccione las pistas que desea extraer y pulse el botón <b>Codificar</b>." - -#: input/disc/disc.cpp:169 -msgid "Encode..." -msgstr "Codificar..." - -#: input/disc/disc.cpp:209 -msgid "Audio CD encoding" -msgstr "Codificación de CD de audio" - -#: input/disc/disc.cpp:212 -msgid "Play Audio CD" -msgstr "Reproducir CD de audio" - -#: input/disc/disc.cpp:215 -msgid "Play DVD" -msgstr "Reproducir DVD" - -#: input/disc/disc.cpp:218 -msgid "Play VCD" -msgstr "Reproducir VCD" - -#: input/disc/disc.cpp:286 -msgid "Open &DVD" -msgstr "Abrir &DVD" - -#: input/disc/disc.cpp:287 -msgid "Open &VCD" -msgstr "Abrir &VCD" - -#: input/disc/disc.cpp:288 -msgid "Open &Audio-CD" -msgstr "Abrir CD de &audio" - -#: input/disc/disc.cpp:340 -msgid "You must select the tracks to rip." -msgstr "Debe seleccionar las pistas a extraer." - -#: input/disc/disc.cpp:439 -msgid "Several Audio CD found. Choose one:" -msgstr "Se han encontrado varios CD de audio. Elija uno:" - -#: input/disc/disc.cpp:539 -msgid "No audio CD found." -msgstr "No se encontró ningún CD de audio." - -#: input/disc/disc.cpp:576 -msgid "DVD Video" -msgstr "DVD de vídeo" - -#: input/disc/disc.cpp:576 -msgid "Several DVD Video found. Choose one:" -msgstr "Varios DVDs de vídeo encontrados. Elija uno:" - -#: input/disc/disc.cpp:632 -msgid "VCD-SVCD" -msgstr "VCD-SVCD" - -#: input/disc/disc.cpp:632 -msgid "Several (S)VCD found. Choose one:" -msgstr "Varios (S)VCD encontrados. Elija uno:" - -#: input/disc/cddb.cpp:330 -msgid "No Title" -msgstr "Ningún título" - -#: input/disc/cddb.cpp:342 -#, c-format -msgid "Track %1" -msgstr "Pista %1" - -#: input/disc/cddb.cpp:427 -msgid "Searching local cddb entry ..." -msgstr "Buscando una entrada local cddb..." - -#: input/disc/cddb.cpp:452 -msgid "Searching remote cddb entry ..." -msgstr "Buscando una entrada remota cddb..." - -#: input/disc/cddb.cpp:476 -msgid "Found exact match cddb entry ..." -msgstr "Encontrada una coincidencia exacta cddb ..." - -#: input/disc/cddb.cpp:534 -msgid "Found close cddb entry ..." -msgstr "Encontrada una coincidencia de cddb ..." - -#: input/disc/cddb.cpp:557 -msgid "CDDB Matches" -msgstr "Coincidencias en CDDB" - -#: input/disc/cddb.cpp:557 -msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:" -msgstr "Se han encontrado varias entradas parecidas en CDDB. Elija una:" - -#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:92 -msgid "KaffeineMp3Lame" -msgstr "KaffeineMp3Lame" - -#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:93 -msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine." -msgstr "Un complemento de codificación de MP3 con LAME para Kaffeine." - -#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:72 -msgid "KaffeineOggVorbis" -msgstr "KaffeineOggVorbis" - -#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:73 -msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine." -msgstr "Un complemento de codificación de Ogg Vorbis para Kaffeine." - -#: input/dvbclient/cddump.cpp:191 input/dvbclient/cddump.cpp:202 -#: input/dvbclient/cddump.cpp:209 input/dvbclient/cdlisten.cpp:69 -#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:80 input/dvbclient/cdwidget.cpp:85 pref.cpp:93 -msgid "DVB Client" -msgstr "Cliente DVB" -#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:69 -msgid "Can't open info socket." -msgstr "No se puede abrir el 'socket' de información." - -#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:80 -msgid "Can't bind info socket!!!" -msgstr "No se puede conectar al 'socket' de información." - -#: input/dvbclient/cddump.cpp:191 -msgid "Can't open socket." -msgstr "No se puede abrir el 'socket'." - -#: input/dvbclient/cddump.cpp:202 -msgid "Can't set socket option!!!" -msgstr "No se puede establecer la opción del 'socket'." - -#: input/dvbclient/cddump.cpp:209 -msgid "Can't bind socket!!!" -msgstr "No se puede conectar al 'socket'." - -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:61 -msgid "All Sizes" -msgstr "Todos los tamaños" - -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:62 -msgid "Very Small" -msgstr "Muy pequeño" - -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:63 -msgid "Small" -msgstr "Pequeño" - -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:64 -msgid "Medium" -msgstr "Medio" - -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:65 -msgid "Large" -msgstr "Grande" - -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:66 -msgid "Very Large" -msgstr "Muy grande" - -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:73 -msgid "New Search" -msgstr "Nueva búsqueda" - -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:123 -msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another." +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522 +msgid "sec./ °" msgstr "" -"La portada que ha seleccionado no está disponible. Seleccione otra por favor." -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:124 -msgid "Cover Unavailable" -msgstr "Portada no disponible" - -#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263 -msgid "Cover Downloader" -msgstr "Descargador de portadas" - -#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:265 -msgid "No matching images found, please enter new search terms:" +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517 +msgid "18V rotor speed:" msgstr "" -"No se ha encontrado ninguna imagen que coincida, introduzca nuevo términos de " -"búsqueda:" - -#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:266 -msgid "Enter new search terms:" -msgstr "Introduzca nuevos términos de búsqueda:" - -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44 -#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:121 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:821 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279 -msgid "Play" -msgstr "Reproducir" - -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45 -msgid "Play Next/Add to Queue" -msgstr "Reproducir el siguiente/Añadir a la cola" -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51 -msgid "Select &All" -msgstr "Seleccion&ar todo" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81 +#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Channels" +msgstr "Canales" -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52 -msgid "Create Playlist From Selected" -msgstr "Crear una lista de reproducción a partir de la selección" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98 +msgid "Timers" +msgstr "Programaciones" -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54 -msgid "Add Sub&title..." -msgstr "Añadir sub&títulos..." +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69 +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "Guía electrónica de los programas" -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56 -msgid "&Edit Title" -msgstr "&Editar título" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153 +msgid "OSD" +msgstr "OSD" -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57 -msgid "&Info" -msgstr "&Información" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156 +msgid "DVB settings" +msgstr "Opciones de DVB" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61 -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:683 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1176 -msgid "Length" -msgstr "Duración" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444 +msgid "Recall" +msgstr "" -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Search channel(s)" +msgstr "Buscar en" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:669 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1166 -msgid "Artist" -msgstr "Artista" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191 +msgid "Number" +msgstr "Número" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:671 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1168 -msgid "Album" -msgstr "Álbum" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476 +#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60 +#: input/dvb/scandialogui.ui:441 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nombre" -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:675 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1172 -msgid "Year" -msgstr "Año" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Source" +msgstr "Fuente:" -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:677 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1174 -msgid "Genre" -msgstr "Género" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443 +msgid "Instant Record" +msgstr "Grabación instantánea" -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199 -msgid "Subtitles" -msgstr "Subtítulos" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205 +msgid "Broadcast" +msgstr "Difusión" -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205 -msgid "in use" -msgstr "en uso" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215 +msgid "Time shifting" +msgstr "Diferido" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1281 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292 -msgid "" -"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n" -"*.*|All Files" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "Warning: low disc space" msgstr "" -"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Ficheros de subtítulos\n" -"*.*|Todos los ficheros" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1281 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293 -msgid "Select Subtitle File" -msgstr "Seleccionar fichero de subtítulos" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263 -msgid "Choose a Cover..." -msgstr "Elija una portada..." +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329 +msgid "Select icon..." +msgstr "Seleccionar icono..." -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264 -msgid "Gallery..." -msgstr "Galería..." +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249 +msgid "Edit..." +msgstr "Editar..." -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:390 input/audiobrowser/playlist.cpp:2055 -msgid "Filter" -msgstr "Filtro" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337 +msgid "Choose channel icon" +msgstr "Escoger icono del canal" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:398 -msgid "Playlist:" -msgstr "Lista de reproducción:" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206 +msgid "Digital TV" +msgstr "TV Digital" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:406 -msgid "" -"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with " -"'Return'." -msgstr "" -"Seleccionar la lista de reproducción activa. Para cambiar el nombre de la " -"lista, edítelo y confirme con «Intro»." +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 +msgid "Live digital TV only works with the xine engine." +msgstr "La TV digital en directo sólo funciona con el motor Xine." -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:458 -msgid "Play Playlist" -msgstr "Reproducir la lista" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438 +msgid "OSD Next Channel" +msgstr "Siguiente canal de OSD" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:486 -msgid "&Repeat" -msgstr "&Repetir" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439 +msgid "OSD Previous Channel" +msgstr "Canal anterior de OSD" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:487 -msgid "Loop playlist" -msgstr "Reproducir en bucle" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440 +msgid "OSD Zap" +msgstr "Navegación en OSD" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:488 -msgid "Sh&uffle" -msgstr "Reproducción &aleatoria" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441 +msgid "OSD Next Event" +msgstr "Siguiente suceso de OSD" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:489 -msgid "Play items in random order" -msgstr "Reproducir los elementos en un orden aleatorio" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442 +msgid "OSD Previous Event" +msgstr "Suceso anterior de OSD" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:490 -msgid "Autodownload covers" -msgstr "Descargar automáticamente las carátulas" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445 +msgid "Show OSD" +msgstr "Mostrar OSD" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:491 -msgid "Automatic dowloading of covers" -msgstr "Descarga automática de carátulas" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446 +msgid "EPG..." +msgstr "EPG..." -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:492 -msgid "&Clear Current Playlist" -msgstr "Limpiar la lista de reprodu&cción actual" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447 +msgid "Timers..." +msgstr "Temporizadores..." -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:493 -msgid "Ne&w Playlist" -msgstr "&Nueva lista de reproducción" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448 +msgid "Broadcasting..." +msgstr "Difusión..." -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:494 -msgid "&Import Playlist..." -msgstr "&Importar lista de reproducción..." +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449 +msgid "Channels..." +msgstr "Canales..." -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:495 -msgid "&Save Current Playlist As..." -msgstr "&Guardar la lista de reproducción actual como..." +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450 +msgid "Configure DVB..." +msgstr "Configurar DVB..." -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:496 -msgid "Re&move Current Playlist" -msgstr "Eli&minar la lista de reproducción actual" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567 +msgid "New Category..." +msgstr "Nueva categoría ..." -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:527 input/audiobrowser/playlist.cpp:539 -#: kaffeine.cpp:218 -msgid "Kaffeine Playlists" -msgstr "Listas de reproducción de Kaffeine" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570 +msgid "Change Icon..." +msgstr "Cambiar icono ..." -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:527 input/audiobrowser/playlist.cpp:542 -#: kaffeine.cpp:219 -msgid "All Files" -msgstr "Todos los ficheros" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572 +msgid "Delete Category..." +msgstr "Eliminar categoría..." -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:527 -msgid "Open Playlist" -msgstr "Abrir lista de reproducción" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "New Category" +msgstr "Nueva categoría" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:540 kaffeine.cpp:216 -msgid "M3U Playlists" -msgstr "Listas de reproducción M3U" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "Enter a name for this category:" +msgstr "Introducir un nombre para esta categoría:" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:541 kaffeine.cpp:217 -msgid "PLS Playlists" -msgstr "Listas de reproducción PLS" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596 +msgid "Do you really want to delete this category?" +msgstr "¿Realmente desea borrar esta categoría?" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:542 -msgid "Save Playlist" -msgstr "Guardar la lista de reproducción" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671 +msgid "" +"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr " +"say No to cancel.<br>\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/." +"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.<br><br>Should I try " +"again?</qt>" +msgstr "" +"<qt>No se pueden obtener los datos DVB de http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata." +"tar.gz.<br>\t\t\tCompruebe su conexión a Internet, y pulse «Sí» para " +"intentarlo de nuevo.<br>\t\t\tO pulse «No» para cancelar.<br>\t\t\tSi ya " +"tiene este archivo, cópielo a ~/.trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz " +"y pulse «Sí».<br><br>¿Intentarlo de nuevo?</qt>" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:602 input/audiobrowser/playlist.cpp:1767 -#: inputmanager.cpp:209 kaffeine.cpp:183 -msgid "Playlist" -msgstr "Lista de reproducción" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308 +msgid "Broadcasting failed." +msgstr "Error en la difusión" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:605 input/audiobrowser/playlist.cpp:644 -#: kaffeine.cpp:1540 -msgid "NEW" -msgstr "NUEVO" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312 +msgid "Can't start broadcasting." +msgstr "No se pudo comenzar la difursión" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1004 -msgid "Importing media resources..." -msgstr "Importando los recursos de medios..." +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Instant Record successfully started" +msgstr "Programación creada con éxito." -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1270 input/audiobrowser/playlist.cpp:1277 -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 -msgid "(no subtitles)" -msgstr "(sin subtítulos)" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443 +msgid "Instant Recording failed to start." +msgstr "" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1271 input/audiobrowser/playlist.cpp:1277 -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1279 input/audiobrowser/playlist.cpp:1296 -msgid "Other subtitle..." -msgstr "Otros subtítulos..." +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454 +#, fuzzy +msgid "Recording successfully stopped" +msgstr "Programación creada con éxito." -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1588 -msgid "Gallery" -msgstr "Galería" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597 +msgid "You may want to define some channel first!" +msgstr "Posiblemente quiera definir algún canal antes." -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1751 -msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2" -msgstr "Cola: %1 entradas, Tiempo de reproducción: %2" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660 +msgid "Timer successfully created." +msgstr "Programación creada con éxito." -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1758 -msgid "Entries: %1, Playtime: %2" -msgstr "Entradas: %1, Tiempo de reproducción: %2" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009 +msgid "Still recording." +msgstr "Todavía grabando." -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1863 -msgid "Remove '%1' from list and from disk?" -msgstr "¿Eliminar «%1» de la lista y el disco?" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012 +msgid "Still broadcasting." +msgstr "Todavía difundiendo." -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1888 -msgid "Playlist Name Already Exists" -msgstr "El nombre de la lista de reproducción ya existe" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015 +msgid "Can't tune dvb!" +msgstr "¡No se pude sintonizar el DVB!" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889 -msgid "Enter different playlist name:" -msgstr "Introduzca un nombre diferente para la lista de reproducción:" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018 +msgid "Can't set pid(s)" +msgstr "No se pueden definir los pids" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2294 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330 -msgid "Select Subtitle" -msgstr "Seleccionar subtítulo" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021 +msgid "No CAM free" +msgstr "No hay ninguna CAM libre" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2298 -msgid "Media file:" -msgstr "Fichero de medios:" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663 +msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?" +msgstr "Kaffeine está grabando todavía. ¿Realmente desea salir?" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2315 -msgid "Select Movie" -msgstr "Seleccionar película" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668 +msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?" +msgstr "Kaffeine tiene temporizadores en espera. ¿Realmente desea salir?" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2319 -msgid "Subtitle file:" -msgstr "Fichero de subtítulos:" +#: input/dvb/dvbstream.cpp:678 +msgid "Moving rotor from unknown position..." +msgstr "" -#: systemtray.cpp:60 -msgid "Play / Pause" -msgstr "Reproducir / Pausa" +#: input/dvb/dvbstream.cpp:690 +msgid "Moving rotor..." +msgstr "" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:824 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281 systemtray.cpp:61 -msgid "&Next" -msgstr "&Siguiente" +#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137 +msgid "Refresh" +msgstr "Actualizar" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:837 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1307 systemtray.cpp:64 -msgid "&Mute" -msgstr "&Mudo" +#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138 +msgid "Scheduled" +msgstr "Planificado" -#: main.cpp:72 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1215 systemtray.cpp:79 -msgid "Kaffeine Player" -msgstr "Reproductor Kaffeine" +#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139 +msgid "Current/Next" +msgstr "Actual/Siguiente" -#: startwindow.cpp:85 -msgid "[Kaffeine Player]" -msgstr "[Reproductor Kaffeine]" +#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Current Channel" +msgstr "Mantenedor actual" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Carlos Mayo Hernández, Enrique Matías Sánchez (aka Quique)" +#: input/dvb/kevents.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Electronic Program Guide Search" +msgstr "Guía electrónica de los programas" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "carlos.mayo@hispalinux.es, cronopios@gmail.com" +#: input/dvb/kevents.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "TV " +msgstr "TV" -#: main.cpp:73 -msgid "" -"A media player for KDE 3. Can use multiple backends for playback, default (and " -"recommended) is xine." +#: input/dvb/kevents.cpp:103 +msgid "Search TV Channels only (omit Radio)" msgstr "" -"Un reproductor de medios para KDE 3. Puede usar varios motores para la " -"reproducción, siendo xine el predeterminado (y el recomendado)." - -#: main.cpp:74 -msgid "(c) 2003-2005, The Kaffeine Authors" -msgstr "(c) 2003-2005, Los autores de Kaffeine" - -#: main.cpp:77 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Mantenedor actual" - -#: main.cpp:78 -msgid "Original author" -msgstr "Autor original" - -#: main.cpp:82 -msgid "CICAM support." -msgstr "Soporte CICAM." -#: main.cpp:83 -msgid "Various valuable patches." -msgstr "Varios valiosos parches." +#: input/dvb/kevents.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Titles " +msgstr "Títulos" -#: main.cpp:84 -msgid "DVB OSD browsing patch." +#: input/dvb/kevents.cpp:108 +msgid "Search Event Titles only (omit Description)" msgstr "" -#: main.cpp:85 -msgid "DVB categories patches." +#: input/dvb/kevents.cpp:112 +msgid "FTA " msgstr "" -#: main.cpp:86 -msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork." +#: input/dvb/kevents.cpp:113 +msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)" msgstr "" -#: main.cpp:87 -msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5" -msgstr "Animación del logotipo para Kaffeine 0.5" - -#: main.cpp:88 -msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches." -msgstr "Codificación alternativa para las metaetiquetas. Muchos parches." - -#: main.cpp:89 -msgid "xine post plugin handling. Many patches." -msgstr "Gestión de los complementos de xine. Muchos parches." - -#: main.cpp:90 -msgid "Subtitle file import." -msgstr "Importación del fichero de subtítulos." - -#: main.cpp:91 -msgid "M3U import. Testing." -msgstr "Importación de M3U. Pruebas." - -#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Subtitle PIDs Editor" -msgstr "Editor de PID de subtítulos" - -#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 84 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Subtitle PIDs" -msgstr "PID de subtítulos" - -#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 93 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:94 rc.cpp:133 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Nuevo elemento" - -#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 131 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:97 -#, no-c-format -msgid "Move Up" -msgstr "Subir" - -#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 139 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:100 -#, no-c-format -msgid "Move Down" -msgstr "Bajar" - -#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 209 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:106 -#, no-c-format -msgid "<< Update Selected" -msgstr "<< Actualizar la selección" - -#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 217 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "<< New" -msgstr "<< Nuevo" - -#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 246 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Pid:" -msgstr "Pid:" - -#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 254 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Page:" -msgstr "Página:" - -#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 262 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Sub page:" -msgstr "Subpágina:" - -#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 270 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Lang:" -msgstr "Idioma:" - -#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 16 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Repeated Timer" -msgstr "Temporizador repetido" - -#. i18n: file ./input/dvb/audioeditorui.ui line 16 -#: rc.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Audio PIDs editor" -msgstr "Editor de PID de audio" - -#. i18n: file ./input/dvb/audioeditorui.ui line 43 -#: rc.cpp:91 -#, no-c-format -msgid "Audio PIDs" -msgstr "PID de audio" - -#. i18n: file ./input/dvb/audioeditorui.ui line 221 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "AC3" -msgstr "AC3" - -#. i18n: file ./input/dvb/broadcasteditorui.ui line 16 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Broadcasting Editor" -msgstr "Editor de difusión" - -#. i18n: file ./input/dvb/broadcasteditorui.ui line 75 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Available channels:" -msgstr "Canales disponibles:" - -#. i18n: file ./input/dvb/broadcasteditorui.ui line 181 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Broadcasting list:" -msgstr "Lista de difusión:" - -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 54 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "(Right click to edit/delete)" -msgstr "(Pulse para editar/borrar)" - -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 81 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "New..." -msgstr "Nuevo..." - -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 124 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Search On" -msgstr "Buscar en" - -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 140 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "Offset (KHz)" -msgstr "Desplazamiento (kHz)" - -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 151 -#: rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "0" -msgstr "0" - -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 162 -#: rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "+167" -msgstr "+167" - -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 170 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "-167" -msgstr "-167" - -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 190 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Start Scan" -msgstr "Comenzar exploración" - -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 251 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Filtros" - -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 270 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Free to air" -msgstr "Emisión en abierto" +#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47 +msgid "Channel" +msgstr "Canal" -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 318 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Provider:" -msgstr "Proveedor:" +#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48 +msgid "Begin" +msgstr "Comienzo" -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 349 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "<< Add Selected" -msgstr "<< Añadir la selección" +#: input/dvb/kevents.cpp:317 +msgid "View All Programs" +msgstr "Ver todos los programas" -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 365 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "<< Add Filtered" -msgstr "<< Añadir lo filtrado" +#: input/dvb/kevents.cpp:319 +msgid "Add to Timers" +msgstr "Añadir a los temporizadores" -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 377 -#: instwizard.cpp:180 rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Found" -msgstr "Encontrado" +#: input/dvb/krecord.cpp:41 +msgid "Timers list:" +msgstr "Lista de temporizadores:" -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 386 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "SNR" -msgstr "SNR" +#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89 +msgid "New" +msgstr "Nuevo" -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 458 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Done" -msgstr "Hecho" +#: input/dvb/krecord.cpp:64 input/dvb/krecord.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "Editar..." -#. i18n: file ./input/dvb/kaffeinedvb.rc line 4 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:841 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1316 rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "&DVB" -msgstr "&DVB" +#: input/dvb/krecord.cpp:66 input/dvb/krecord.cpp:232 +#: input/dvb/scandialog.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Parar/Eliminar" -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 16 -#: rc.cpp:219 +#: input/dvb/audioeditorui.ui:289 input/dvb/krecord.cpp:76 +#: input/dvb/krecord.cpp:93 #, no-c-format -msgid "Channel Editor" -msgstr "Editor de canales" +msgid "Close" +msgstr "" -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 126 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Nr:" -msgstr "Nº:" +#: input/dvb/krecord.cpp:92 +msgid "Stop/Delete" +msgstr "Parar/Eliminar" -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 163 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "Polarity" -msgstr "Polaridad" +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "" +"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the " +"timer?" +msgstr "" +"Este temporizador está repetido. ¿Desea saltar la tarea actual o borrar el " +"temporizador?" -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 200 -#: rc.cpp:241 -#, no-c-format -msgid "Frequency:" -msgstr "Frecuencia:" +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "Skip Current" +msgstr "Omitir la actual" -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 216 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Symbol rate:" -msgstr "Tasa de símbolos:" +#: input/dvb/krecord.cpp:234 +msgid "Delete the selected timer?" +msgstr "¿Borrar el temporizador seleccionado?" -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 246 -#: rc.cpp:247 +#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37 #, no-c-format -msgid "Scrambled" -msgstr "Cifrado" +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 283 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Teletext PID:" -msgstr "Pid del teletexto:" +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41 +msgid "Channel:" +msgstr "Canal:" -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 313 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Service ID:" -msgstr "ID de servicio:" +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45 +msgid "Begin:" +msgstr "Comienzo:" -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 337 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "Video PID:" -msgstr "Pid del vídeo:" +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49 +msgid "Duration:" +msgstr "Duración:" -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 375 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Transport stream ID:" -msgstr "ID del flujo de transporte:" +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53 +msgid "End:" +msgstr "Final:" -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 385 -#: rc.cpp:263 +#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170 #, no-c-format -msgid "Subtitle PIDs..." -msgstr "PID de subtítulos..." +msgid "None" +msgstr "Ninguno" -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 396 -#: rc.cpp:266 +#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171 #, no-c-format -msgid "Audio PIDs..." -msgstr "PID de audio..." +msgid "Daily" +msgstr "Diariamente" -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 432 -#: rc.cpp:270 +#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172 #, no-c-format -msgid "Bandwidth:" -msgstr "Ancho de banda:" +msgid "Weekly" +msgstr "Semanalmente" -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 448 -#: rc.cpp:273 +#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173 #, no-c-format -msgid "FEC high:" -msgstr "FEC alto:" +msgid "Monthly" +msgstr "Mensualmente" -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 464 -#: rc.cpp:276 +#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174 #, no-c-format -msgid "Transmission:" -msgstr "Transmisión:" +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 495 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "FEC low:" -msgstr "FEC bajo:" +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119 +msgid "Repeat..." +msgstr "Repetir ..." -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 516 -#: rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "Guard interval:" -msgstr "Intervalo de vigilancia:" +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121 +msgid "Timer Editor" +msgstr "Editor del temporizador" -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 537 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "Hierarchy:" -msgstr "Jerarquía:" +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204 +msgid "Duration must be at least 1 minute!" +msgstr "¡La duración debe ser de al menos 1 minuto!" -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 553 -#: rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "Modulation:" -msgstr "Modulación:" +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220 +msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |" +msgstr "" +"El nombre no debe contener ninguno de los siguientes caracteres: > < \\ / : " +"\" |" -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 579 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Inversion:" -msgstr "Inversión:" +#: input/dvb/scandialog.cpp:87 +msgid "Signal:" +msgstr "Señal:" -#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 16 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Encoding Preferences" -msgstr "Preferencias de codificación" +#: input/dvb/scandialog.cpp:91 +msgid "SNR:" +msgstr "SNR:" -#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 38 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Encoder:" -msgstr "Codificador:" +#: input/dvb/scandialog.cpp:95 +msgid "Tuned:" +msgstr "" -#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 56 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Base directory:" -msgstr "Directorio base:" +#: input/dvb/scandialog.cpp:355 +msgid "Do you really want to delete all channels?" +msgstr "¿Realmente desea borrar todos los canales?" -#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 73 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950 +msgid "START scan" +msgstr "INIICIAR la exploración" -#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 99 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Paranoia:" -msgstr "Paranoia:" +#: input/dvb/scandialog.cpp:931 +msgid "STOP scan" +msgstr "DETENER la exploración" -#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 116 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Disable all checking" -msgstr "Deshabilitar todas las comprobaciones" +#: input/dvb/scandialog.cpp:937 +msgid "Stopping..." +msgstr "Deteniendo..." -#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 124 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Normal mode" -msgstr "Modo normal" +#: input/dvb/scandialog.cpp:1033 +msgid "Found: %1 TV - %2 radio" +msgstr "Encontrado: %1 TV - %2 radio" -#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 132 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Paranoia mode" -msgstr "Modo paranoia" +#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56 +msgid "Can't open DVB info socket." +msgstr "No se puede abrir el 'socket' de información DVB." -#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 153 -#: rc.cpp:325 -#, no-c-format -msgid "Normalize" -msgstr "Normalizar" +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165 +msgid "Can't open DVB broadcast socket." +msgstr "No se puede abrir el socket para la difusión DVB." -#. i18n: file ./input/disc/kaffeinedisc.rc line 12 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "CD Toolbar" -msgstr "Barra de herramientas del CD" +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177 +msgid "Can't init DVB broadcast socket." +msgstr "" -#. i18n: file ./input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui line 16 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Lame mp3 options" -msgstr "Opciones de MP3 de Lame" +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 +msgid "Can't open socket." +msgstr "No se puede abrir el 'socket'." -#. i18n: file ./input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui line 49 -#: rc.cpp:343 -#, no-c-format -msgid "VBR" -msgstr "VBR" +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204 +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91 +msgid "DVB Client" +msgstr "Cliente DVB" -#. i18n: file ./input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:346 -#, no-c-format -msgid "Bitrate:" -msgstr "Tasa de bits:" +#: input/dvbclient/cddump.cpp:204 +msgid "Can't set socket option!!!" +msgstr "No se puede establecer la opción del 'socket'." -#. i18n: file ./input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui line 94 -#: rc.cpp:349 -#, no-c-format -msgid "Kb/s" -msgstr "Kb/s" +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 +msgid "Can't bind socket!!!" +msgstr "No se puede conectar al 'socket'." -#. i18n: file ./input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui line 16 -#: rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "Ogg Vorbis Options" -msgstr "Opciones de Ogg Vorbis" +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +msgid "Can't open info socket." +msgstr "No se puede abrir el 'socket' de información." -#. i18n: file ./input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui line 86 -#: rc.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "Quality :" -msgstr "Calidad:" +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 +msgid "Can't bind info socket!!!" +msgstr "No se puede conectar al 'socket' de información." -#. i18n: file ./input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc line 4 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "Play&list" -msgstr "&Lista de reproducción" +#: instwizard.cpp:52 +msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard" +msgstr "Asistente de instalación de Kaffeine %1" -#. i18n: file ./kaffeineui.rc line 12 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Quit Options" -msgstr "Opciones de salida" +#: instwizard.cpp:58 +msgid "Installation Check" +msgstr "Verificación de la instalación" -#. i18n: file ./kaffeineui.rc line 19 -#: rc.cpp:384 rc.cpp:402 rc.cpp:450 rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "&Player" -msgstr "Re&productor" +#: instwizard.cpp:69 +msgid "Kaffeine-Xine" +msgstr "Kaffeine-Xine" -#. i18n: file ./kaffeineui.rc line 26 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Enable Auto &Resize" -msgstr "Habilitar el &redimensionamiento automático" +#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154 +#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187 +msgid "Ok." +msgstr "Aceptar." -#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 5 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "&Network Broadcasting" -msgstr "Difusión por &red (broadcasting)" +#: instwizard.cpp:74 +msgid "Part not found. Please check your installation!" +msgstr "Part no encontrada. Por favor, compruebe su instalación." -#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 24 -#: rc.cpp:405 rc.cpp:411 rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "&Navigation" -msgstr "&Navegación" +#: instwizard.cpp:78 +msgid "Found version" +msgstr "Versión encontrada" -#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 33 -#: rc.cpp:408 rc.cpp:444 -#, no-c-format -msgid "&DVD" -msgstr "&DVD" +#: instwizard.cpp:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "Kaffeine requires TDE >= %1." +msgstr "Kaffeine requiere KDE >= %1." -#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 41 -#: rc.cpp:414 rc.cpp:447 -#, no-c-format -msgid "&DVD Menus" -msgstr "Menús &DVD" +#: instwizard.cpp:141 +msgid "" +"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) " +"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright " +"regulations of your country!):" +msgstr "" +"No se ha encontrado libdvdcss. No podrá reproducir DVD cifrados (la mayoría " +"de los comerciales). Puede conseguir esta biblioteca aquí (pero usarla puede " +"violar las leyes de su país):" -#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 56 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1337 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "&Audio" -msgstr "&Audio" +#: instwizard.cpp:147 +msgid "DVD Drive" +msgstr "Lector de DVD" -#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 64 -#: rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "&Video" -msgstr "&Vídeo" +#: instwizard.cpp:156 +msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:" +msgstr "" +"Modo DMA desactivado. Para una reproducción suave del DVD ejecute como root:" -#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 66 -#: rc.cpp:423 rc.cpp:453 rc.cpp:465 -#, no-c-format -msgid "&Aspect Ratio" -msgstr "&Proporciones" +#: instwizard.cpp:158 +msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:" +msgstr "" +"No se puede comprobar el modo DMA. Permiso denegado o no existe el " +"dispositivo:" -#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 96 -#: rc.cpp:429 -#, no-c-format -msgid "Screenshot Toolbar" -msgstr "Barra de capturas de pantalla" +#: instwizard.cpp:163 +msgid "DVB-Device" +msgstr "Dispositivo DVB" -#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 99 -#: rc.cpp:432 rc.cpp:456 -#, no-c-format -msgid "Controls Toolbar" -msgstr "Barra de controles" +#: instwizard.cpp:170 +msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden." +msgstr "" +"No se encontraron dispositivos DVB. Las funciones relacionadas con DVB serán " +"ocultadas." -#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 108 -#: rc.cpp:435 rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "Volume Toolbar" -msgstr "Barra de volumen" +#: instwizard.cpp:175 +msgid "Distribution" +msgstr "Distribución" -#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 112 -#: rc.cpp:438 rc.cpp:462 +#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181 #, no-c-format -msgid "Position Toolbar" -msgstr "Barra de posición" - -#: pref.cpp:46 -msgid "Kaffeine Setup" -msgstr "Configuración de Kaffeine" - -#: pref.cpp:57 -msgid "Behavior" -msgstr "Comportamiento" - -#: pref.cpp:62 -msgid "Pause video when window is minimized" -msgstr "Pausar el vídeo cuando la ventana esté minimizada" - -#: pref.cpp:75 -msgid "Embed in system tray" -msgstr "Embeber en la bandeja del sistema" - -#: pref.cpp:81 -msgid " sec" -msgstr " seg" +msgid "Found" +msgstr "Encontrado" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:376 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:702 pref.cpp:82 -msgid "off" -msgstr "desactivado" +#: instwizard.cpp:182 +msgid "" +"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal " +"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages " +"from here:" +msgstr "" +"La «xine-lib» proporcionada por SuSE «puede carecer de algunas " +"funcionalidades debido a requisitos legales (potencial violación de " +"patentes)». Debería usar los paquetes disponibles aquí:" -#: pref.cpp:84 -msgid "Duration of title announcement in system tray" -msgstr "Duración del anuncio del título en la bandeja del sistema" +#: instwizard.cpp:190 +msgid "RESULT" +msgstr "RESULTADO" -#: pref.cpp:96 -msgid "Enable DVB client" -msgstr "Activar cliente DVB" +#: instwizard.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work." +msgstr "" +"Se han encontrado problemas, pero Kaffeine puede funcionar aún con todo." -#: pref.cpp:130 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Opciones adicionales" +#: instwizard.cpp:198 +msgid "All ok!" +msgstr "Todo bien." -#: pref.cpp:135 -msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags" -msgstr "Usar una codificación alternativa (no Unicode) para las metaetiquetas" +#: instwizard.cpp:209 +msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams" +msgstr "" +"Usar Kaffeine como aplicación auxiliar para los flujos mms:// (Microsoft " +"Media)" -#: pref.cpp:155 +#: instwizard.cpp:213 msgid "" -"Choose alternate encoding name for Meta tags\n" -"(in order to convert to Unicode)" +"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) " +"streams" msgstr "" -"Elija el nombre de la codificación alternativa para las metaetiquetas\n" -"(para convertirlas a Unicode)" +"Usar Kaffeine como aplicación auxiliar para los flujos rtsp:// (Real Media y " +"otros)" -#: pref.cpp:167 -msgid "Clear recent files list" -msgstr "Limpiar la lista de ficheros recientes" +#: instwizard.cpp:217 +msgid "Create a Kaffeine icon on desktop" +msgstr "Crear un icono de Kaffeine en el escritorio" + +#: instwizard.cpp:221 +msgid "Installation Options" +msgstr "Opciones de instalación" -#: kaffeine.cpp:98 +#: kaffeine.cpp:103 msgid "Start playing immediately" msgstr "Empezar la reproducción inmediatamente" -#: kaffeine.cpp:100 +#: kaffeine.cpp:105 msgid "Start in fullscreen mode" msgstr "Empezar en modo de pantalla completa" -#: kaffeine.cpp:102 +#: kaffeine.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Start in minimal mode" +msgstr "Empezar en modo de pantalla completa" + +#: kaffeine.cpp:109 msgid "Set audio driver" msgstr "Seleccionar el controlador de audio" -#: kaffeine.cpp:104 +#: kaffeine.cpp:111 msgid "Set video driver" msgstr "Seleccionar el controlador de vídeo" -#: kaffeine.cpp:106 +#: kaffeine.cpp:113 msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path." msgstr "Seleccionar la ruta al dispositivo CD de audio/VCD/DVD." -#: kaffeine.cpp:107 +#: kaffeine.cpp:114 msgid "Output xine debug messages" msgstr "Mostrar los mensajes de depuración de Xine" -#: kaffeine.cpp:109 +#: kaffeine.cpp:116 msgid "Run installation wizard" msgstr "Ejecutar el asistente de instalación" -#: kaffeine.cpp:110 +#: kaffeine.cpp:117 +msgid "tempfile to delete after use" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:118 +#, fuzzy msgid "" "File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', " -"'AudioCD'." +"'AudioCD', 'DVB'." msgstr "" "Fichero(s) a reproducir. Puede ser un fichero local, un URL, un directorio o " "'DVD', 'VCD', 'AudioCD'." -#: kaffeine.cpp:175 +#: kaffeine.cpp:183 msgid "Start" msgstr "Iniciar" -#: kaffeine.cpp:179 +#: kaffeine.cpp:187 msgid "Player Window" msgstr "Ventana del reproductor" -#: kaffeine.cpp:205 +#: kaffeine.cpp:213 msgid "Supported Media Formats" msgstr "Formatos de media soportados" -#: kaffeine.cpp:206 +#: kaffeine.cpp:214 msgid "MPEG Audio Files" msgstr "Ficheros de audio MPEG" -#: kaffeine.cpp:207 +#: kaffeine.cpp:215 msgid "MPEG Video Files" msgstr "Ficheros de vídeo MPEG" -#: kaffeine.cpp:208 +#: kaffeine.cpp:216 msgid "Ogg Vorbis Files" msgstr "Ficheros Ogg Vorbis" -#: kaffeine.cpp:209 +#: kaffeine.cpp:217 msgid "AVI Files" msgstr "Ficheros AVI" -#: kaffeine.cpp:210 +#: kaffeine.cpp:218 msgid "Quicktime Files" msgstr "Ficheros Quicktime" -#: kaffeine.cpp:211 +#: kaffeine.cpp:219 msgid "Real Media Files" msgstr "Ficheros Real Media" -#: kaffeine.cpp:212 +#: kaffeine.cpp:220 msgid "Matroska Files" msgstr "Ficheros Matroska" -#: kaffeine.cpp:213 +#: kaffeine.cpp:221 msgid "FLAC Files" msgstr "Ficheros FLAC" -#: kaffeine.cpp:214 +#: kaffeine.cpp:222 msgid "Windows Media Files" msgstr "Ficheros Windows Media" -#: kaffeine.cpp:215 +#: kaffeine.cpp:223 msgid "WAV Files" msgstr "Ficheros WAV" -#: kaffeine.cpp:351 kaffeine.cpp:374 kaffeine.cpp:442 kaffeine.cpp:485 +#: kaffeine.cpp:227 +msgid "DVD ISO IMAGE" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458 msgid "Loading of player part '%1' failed." msgstr "Fallo de la carga de la parte «%1» del reproductor." -#: kaffeine.cpp:351 +#: kaffeine.cpp:370 msgid "%1 not found in search path." msgstr "No se ha encontrado %1 en la ruta de búsqueda." -#: kaffeine.cpp:698 +#: kaffeine.cpp:667 msgid "Open &URL..." msgstr "Abrir &URL..." -#: kaffeine.cpp:699 +#: kaffeine.cpp:668 msgid "Open D&irectory..." msgstr "Abrir d&irectorio..." -#: kaffeine.cpp:701 +#: kaffeine.cpp:670 msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track" msgstr "Salir y apagar el monitor después de esta pista" -#: kaffeine.cpp:702 +#: kaffeine.cpp:671 msgid "Quit After This Track" msgstr "Salir después de esta pista" -#: kaffeine.cpp:703 +#: kaffeine.cpp:672 msgid "Quit After Playlist" msgstr "Salir después de la lista de reproducción" -#: kaffeine.cpp:708 +#: kaffeine.cpp:677 msgid "&Minimal Mode" msgstr "Modo &mínimo" -#: kaffeine.cpp:709 +#: kaffeine.cpp:678 msgid "Toggle &Playlist/Player" msgstr "Conmutar lista de re&producción/lector" -#: kaffeine.cpp:710 +#: kaffeine.cpp:679 msgid "Keep &Original Aspect" msgstr "Conservar el aspecto &original" -#: kaffeine.cpp:712 +#: kaffeine.cpp:680 player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Off" +msgstr "desactivado" + +#: kaffeine.cpp:681 msgid "Original Size" msgstr "Tamaño original" -#: kaffeine.cpp:713 +#: kaffeine.cpp:682 msgid "Double Size" msgstr "Tamaño doble" -#: kaffeine.cpp:714 +#: kaffeine.cpp:683 msgid "Triple Size" msgstr "Tamaño triple" -#: kaffeine.cpp:716 +#: kaffeine.cpp:685 msgid "&Player Engine" msgstr "Motor de re&producción" -#: kaffeine.cpp:850 kaffeine.cpp:966 +#: kaffeine.cpp:686 +#, fuzzy +msgid "Installation &Wizard" +msgstr "Ejecutar el asistente de instalación" + +#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918 msgid "DVB client" msgstr "Cliente DVB" -#: kaffeine.cpp:997 kaffeine.cpp:999 +#: kaffeine.cpp:949 msgid "Player" msgstr "Lector" -#: kaffeine.cpp:1000 +#: kaffeine.cpp:950 msgid "Main Window" msgstr "Ventana principal" -#: kaffeine.cpp:1061 +#: kaffeine.cpp:1011 msgid "DPMS Xserver extension was not found." msgstr "No se ha encontrado la extensión DPMS Xserver." -#: kaffeine.cpp:1068 +#: kaffeine.cpp:1018 msgid "" -"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the " -"file/playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for " +"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/" +"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for " "the monitor to power off." msgstr "" -"Esto saldrá de Kaffeine y cortará la alimentación del monitor cuando finalice " -"la reproducción del fichero o lista. Su fichero de configuración de X debe " -"tener la opción «dpms» para apagar el monitor." +"Esto saldrá de Kaffeine y cortará la alimentación del monitor cuando " +"finalice la reproducción del fichero o lista. Su fichero de configuración de " +"X debe tener la opción «dpms» para apagar el monitor." -#: kaffeine.cpp:1139 +#: kaffeine.cpp:1089 msgid "Open File(s)" msgstr "Abrir fichero(s)" -#: kaffeine.cpp:1448 +#: kaffeine.cpp:1396 msgid "Open URL" msgstr "Abrir un URL" -#: kaffeine.cpp:1448 +#: kaffeine.cpp:1396 msgid "Enter a URL:" msgstr "Introduzca un URL:" -#: kaffeine.cpp:1466 +#: kaffeine.cpp:1416 msgid "Open Folder" msgstr "Abrir directorio" -#: kaffeine.cpp:1489 -msgid "No %1 in drive, or wrong path to device." -msgstr "No hay ningún %1 en el lector, o ruta incorrecta al dispositivo." +#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79 +msgid "Kaffeine Player" +msgstr "Reproductor Kaffeine" -#: kaffeine.cpp:1490 -msgid "Please select correct drive:" -msgstr "Por favor, seleccione el lector correcto:" +#: main.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "" +"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and " +"recommended) is xine." +msgstr "" +"Un reproductor de medios para KDE 3. Puede usar varios motores para la " +"reproducción, siendo xine el predeterminado (y el recomendado)." -#: instwizard.cpp:52 -msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard" -msgstr "Asistente de instalación de Kaffeine %1" +#: main.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors" +msgstr "(c) 2003-2005, Los autores de Kaffeine" -#: instwizard.cpp:58 -msgid "Installation Check" -msgstr "Verificación de la instalación" +#: main.cpp:74 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Mantenedor actual" -#: instwizard.cpp:69 -msgid "Kaffeine-Xine" -msgstr "Kaffeine-Xine" +#: main.cpp:75 +msgid "Developer" +msgstr "" -#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:113 instwizard.cpp:143 -#: instwizard.cpp:153 instwizard.cpp:165 instwizard.cpp:186 -msgid "Ok." -msgstr "Aceptar." +#: main.cpp:76 +msgid "Original author" +msgstr "Autor original" -#: instwizard.cpp:74 -msgid "Part not found. Please check your installation!" -msgstr "Part no encontrada. Por favor, compruebe su instalación." +#: main.cpp:80 +msgid "ATSC scanning." +msgstr "" -#: instwizard.cpp:78 -msgid "Found version" -msgstr "Versión encontrada" +#: main.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "DVB patches." +msgstr "Coincidencias en CDDB" -#: instwizard.cpp:82 -#, c-format -msgid "Kaffeine requires KDE >= %1." -msgstr "Kaffeine requiere KDE >= %1." +#: main.cpp:82 main.cpp:83 main.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Various patches." +msgstr "Varios valiosos parches." -#: instwizard.cpp:109 -msgid "WIN32 Codecs" -msgstr "Códecs Win32" +#: main.cpp:85 +msgid "DVB OSD browsing patch." +msgstr "" -#: instwizard.cpp:115 -msgid "" -"No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows Media " -"9 files, newer Real Media files and some less common formats. Download the " -"codecs here:" +#: main.cpp:86 +msgid "DVB categories patches." msgstr "" -"No se ha encontrado ningún códec Win32 en /usr/lib/win32. No podrá reproducir " -"los ficheros Windows Media 9, los ficheros Real Media más recientes y algunos " -"formatos poco comunes. Descargue los códecs de aquí:" -#: instwizard.cpp:140 -msgid "" -"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) DVD's. " -"You can get the library here (but using it may violate copyright regulations of " -"your country!):" +#: main.cpp:87 +msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork." msgstr "" -"No se ha encontrado libdvdcss. No podrá reproducir DVD cifrados (la mayoría de " -"los comerciales). Puede conseguir esta biblioteca aquí (pero usarla puede " -"violar las leyes de su país):" -#: instwizard.cpp:146 -msgid "DVD Drive" -msgstr "Lector de DVD" +#: main.cpp:88 +msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5" +msgstr "Animación del logotipo para Kaffeine 0.5" -#: instwizard.cpp:155 -msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:" -msgstr "" -"Modo DMA desactivado. Para una reproducción suave del DVD ejecute como root:" +#: main.cpp:89 +msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches." +msgstr "Codificación alternativa para las metaetiquetas. Muchos parches." -#: instwizard.cpp:157 -msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:" +#: main.cpp:90 +msgid "xine post plugin handling. Many patches." +msgstr "Gestión de los complementos de xine. Muchos parches." + +#: main.cpp:91 +msgid "Subtitle file import." +msgstr "Importación del fichero de subtítulos." + +#: main.cpp:92 +msgid "M3U import. Testing." +msgstr "Importación de M3U. Pruebas." + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71 +msgid "DummyPart" +msgstr "Part inútil" + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:119 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:490 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:698 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2882 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1336 systemtray.cpp:63 +msgid "Stop" msgstr "" -"No se puede comprobar el modo DMA. Permiso denegado o no existe el dispositivo:" -#: instwizard.cpp:162 -msgid "DVB-Device" -msgstr "Dispositivo DVB" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73 +msgid "GStreamer initializing failed!" +msgstr "La inicialización de GStreamer ha fallado." -#: instwizard.cpp:169 -msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden." +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Ready" +msgstr "Preparado" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151 +msgid "GStreamerPart" +msgstr "GStreamerPart" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947 +msgid "Opening..." +msgstr "Abriendo..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424 +msgid "Volume" +msgstr "Volumen" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427 +msgid "Mute" +msgstr "Silenciado" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423 +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:40 +msgid "On" msgstr "" -"No se encontraron dispositivos DVB. Las funciones relacionadas con DVB serán " -"ocultadas." -#: instwizard.cpp:174 -msgid "Distribution" -msgstr "Distribución" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturación" -#: instwizard.cpp:181 -msgid "" -"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal " -"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages from " -"here:" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50 +msgid "Hue" +msgstr "Tono" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70 +msgid "Contrast" +msgstr "Contraste" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80 +msgid "Brightness" +msgstr "Brillo" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Playing" +msgstr "Reproducción" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594 +msgid "Comment" +msgstr "Comentario" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234 +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330 +#, fuzzy +msgid "Toggle Minimal Mode" +msgstr "Modo &mínimo" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61 +msgid "&Next" +msgstr "&Siguiente" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:700 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1335 systemtray.cpp:62 +msgid "&Previous" msgstr "" -"La «xine-lib» proporcionada por SuSE «puede carecer de algunas funcionalidades " -"debido a requisitos legales (potencial violación de patentes)». Debería usar " -"los paquetes disponibles aquí:" -#: instwizard.cpp:189 -msgid "RESULT" -msgstr "RESULTADO" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438 +msgid "Position" +msgstr "Posición" -#: instwizard.cpp:193 -msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine may work." +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447 +msgid "Playtime" +msgstr "Tiempo de reproducción" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360 +msgid "Audio &Visualization" +msgstr "&Visualización del audio" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64 +msgid "&Mute" +msgstr "&Mudo" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368 +msgid "&Auto" +msgstr "&Auto" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369 +msgid "&4:3" +msgstr "&4:3" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370 +msgid "A&namorphic" +msgstr "A&namórfico" + +#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371 +#, no-c-format +msgid "&DVB" +msgstr "&DVB" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372 +msgid "&Square" +msgstr "&Cuadrado" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381 +msgid "&Video Settings" +msgstr "Configuración de &vídeo" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409 +msgid "Track &Info" +msgstr "&Información de la pista" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729 +msgid "&GStreamer Engine Parameters" +msgstr "Parámetros del motor &GStreamer" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948 +msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!" msgstr "" -"Se han encontrado problemas, pero Kaffeine puede funcionar aún con todo." +"Error: No se puede inicializar el nuevo controlador de audio %1 - se usa %2." -#: instwizard.cpp:197 -msgid "All ok!" -msgstr "Todo bien." +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757 +msgid "GStreamer could not be initialized!" +msgstr "No se pudo inicializar GStreamer" -#: instwizard.cpp:208 -msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..." msgstr "" -"Usar Kaffeine como aplicación auxiliar para los flujos mms:// (Microsoft Media)" +"No se puede inicializar el controlador de audio '%1' - intentando con otro..." -#: instwizard.cpp:212 -msgid "" -"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) streams" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808 +msgid "No useable audio-driver found!" +msgstr "No se ha encontrado ningún controlador de audio válido." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..." msgstr "" -"Usar Kaffeine como aplicación auxiliar para los flujos rtsp:// (Real Media y " -"otros)" +"No se puede inicializar el controlador de vídeo '%1' - intentando con otro..." -#: instwizard.cpp:216 -msgid "Create a Kaffeine icon on desktop" -msgstr "Crear un icono de Kaffeine en el escritorio" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829 +msgid "No useable video-driver found!" +msgstr "No se ha encontrado ningún controlador de vídeo válido." -#: instwizard.cpp:220 -msgid "Installation Options" -msgstr "Opciones de instalación" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857 +#, fuzzy +msgid "GStreamer playbin could not be initialized!" +msgstr "No se pudo inicializar GStreamer" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861 +#, fuzzy +msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!" +msgstr "No se pudo inicializar GStreamer" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:994 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2250 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Error de xine" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36 +msgid "GStreamer Engine Parameters" +msgstr "Parámetros del motor GStreamer" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +msgid "Audio Options" +msgstr "Opciones de audio" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54 +msgid "Prefered audio driver" +msgstr "Controlador de audio preferido" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +msgid "Video Options" +msgstr "Opciones de vídeo" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67 +msgid "Prefered video driver" +msgstr "Controlador de vídeo preferido" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71 +msgid "* Restart required!" +msgstr "* Requiere reiniciar" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media" +msgstr "Medio" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media Options" +msgstr "Opciones del medio" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80 +msgid "CD, VCD, DVD drive" +msgstr "unidad de CD, VCD, DVD" + +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35 +msgid "Video Settings" +msgstr "Configuración de vídeo" #: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37 msgid "Deinterlace Quality" @@ -2230,69 +2198,62 @@ msgstr "Calidad del desentrelazado" #: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58 msgid "" -"<b>Very low cpu usage, worst quality.</b>" -"<br>Half of vertical resolution is lost. For some systems (with PCI video " -"cards) this might decrease the cpu usage when compared to plain video playback " -"(no deinterlacing)." +"<b>Very low cpu usage, worst quality.</b><br>Half of vertical resolution is " +"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu " +"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)." msgstr "" -"<b>Muy poco uso de la CPU, peor calidad.</b>" -"<br>Se pierde la mitad de la resolución vertical. Para algunos sistemas (con " -"tarjetas de vídeo PCI) esto puede reducir el uso de la CPU en comparación con " -"la reproducción de vídeo sencilla (sin desentralazamiento)." +"<b>Muy poco uso de la CPU, peor calidad.</b><br>Se pierde la mitad de la " +"resolución vertical. Para algunos sistemas (con tarjetas de vídeo PCI) esto " +"puede reducir el uso de la CPU en comparación con la reproducción de vídeo " +"sencilla (sin desentralazamiento)." #: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61 msgid "" -"<b>Low cpu usage, poor quality.</b>" -"<br>Image is blurred vertically so interlacing effects are removed." +"<b>Low cpu usage, poor quality.</b><br>Image is blurred vertically so " +"interlacing effects are removed." msgstr "" -"<b>Poco uso de la CPU, calidad pobre.</b>" -"<br>La imagen es desenfocada verticalmente, eliminándose los efectos de " -"entrelazamiento." +"<b>Poco uso de la CPU, calidad pobre.</b><br>La imagen es desenfocada " +"verticalmente, eliminándose los efectos de entrelazamiento." #: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64 msgid "" -"<b>Medium cpu usage, medium quality.</b>" -"<br>Image is analysed and areas showing interlacing artifacts are fixed " -"(interpolated)." +"<b>Medium cpu usage, medium quality.</b><br>Image is analysed and areas " +"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)." msgstr "" -"<b>Uso medio de la cpu, calidad media.</b>" -"<br>Se analiza la imagen y se arreglan (interpolan) las áreas que muestran " -"efectos de entrelazamiento." +"<b>Uso medio de la cpu, calidad media.</b><br>Se analiza la imagen y se " +"arreglan (interpolan) las áreas que muestran efectos de entrelazamiento." #: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67 msgid "" -"<b>High cpu usage, good quality.</b>" -"<br>Conversion of dvd image format improves quality and fixes chroma upsampling " -"bug." +"<b>High cpu usage, good quality.</b><br>Conversion of dvd image format " +"improves quality and fixes chroma upsampling bug." msgstr "" -"<b>Mucho uso de la CPU, buena calidad.</b>" -"<br>La conversión del formato de imagen de DVD mejora la calidad y arregla el " -"fallo de <i>upsampling</i> de la crominancia." +"<b>Mucho uso de la CPU, buena calidad.</b><br>La conversión del formato de " +"imagen de DVD mejora la calidad y arregla el fallo de <i>upsampling</i> de " +"la crominancia." #: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70 msgid "" -"<b>Very high cpu usage, great quality.</b>" -"<br>Besides using smart deinterlacing algorithms it will also double the frame " -"rate (30->60fps) to match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 " -"pulldown. *" +"<b>Very high cpu usage, great quality.</b><br>Besides using smart " +"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to " +"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *" msgstr "" -"<b>Muchísimo uso de la CPU, excelente calidad.</b>" -"<br>Además de usar algoritmos de desentrelazamiento inteligentes, también " -"duplica la frecuencia de los fotogramas (30->60fps) para hacerla coincidir con " -"la frecuencia de campo de la televisión. Detecta e invierte <i>3-2 pulldown</i>" -". *" +"<b>Muchísimo uso de la CPU, excelente calidad.</b><br>Además de usar " +"algoritmos de desentrelazamiento inteligentes, también duplica la frecuencia " +"de los fotogramas (30->60fps) para hacerla coincidir con la frecuencia de " +"campo de la televisión. Detecta e invierte <i>3-2 pulldown</i>. *" #: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73 msgid "" -"<b>Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements.</b>" -"<br>Enables judder correction (play films at their original 24 fps speed) and " -"vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some dvds). *" +"<b>Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements." +"</b><br>Enables judder correction (play films at their original 24 fps " +"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some " +"dvds). *" msgstr "" "<b>Uso extremadamente alto de la CPU, excelente calidad con mejoras " -"(experimentales).</b>" -"<br>Habilita la corrección de <i>judder</i> (reproduce películas a su velocidad " -"original de 24 fps) y suavizado de color vertical (arregla las pequeñas tiras " -"de colores que se ven en algunos DVD). *" +"(experimentales).</b><br>Habilita la corrección de <i>judder</i> (reproduce " +"películas a su velocidad original de 24 fps) y suavizado de color vertical " +"(arregla las pequeñas tiras de colores que se ven en algunos DVD). *" #: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76 msgid "User defined" @@ -2309,79 +2270,373 @@ msgstr "" "* <i>Puede requerir un núcleo 2.4 parcheado (como el de Red Hat) o el núcleo " "2.6.</i>" -#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:41 +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42 msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin" msgstr "Configurar el complemento de desentralazado de tvtime" -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:38 +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32 +msgid "Equalizer Settings" +msgstr "Opciones del ecualizador" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44 +msgid "Volume gain" +msgstr "Ganancia de volumen" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45 +msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this" +msgstr "" +"Ganancia de volumen del ecualizador - Si el sonido se vuelve ruidoso, " +"desactive esta opción" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39 msgid "Effect Plugins" msgstr "Complementos de efectos" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:687 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:44 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1181 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:44 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 msgid "Audio Filters" msgstr "Filtros de audio" -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:50 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51 msgid "Enable audio filters" msgstr "Habilitar los filtros de audio" -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:59 -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:92 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93 msgid "Add Filter" msgstr "Añadir filtro" -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:61 -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:94 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95 msgid "Remove All Filters" msgstr "Eliminar todos los filtros" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:691 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:77 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1184 -msgid "Video" -msgstr "Vídeo" - -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:77 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 msgid "Video Filters" msgstr "Filtros de vídeo" -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:83 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84 msgid "Enable video filters" msgstr "Habilitar los filtros de vídeo" -#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:233 -msgid "xine Engine Parameters" -msgstr "Parámetros del motor xine" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390 +msgid "auto" +msgstr "auto" -#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:274 -msgid "%1 Options" -msgstr "%1 Opciones" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80 +msgid "off" +msgstr "desactivado" -#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:281 -msgid "Beginner Options" -msgstr "Opciones para principiantes" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566 +msgid "General Warning: \n" +msgstr "Advertencia general: \n" -#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:285 -msgid "Expert Options" -msgstr "Opciones avanzadas" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571 +msgid "No Informations available." +msgstr "No hay información disponible." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577 +msgid "Security Warning: \n" +msgstr "Advertencia de seguridad: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586 +msgid "" +"The host you're trying to connect is unknown.\n" +"Check the validity of the specified hostname. " +msgstr "" +"No se conoce el servidor al que se está intentando conectar.\n" +"Compruebe la validez del nombre de servidor indicado. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593 +msgid "The device name you specified seems invalid. " +msgstr "El nombre de dispositivo que ha indicado no parece ser válido. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600 +msgid "" +"The network looks unreachable.\n" +"Check your network setup and the server name. " +msgstr "" +"Parece que no se puede acceder a la red.\n" +"Compruebe su configuración de red y el nombre del servidor. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607 +msgid "Audio output unavailable. Device is busy. " +msgstr "La salida de audio no está disponible. El dispositivo está ocupado. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614 +msgid "" +"The connection was refused.\n" +"Check the host name. " +msgstr "" +"La conexión ha sido rechazada.\n" +"Compruebe el nombre del servidor. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621 +msgid "The specified file or url was not found. Please check it. " +msgstr "" +"No se ha encontrado el fichero o URL indicado. Por favor, verifíquelo. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628 +msgid "Permission to this source was denied. " +msgstr "No tiene permisos para acceder a esta fuente. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635 +msgid "" +"The source can't be read.\n" +"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data " +"(e.g: no disc in drive). " +msgstr "" +"No se puede leer la fuente.\n" +"Puede ser que usted no tenga suficientes permisos para acceder a ésta, o que " +"la fuente no contenga datos (por ejemplo, que no haya un disco en la " +"unidad). " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642 +msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: " +msgstr "" +"Se ha producido un error mientras se cargaba una biblioteca o un " +"decodificador: " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649 +msgid "The source seems encrypted, and can't be read. " +msgstr "La fuente parece cifrada, y no se puede leer. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651 +msgid "" +"\n" +"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or " +"can't use libdvdcss to be able to read this disc. " +msgstr "" +"\n" +"Probablemente su DVD esté cifrado. Según las leyes de su país, usted puede o " +"no usar libdvdcss para poder leer este disco. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658 +msgid "Unknown error: \n" +msgstr "Error desconocido: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858 +msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!" +msgstr "" +"Error: No se puede inicializar el nuevo controlador de vídeo %1 - se usa %2." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872 +#, c-format +msgid "Using Video Driver: %1" +msgstr "Usando controlador de vídeo: %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956 +#, c-format +msgid "Using Audio Driver: %1" +msgstr "Usando controlador de audio: %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112 +msgid "Init xine..." +msgstr "Inicialización de xine..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128 +msgid "Failed to connect to X-Server!" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167 +msgid "Can't init xine Engine!" +msgstr "¡No se ha podido iniciar el motor de xine!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203 +msgid "Audiodriver to use (default: auto)" +msgstr "Controlador de audio a usar (predeterminado: auto)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229 +msgid "Videodriver to use (default: auto)" +msgstr "Controlador de vídeo a usar (predeterminado: auto)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240 +msgid "Use software audio mixer" +msgstr "Usar el mezclador de audio por software" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244 +msgid "Show OSD Messages" +msgstr "Mostrar los mensajes OSD" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257 +msgid "Size of OSD text" +msgstr "Tamaño del texto OSD" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261 +msgid "Font for OSD Messages" +msgstr "Tipo de letra de los mensajes OSD" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265 +msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268 +msgid "Monitor vertical resolution (dpi)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "" +"No se puede inicializar el controlador de vídeo «%1» - intentando con " +"«auto»..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323 +msgid "All Video Drivers failed to initialize!" +msgstr "Ha fallado la inicialización de todos los controladores de vídeo." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "" +"No se puede inicializar el controlador de audio «%1» - intentando «auto»..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341 +msgid "All Audio Drivers failed to initialize!" +msgstr "Ha fallado la inicialización de todos los controladores de audio." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350 +msgid "Can't create a new xine Stream!" +msgstr "¡No se puede crear un nuevo flujo de xine!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893 +msgid "DVB: opening..." +msgstr "DVB: abriendo..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209 +msgid "Audio Codec" +msgstr "Códec de audio" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211 +msgid "Video Codec" +msgstr "Códec de vídeo" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221 +msgid "No plugin found to handle this resource" +msgstr "No se ha encontrado ningún complemento para manejar este recurso" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:184 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226 +msgid "Resource seems to be broken" +msgstr "El recurso parece estar dañado" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231 +msgid "Requested resource does not exist" +msgstr "El recurso solicitado no existe" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236 +msgid "Resource can not be opened" +msgstr "No se puede abrir el recurso" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241 +msgid "Generic error" +msgstr "Error genérico" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722 +msgid "Mute Off" +msgstr "Silencio desactivado" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727 +msgid "Mute On" +msgstr "Silencio activado" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088 +#, c-format +msgid "Fast Forward %1" +msgstr "Avanzar %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095 +#, c-format +msgid "Slow Motion %1" +msgstr "Cámara lenta %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334 +msgid "Deinterlace: on" +msgstr "Desentralazado: activado" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335 +msgid "Deinterlace: off" +msgstr "Desentralazado: desactivado" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Proporciones" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +msgid "4:3" +msgstr "4:3" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +msgid "16:9" +msgstr "16:9" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "2.11:1" +msgstr "2.11:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401 +msgid "Zoom X" +msgstr "Zoom X" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421 +msgid "Zoom Y" +msgstr "Zoom Y" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3433 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3445 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3455 +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom X" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90 +msgid "Audio/Video Offset" +msgstr "Desplazamiento audio/vídeo" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +msgid "msec" +msgstr " ms" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100 +msgid "Subtitle Offset" +msgstr "Desplazamiento de los subtítulos" + +#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159 +msgid "Delete Filter" +msgstr "Borrar filtro" + +#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:166 +#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:378 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150 msgid "XinePart" msgstr "XinePart" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:185 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151 msgid "A xine based player part for Kaffeine." msgstr "Un part de reproducción basada en xine para Kaffeine." -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:253 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215 #, fuzzy msgid "" "SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n" @@ -2390,29 +2645,31 @@ msgid "" msgstr "" "La gestión de SMIL (Lenguaje de Integración de Multimedia Sincronizado) es " "rudimentaria.\n" -"La part Kaffeine intentará ahora reproducir las fuentes de vídeo contenidas sin " -"ninguna disposición. ¿Proseguir?" +"La part Kaffeine intentará ahora reproducir las fuentes de vídeo contenidas " +"sin ninguna disposición. ¿Proseguir?" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582 msgid "Save Stream As" msgstr "Guardar flujo de datos como" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:634 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:635 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1329 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385 msgid "Subtitle" msgstr "Subtítulos" +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640 #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:642 msgid "Audiochannel" msgstr "Canal de audio" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:782 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789 msgid "%1 of %2" msgstr "%1 de %2" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:792 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810 msgid "" "*.png|PNG-File\n" "*.bmp|BMP-File\n" @@ -2422,94 +2679,80 @@ msgstr "" "*.bmp|Fichero BMP\n" "*.xbm|Fichero XBM" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:795 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813 msgid "Save Screenshot As" msgstr "Guardar captura de pantalla como" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:879 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929 msgid "Broadcasting port:" msgstr "Puerto de difusión:" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:901 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951 #, fuzzy msgid "Configure Receive Broadcast Stream" msgstr "&Recibir flujo de difusión" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:903 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953 msgid "Sender address:" msgstr "Dirección del remitente:" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:905 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955 msgid "Port:" msgstr "Puerto:" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:928 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978 msgid "Jump to position:" msgstr "Saltar a la posición:" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:995 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045 msgid "xine Error" msgstr "Error de xine" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1008 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058 msgid "xine Message" msgstr "Mensaje de xine" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:88 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1253 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1014 -msgid "Ready" -msgstr "Preparado" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:569 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1384 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2008 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2853 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1014 -msgid "Playing" -msgstr "Reproducción" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1179 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229 msgid "Mime" msgstr "MIME" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1189 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239 msgid "Subtitle File" msgstr "Fichero de subtítulos" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1191 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241 msgid "Save Stream as" msgstr "Guardar el flujo como" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1194 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245 msgid "Track info" msgstr "Información de la pista" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279 msgid "Copy URL to Clipboard" msgstr "Copiar el URL al portapapeles" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1228 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281 msgid "Play in Kaffeine Externally" msgstr "Reproducir externamente en Kaffeine" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1269 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322 msgid "&Send Broadcast Stream..." msgstr "&Enviar flujo de datos de difusión..." -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1270 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323 msgid "&Receive Broadcast Stream..." msgstr "&Recibir flujo de datos de difusión..." -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1271 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324 msgid "&Save Screenshot..." msgstr "&Guardar captura de pantalla..." -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1272 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325 msgid "Save Stream..." msgstr "Guardar flujo de datos..." -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1273 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326 msgid "" "Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats " "(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems." @@ -2518,682 +2761,966 @@ msgstr "" "para algunos formatos (por ejemplo Real Media) para evitar potenciales " "problemas legales." -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:820 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1277 -#, fuzzy -msgid "Toggle Minimal Mode" -msgstr "Modo &mínimo" - -#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:122 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:556 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2843 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1280 -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1285 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338 msgid "&Fast Forward" msgstr "&Avanzar" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1286 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339 msgid "Slow &Motion" msgstr "Cá&mara lenta" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1288 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341 msgid "Skip Forward (20s)" msgstr "Avanzar (20 s)" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1289 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342 msgid "Skip Backward (20s)" msgstr "Retroceder (20 s)" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1290 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343 msgid "Skip Forward (1m)" msgstr "Avanzar (1 m)" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1291 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344 msgid "Skip Backward (1m)" msgstr "Retroceder (1 m)" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1292 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345 msgid "Skip Forward (10m)" msgstr "Avanzar (10 m)" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1293 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346 msgid "Skip Backward (10m)" msgstr "Retroceder (10m)" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1294 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347 msgid "Jump to Position..." msgstr "Saltar a la posición..." -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1296 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349 msgid "DVD Menu Left" msgstr "Menú DVD a la izquierda" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1297 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350 msgid "DVD Menu Right" msgstr "Menú DVD a la derecha" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1298 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351 msgid "DVD Menu Up" msgstr "Menú DVD arriba" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1299 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352 msgid "DVD Menu Down" msgstr "Menú DVD abajo" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1300 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353 msgid "DVD Menu Select" msgstr "Seleccionar menú DVD" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1302 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355 msgid "Audio Channel" msgstr "Canal de audio" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1303 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356 msgid "Select audio channel" msgstr "Seleccione un canal de audio" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:831 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1305 -msgid "Audio &Visualization" -msgstr "&Visualización del audio" +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359 +#, fuzzy +msgid "&Next Audio Channel" +msgstr "Canal de audio" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1308 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363 msgid "Volume Up" msgstr "Subir volumen" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1309 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364 msgid "Volume Down" msgstr "Bajar volumen" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1311 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366 msgid "&Deinterlace" msgstr "&Desentralazar" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1312 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367 msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example." msgstr "Activar esto para flujos entrelazados, algunos DVD por ejemplo." -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:838 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1313 -msgid "&Auto" -msgstr "&Auto" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:839 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1314 -msgid "&4:3" -msgstr "&4:3" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:840 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1315 -msgid "A&namorphic" -msgstr "A&namórfico" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:842 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1317 -msgid "&Square" -msgstr "&Cuadrado" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1321 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376 msgid "Zoom In Horizontal" msgstr "Acercar en horizontal" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377 msgid "Zoom Out Horizontal" msgstr "Alejar en horizontal" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378 msgid "Zoom In Vertical" msgstr "Acercar en vertical" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379 msgid "Zoom Out Vertical" msgstr "Alejar en vertical" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380 msgid "Deinterlace &Quality" msgstr "&Calidad del desentrelazado" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:843 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326 -msgid "&Video Settings" -msgstr "Configuración de &vídeo" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1327 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382 msgid "&Equalizer" msgstr "&Ecualizador" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389 +#, fuzzy +msgid "&Next Subtitle Channel" +msgstr "Siguiente canal de OSD" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390 +#, fuzzy +msgid "Delay Subtitle" +msgstr "Seleccionar subtítulo" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391 +#, fuzzy +msgid "Advance Subtitle" +msgstr "Añadir sub&títulos..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392 +#, fuzzy +msgid "Add subtitle..." +msgstr "Añadir sub&títulos..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394 msgid "&Menu Toggle" msgstr "Cambiar &menú" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395 msgid "&Title" msgstr "&Título" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1335 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396 msgid "&Root" msgstr "&Raíz" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1336 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397 msgid "&Subpicture" msgstr "&Subimagen" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56 +#, no-c-format +msgid "&Audio" +msgstr "&Audio" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399 msgid "An&gle" msgstr "An&gulo" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400 msgid "&Part" msgstr "&Parte" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402 msgid "Titles" msgstr "Títulos" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404 msgid "Chapters" msgstr "Capítulos" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406 msgid "Angles" msgstr "Ángulos" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:844 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1348 -msgid "Track &Info" -msgstr "&Información de la pista" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410 msgid "Effect &Plugins..." msgstr "Com&plementos de efectos..." -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413 msgid "&xine Engine Parameters" msgstr "Parámetros del motor de &xine" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:506 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:847 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:854 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2517 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363 -msgid "Volume" -msgstr "Volumen" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:828 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3055 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3079 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376 -msgid "Position" -msgstr "Posición" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442 msgid "" "Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n" "Long click: Toggle Timer OSD" msgstr "" -"Pulsación breve: Conmuta la programación hacia adelante/atrás Pulsación larga: " -"Conmuta la programación OSD" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385 -msgid "Playtime" -msgstr "Tiempo de reproducción" +"Pulsación breve: Conmuta la programación hacia adelante/atrás Pulsación " +"larga: Conmuta la programación OSD" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1543 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618 msgid "Looking for CDDB entries..." msgstr "Buscando las entradas CDDB..." -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1551 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626 #, c-format msgid "AudioCD Track %1" msgstr "Pista de CD audio %1" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701 #, c-format msgid "VCD Track %1" msgstr "Pista VCD %1" -#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33 -#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:34 -msgid "Video Settings" -msgstr "Configuración de vídeo" +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234 +msgid "xine Engine Parameters" +msgstr "Parámetros del motor xine" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:525 -#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3343 -#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:49 -msgid "Hue" -msgstr "Tono" +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275 +msgid "%1 Options" +msgstr "%1 Opciones" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:519 -#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3349 -#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:59 -msgid "Saturation" -msgstr "Saturación" +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282 +msgid "Beginner Options" +msgstr "Opciones para principiantes" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:531 -#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3355 -#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:69 -msgid "Contrast" -msgstr "Contraste" +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286 +msgid "Expert Options" +msgstr "Opciones avanzadas" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:537 -#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3361 -#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:79 -msgid "Brightness" -msgstr "Brillo" +#: pref.cpp:48 +msgid "Kaffeine Setup" +msgstr "Configuración de Kaffeine" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3367 -#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:89 -msgid "Audio/Video Offset" -msgstr "Desplazamiento audio/vídeo" +#: pref.cpp:58 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportamiento" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3373 -#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:99 -msgid "Subtitle Offset" -msgstr "Desplazamiento de los subtítulos" +#: pref.cpp:62 +msgid "Pause video when window is minimized" +msgstr "Pausar el vídeo cuando la ventana esté minimizada" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:374 -msgid "auto" -msgstr "auto" +#: pref.cpp:69 +msgid "Appearance" +msgstr "" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:541 -msgid "" -"General Warning: \n" +#: pref.cpp:73 +msgid "Embed in system tray" +msgstr "Embeber en la bandeja del sistema" + +#: pref.cpp:79 +msgid " sec" +msgstr " seg" + +#: pref.cpp:82 +msgid "Duration of title announcement in system tray" +msgstr "Duración del anuncio del título en la bandeja del sistema" + +#: pref.cpp:93 +msgid "Enable DVB client" +msgstr "Activar cliente DVB" + +#: pref.cpp:126 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Opciones adicionales" + +#: pref.cpp:132 +msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags" +msgstr "Usar una codificación alternativa (no Unicode) para las metaetiquetas" + +#: pref.cpp:143 +msgid "Clear" msgstr "" -"Advertencia general: \n" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:546 -msgid "No Informations available." -msgstr "No hay información disponible." +#: pref.cpp:147 +msgid "Clear recent files list" +msgstr "Limpiar la lista de ficheros recientes" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:552 -msgid "" -"Security Warning: \n" +#: startwindow.cpp:88 +msgid "[Kaffeine Player]" +msgstr "[Reproductor Kaffeine]" + +#: systemtray.cpp:60 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Reproducir / Pausa" + +#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4 +#, no-c-format +msgid "Play&list" +msgstr "&Lista de reproducción" + +#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12 +#, no-c-format +msgid "CD Toolbar" +msgstr "Barra de herramientas del CD" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Encoding Preferences" +msgstr "Preferencias de codificación" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Encoder:" +msgstr "Codificador:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Base directory:" +msgstr "Directorio base:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:73 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Paranoia:" +msgstr "Paranoia:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Disable all checking" +msgstr "Deshabilitar todas las comprobaciones" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Normal mode" +msgstr "Modo normal" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Paranoia mode" +msgstr "Modo paranoia" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Normalize" +msgstr "Normalizar" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:205 +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:148 +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:138 +#: input/dvb/channeleditorui.ui:681 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" msgstr "" -"Advertencia de seguridad: \n" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:561 -msgid "" -"The host you're trying to connect is unknown.\n" -"Check the validity of the specified hostname. " +#: input/disc/paranoiasettings.ui:219 +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:162 +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:152 +#: input/dvb/channeleditorui.ui:656 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"No se conoce el servidor al que se está intentando conectar.\n" -"Compruebe la validez del nombre de servidor indicado. " -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:568 -msgid "The device name you specified seems invalid. " -msgstr "El nombre de dispositivo que ha indicado no parece ser válido. " +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Lame mp3 options" +msgstr "Opciones de MP3 de Lame" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:575 -msgid "" -"The network looks unreachable.\n" -"Check your network setup and the server name. " -msgstr "" -"Parece que no se puede acceder a la red.\n" -"Compruebe su configuración de red y el nombre del servidor. " +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "VBR" +msgstr "VBR" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:582 -msgid "Audio output unavailable. Device is busy. " -msgstr "La salida de audio no está disponible. El dispositivo está ocupado. " +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Bitrate:" +msgstr "Tasa de bits:" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:589 -msgid "" -"The connection was refused.\n" -"Check the host name. " +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Kb/s" +msgstr "Kb/s" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Ogg Vorbis Options" +msgstr "Opciones de Ogg Vorbis" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Quality :" +msgstr "Calidad:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs editor" +msgstr "Editor de PID de audio" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs" +msgstr "PID de audio" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84 +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Nuevo elemento" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Move Up" +msgstr "Subir" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Move Down" +msgstr "Bajar" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:106 input/dvb/subeditorui.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Remove" msgstr "" -"La conexión ha sido rechazada.\n" -"Compruebe el nombre del servidor. " -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:596 -msgid "The specified file or url was not found. Please check it. " +#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209 +#, no-c-format +msgid "<< Update Selected" +msgstr "<< Actualizar la selección" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217 +#, no-c-format +msgid "<< New" +msgstr "<< Nuevo" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:186 input/dvb/subeditorui.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Properties" msgstr "" -"No se ha encontrado el fichero o URL indicado. Por favor, verifíquelo. " -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:603 -msgid "Permission to this source was denied. " -msgstr "No tiene permisos para acceder a esta fuente. " +#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Pid:" +msgstr "Pid:" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:610 -msgid "" -"The source can't be read.\n" -"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data " -"(e.g: no disc in drive). " +#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Lang:" +msgstr "Idioma:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "AC3" +msgstr "AC3" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting Editor" +msgstr "Editor de difusión" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Available channels:" +msgstr "Canales disponibles:" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting list:" +msgstr "Lista de difusión:" + +#: input/dvb/camdialog.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CAM settings" +msgstr "Opciones de DVB" + +#: input/dvb/camdialog.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Maximum Concurrent Services:" msgstr "" -"No se puede leer la fuente.\n" -"Puede ser que usted no tenga suficientes permisos para acceder a ésta, o que la " -"fuente no contenga datos (por ejemplo, que no haya un disco en la unidad). " -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:617 -msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: " +#: input/dvb/camdialog.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Application Type:" msgstr "" -"Se ha producido un error mientras se cargaba una biblioteca o un decodificador: " -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:624 -msgid "The source seems encrypted, and can't be read. " -msgstr "La fuente parece cifrada, y no se puede leer. " +#: input/dvb/camdialog.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Manufacturer Code:" +msgstr "" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:626 -msgid "" -"\n" -"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or can't " -"use libdvdcss to be able to read this disc. " +#: input/dvb/camdialog.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Menu String:" msgstr "" -"\n" -"Probablemente su DVD esté cifrado. Según las leyes de su país, usted puede o no " -"usar libdvdcss para poder leer este disco. " -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:633 -msgid "" -"Unknown error: \n" +#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104 +#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128 +#, no-c-format +msgid "_" msgstr "" -"Error desconocido: \n" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:829 -msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!" +#: input/dvb/camdialog.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Application Manufacturer:" msgstr "" -"Error: No se puede inicializar el nuevo controlador de vídeo %1 - se usa %2." -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:839 -#, c-format -msgid "Using Video Driver: %1" -msgstr "Usando controlador de vídeo: %1" +#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "CAM Menu" +msgstr "" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:866 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:915 -msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!" +#: input/dvb/cammenudialog.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Your choice (enter to validate):" msgstr "" -"Error: No se puede inicializar el nuevo controlador de audio %1 - se usa %2." -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:923 -#, c-format -msgid "Using Audio Driver: %1" -msgstr "Usando controlador de audio: %1" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Channel Editor" +msgstr "Editor de canales" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1032 -msgid "Init xine..." -msgstr "Inicialización de xine..." +#: input/dvb/channeleditorui.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Nr:" +msgstr "Nº:" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1073 -msgid "Can't init xine Engine!" -msgstr "¡No se ha podido iniciar el motor de xine!" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Polarity" +msgstr "Polaridad" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1109 -msgid "Audiodriver to use (default: auto)" -msgstr "Controlador de audio a usar (predeterminado: auto)" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:174 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Vertical" +msgstr "Acercar en vertical" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1135 -msgid "Videodriver to use (default: auto)" -msgstr "Controlador de vídeo a usar (predeterminado: auto)" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:182 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Horizontal" +msgstr "Acercar en horizontal" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1146 -msgid "Use software audio mixer" -msgstr "Usar el mezclador de audio por software" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Frequency:" +msgstr "Frecuencia:" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1150 -msgid "Show OSD Messages" -msgstr "Mostrar los mensajes OSD" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:216 +#, no-c-format +msgid "Symbol rate:" +msgstr "Tasa de símbolos:" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1163 -msgid "Size of OSD text" -msgstr "Tamaño del texto OSD" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Scrambled" +msgstr "Cifrado" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167 -msgid "Font for OSD Messages" -msgstr "Tipo de letra de los mensajes OSD" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Service ID:" +msgstr "ID de servicio:" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1187 -msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..." +#: input/dvb/channeleditorui.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Network ID:" msgstr "" -"No se puede inicializar el controlador de vídeo «%1» - intentando con «auto»..." -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1196 -msgid "All Video Drivers failed to initialize!" -msgstr "Ha fallado la inicialización de todos los controladores de vídeo." +#: input/dvb/channeleditorui.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Teletext PID:" +msgstr "Pid del teletexto:" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1207 -msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..." -msgstr "" -"No se puede inicializar el controlador de audio «%1» - intentando «auto»..." +#: input/dvb/channeleditorui.ui:375 +#, no-c-format +msgid "Video PID:" +msgstr "Pid del vídeo:" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1214 -msgid "All Audio Drivers failed to initialize!" -msgstr "Ha fallado la inicialización de todos los controladores de audio." +#: input/dvb/channeleditorui.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Transport stream ID:" +msgstr "ID del flujo de transporte:" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1223 -msgid "Can't create a new xine Stream!" -msgstr "¡No se puede crear un nuevo flujo de xine!" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs..." +msgstr "PID de subtítulos..." -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1757 -msgid "DVB: opening..." -msgstr "DVB: abriendo..." +#: input/dvb/channeleditorui.ui:412 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs..." +msgstr "PID de audio..." -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:290 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1811 -msgid "Opening..." -msgstr "Abriendo..." +#: input/dvb/channeleditorui.ui:448 +#, no-c-format +msgid "FEC high:" +msgstr "FEC alto:" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2047 -msgid "Audio Codec" -msgstr "Códec de audio" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Transmission:" +msgstr "Transmisión:" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2049 -msgid "Video Codec" -msgstr "Códec de vídeo" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:490 +#, no-c-format +msgid "FEC low:" +msgstr "FEC bajo:" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2059 -msgid "No plugin found to handle this resource" -msgstr "No se ha encontrado ningún complemento para manejar este recurso" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:506 +#, no-c-format +msgid "Guard interval:" +msgstr "Intervalo de vigilancia:" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2064 -msgid "Resource seems to be broken" -msgstr "El recurso parece estar dañado" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Hierarchy:" +msgstr "Jerarquía:" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2069 -msgid "Requested resource does not exist" -msgstr "El recurso solicitado no existe" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:543 +#, no-c-format +msgid "Modulation:" +msgstr "Modulación:" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2074 -msgid "Resource can not be opened" -msgstr "No se puede abrir el recurso" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:569 +#, no-c-format +msgid "Inversion:" +msgstr "Inversión:" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2079 -msgid "Generic error" -msgstr "Error genérico" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:585 +#, no-c-format +msgid "Bandwidth:" +msgstr "Ancho de banda:" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2553 -msgid "Mute Off" -msgstr "Silencio desactivado" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:598 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2558 -msgid "Mute On" -msgstr "Silencio activado" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:616 +#, no-c-format +msgid "Roll off:" +msgstr "" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2864 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2888 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2919 -#, c-format -msgid "Fast Forward %1" -msgstr "Avanzar %1" +#: input/dvb/crontimerui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Repeated Timer" +msgstr "Temporizador repetido" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2881 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2902 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2926 -#, c-format -msgid "Slow Motion %1" -msgstr "Cámara lenta %1" +#: input/dvb/crontimerui.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Monday" +msgstr "" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3154 -msgid "Deinterlace: on" -msgstr "Desentralazado: activado" +#: input/dvb/crontimerui.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Tuesday" +msgstr "" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3155 -msgid "Deinterlace: off" -msgstr "Desentralazado: desactivado" +#: input/dvb/crontimerui.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Wednesday" +msgstr "" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3178 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3184 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3190 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3196 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3202 -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Proporciones" +#: input/dvb/crontimerui.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Thursday" +msgstr "" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3178 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" +#: input/dvb/crontimerui.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Friday" +msgstr "" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3184 -msgid "4:3" -msgstr "4:3" +#: input/dvb/crontimerui.ui:223 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Saturday" +msgstr "Saturación" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3190 -msgid "16:9" -msgstr "16:9" +#: input/dvb/crontimerui.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Sunday" +msgstr "" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3196 -msgid "1:1" -msgstr "1:1" +#: input/dvb/scandialogui.ui:54 +#, no-c-format +msgid "(Right click to edit/delete)" +msgstr "(Pulse para editar/borrar)" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3202 -msgid "2.11:1" -msgstr "2.11:1" +#: input/dvb/scandialogui.ui:100 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "Nuevo..." -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3211 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3221 -msgid "Zoom X" -msgstr "Zoom X" +#: input/dvb/scandialogui.ui:108 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete All" +msgstr "Borrar filtro" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3231 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3241 -msgid "Zoom Y" -msgstr "Zoom Y" +#: input/dvb/scandialogui.ui:143 +#, no-c-format +msgid "Search On" +msgstr "Buscar en" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3367 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3373 -msgid "msec" -msgstr " ms" +#: input/dvb/scandialogui.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Offset (KHz)" +msgstr "Desplazamiento (kHz)" -#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:31 -msgid "Equalizer Settings" -msgstr "Opciones del ecualizador" +#: input/dvb/scandialogui.ui:170 +#, no-c-format +msgid "-167" +msgstr "-167" -#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:43 -msgid "Volume gain" -msgstr "Ganancia de volumen" +#: input/dvb/scandialogui.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(7MHz)" +msgstr " (MHz)" -#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44 -msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this" +#: input/dvb/scandialogui.ui:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(8MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:194 +#, no-c-format +msgid "+167" +msgstr "+167" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:202 +#, no-c-format +msgid "+125" msgstr "" -"Ganancia de volumen del ecualizador - Si el sonido se vuelve ruidoso, desactive " -"esta opción" -#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:158 -msgid "Delete Filter" -msgstr "Borrar filtro" +#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" -#: player-parts/gstreamer-part/timer.cpp:107 -#, c-format -msgid "Seeking to %s" -msgstr "Buscando %s" +#: input/dvb/scandialogui.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Start Scan" +msgstr "Comenzar exploración" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:74 -msgid "GStreamer initializing failed!" -msgstr "La inicialización de GStreamer ha fallado." +#: input/dvb/scandialogui.ui:297 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Filtros" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:149 -msgid "GStreamerPart" -msgstr "GStreamerPart" +#: input/dvb/scandialogui.ui:348 +#, no-c-format +msgid "Provider:" +msgstr "Proveedor:" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:545 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:547 -msgid "Mute" -msgstr "Silenciado" +#: input/dvb/scandialogui.ui:377 +#, no-c-format +msgid "Free to air" +msgstr "Emisión en abierto" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:679 -msgid "Comment" -msgstr "Comentario" +#: input/dvb/scandialogui.ui:395 +#, no-c-format +msgid "<< Add Selected" +msgstr "<< Añadir la selección" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:855 -msgid "&GStreamer Engine Parameters" -msgstr "Parámetros del motor &GStreamer" +#: input/dvb/scandialogui.ui:411 +#, no-c-format +msgid "<< Add Filtered" +msgstr "<< Añadir lo filtrado" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:883 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:922 -msgid "GStreamer could not be initialized!" -msgstr "No se pudo inicializar GStreamer" +#: input/dvb/scandialogui.ui:430 +#, no-c-format +msgid "SNR" +msgstr "SNR" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:891 -msgid "" -"Missing GStreamer-registry! Did you forget to run <b>gst-register</b> " -"(as root) after installation?" +#: input/dvb/scandialogui.ui:467 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select All" +msgstr "Seleccion&ar todo" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:518 +#, no-c-format +msgid "Done" +msgstr "Hecho" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs Editor" +msgstr "Editor de PID de subtítulos" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:66 +#, no-c-format +msgid "&Close" msgstr "" -"Falta el registro de GSTreamer. ¿Olvidó ejecutar <b>gst-register</b> " -"(como root) tras la instalación?" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:931 -msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..." +#: input/dvb/subeditorui.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs" +msgstr "PID de subtítulos" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Page:" +msgstr "Página:" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Sub page:" +msgstr "Subpágina:" + +#: kaffeineui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" msgstr "" -"No se puede inicializar el controlador de audio '%1' - intentando con otro..." -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:942 -msgid "No useable audio-driver found!" -msgstr "No se ha encontrado ningún controlador de audio válido." +#: kaffeineui.rc:12 +#, no-c-format +msgid "Quit Options" +msgstr "Opciones de salida" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:954 -msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..." +#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Player" +msgstr "Re&productor" + +#: kaffeineui.rc:21 +#, no-c-format +msgid "&View" msgstr "" -"No se puede inicializar el controlador de vídeo '%1' - intentando con otro..." -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:962 -msgid "No useable video-driver found!" -msgstr "No se ha encontrado ningún controlador de vídeo válido." +#: kaffeineui.rc:26 +#, no-c-format +msgid "Enable Auto &Resize" +msgstr "Habilitar el &redimensionamiento automático" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36 -msgid "GStreamer Engine Parameters" -msgstr "Parámetros del motor GStreamer" +#: kaffeineui.rc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Opciones de DVB" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 -msgid "Audio Options" -msgstr "Opciones de audio" +#: kaffeineui.rc:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Barra de herramientas del CD" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54 -msgid "Prefered audio driver" -msgstr "Controlador de audio preferido" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Aspect Ratio" +msgstr "&Proporciones" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 -msgid "Video Options" -msgstr "Opciones de vídeo" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106 +#, no-c-format +msgid "Controls Toolbar" +msgstr "Barra de controles" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67 -msgid "Prefered video driver" -msgstr "Controlador de vídeo preferido" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115 +#, no-c-format +msgid "Volume Toolbar" +msgstr "Barra de volumen" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71 -msgid "* Restart required!" -msgstr "* Requiere reiniciar" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119 +#, no-c-format +msgid "Position Toolbar" +msgstr "Barra de posición" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 -msgid "Media" -msgstr "Medio" +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Network Broadcasting" +msgstr "Difusión por &red (broadcasting)" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 -msgid "Media Options" -msgstr "Opciones del medio" +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Navigation" +msgstr "&Navegación" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80 -msgid "CD, VCD, DVD drive" -msgstr "unidad de CD, VCD, DVD" +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148 +#, no-c-format +msgid "&DVD" +msgstr "&DVD" -#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:75 -msgid "DummyPart" -msgstr "Part inútil" +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149 +#, no-c-format +msgid "&DVD Menus" +msgstr "Menús &DVD" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65 +#, no-c-format +msgid "&Video" +msgstr "&Vídeo" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:74 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Zoom" +msgstr "Zoom X" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Subtitles" +msgstr "Subtítulos" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103 +#, no-c-format +msgid "Screenshot Toolbar" +msgstr "Barra de capturas de pantalla" + +#~ msgid "EPG" +#~ msgstr "Guía de los programas" + +#~ msgid "Record as:" +#~ msgstr "Grabar como:" + +#~ msgid "Audio Channels" +#~ msgstr "Canales de audio" + +#~ msgid "Timer successfully created and started." +#~ msgstr "Programación creada e iniciada con éxito." + +#~ msgid "Lock:" +#~ msgstr "Bloqueo:" + +#~ msgid "1st sat:" +#~ msgstr "Primer satélite:" + +#~ msgid "LNB Settings..." +#~ msgstr "Opciones de LNB..." + +#~ msgid "2nd sat:" +#~ msgstr "Segundo satélite:" + +#~ msgid "3rd sat:" +#~ msgstr "Tercer satélite:" + +#~ msgid "4th sat:" +#~ msgstr "Cuarto satélite:" + +#~ msgid "Preferred format:" +#~ msgstr "Formato preferido:" + +#~ msgid "CICAM support." +#~ msgstr "Soporte CICAM." + +#~ msgid "" +#~ "Choose alternate encoding name for Meta tags\n" +#~ "(in order to convert to Unicode)" +#~ msgstr "" +#~ "Elija el nombre de la codificación alternativa para las metaetiquetas\n" +#~ "(para convertirlas a Unicode)" + +#~ msgid "No %1 in drive, or wrong path to device." +#~ msgstr "No hay ningún %1 en el lector, o ruta incorrecta al dispositivo." + +#~ msgid "Please select correct drive:" +#~ msgstr "Por favor, seleccione el lector correcto:" + +#~ msgid "WIN32 Codecs" +#~ msgstr "Códecs Win32" + +#~ msgid "" +#~ "No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows " +#~ "Media 9 files, newer Real Media files and some less common formats. " +#~ "Download the codecs here:" +#~ msgstr "" +#~ "No se ha encontrado ningún códec Win32 en /usr/lib/win32. No podrá " +#~ "reproducir los ficheros Windows Media 9, los ficheros Real Media más " +#~ "recientes y algunos formatos poco comunes. Descargue los códecs de aquí:" + +#~ msgid "Seeking to %s" +#~ msgstr "Buscando %s" + +#~ msgid "" +#~ "Missing GStreamer-registry! Did you forget to run <b>gst-register</b> (as " +#~ "root) after installation?" +#~ msgstr "" +#~ "Falta el registro de GSTreamer. ¿Olvidó ejecutar <b>gst-register</b> " +#~ "(como root) tras la instalación?" |