diff options
author | tpearson <tpearson@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da> | 2010-02-15 18:34:54 +0000 |
---|---|---|
committer | tpearson <tpearson@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da> | 2010-02-15 18:34:54 +0000 |
commit | 8805e6b17b1460f3316ccb28629e8ad78e4b9c2c (patch) | |
tree | dc9b702962ecf0060cc473397b9f80268c2456c9 /po/fi.po | |
download | kbarcode-8805e6b17b1460f3316ccb28629e8ad78e4b9c2c.tar.gz kbarcode-8805e6b17b1460f3316ccb28629e8ad78e4b9c2c.zip |
Added abandoned KDE3 version of kbarcode
git-svn-id: svn://anonsvn.kde.org/home/kde/branches/trinity/applications/kbarcode@1090667 283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 3089 |
1 files changed, 3089 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po new file mode 100644 index 0000000..b122d67 --- /dev/null +++ b/po/fi.po @@ -0,0 +1,3089 @@ +# Finnish Translation of KBarcode. +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# ANTON VAARANMAA <antonv@postikaista.net>, 2003. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-20 22:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Anton Vaaranmaa <antonv@postikaista.net>\n" +"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Anton Vaaranmaa" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "antonv@postikaista.net" + +#: barcodecombo.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "&Encoding Type:" +msgstr "Koodin tyyppi:" + +#: barcodecombo.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "&Value:" +msgstr "Arvo:" + +#: barcodecombo.cpp:107 +msgid "&Display text" +msgstr "&Näytä teksti" + +#: barcodecombo.cpp:112 +msgid "&Advanced..." +msgstr "E&distynyt..." + +#: barcodecombo.cpp:116 propertywidget.cpp:478 +#, fuzzy +msgid "&Insert Data Field..." +msgstr "Lisää tietokannan kenttä" + +#: barcodecombo.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "&Margin:" +msgstr "Reunus:" + +#: barcodecombo.cpp:128 propertywidget.cpp:138 propertywidget.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "&Rotation:" +msgstr "Kierto:" + +#: barcodecombo.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "&Scale (in permille):" +msgstr "Skaalaus (promilleissa):" + +#: barcodecombo.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "&Crop:" +msgstr "Leikkaa yläreunasta:" + +#: barcodedialog.cpp:46 +msgid "Barcode Generator" +msgstr "Viivakoodikehitin" + +#: barcodedialog.cpp:57 +msgid "&Generate" +msgstr "&Muodosta" + +#: barcodedialog.cpp:72 +msgid "&Print" +msgstr "T&ulosta" + +#: barcodedialog.cpp:147 +msgid "An error occurred during saving the image" +msgstr "Tapahtui virhe tallennettaessa kuvaa" + +#: barcodedialogs.cpp:41 +msgid "Barcode Settings" +msgstr "Viivakoodiasetukset" + +#: barcodedialogs.cpp:47 barcodedialogs.cpp:246 +msgid "PDF417" +msgstr "PDF417" + +#: barcodedialogs.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "DataMatrix" +msgstr "DataMatrix" + +#: barcodedialogs.cpp:59 barcodedialogs.cpp:106 +msgid "TBarcode" +msgstr "TBarcode" + +#: barcodedialogs.cpp:65 barcodedialogs.cpp:458 +msgid "Barcode Writer in Pure Postscript" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:71 barcodedialogs.cpp:422 +msgid "Colors" +msgstr "Värit" + +#: barcodedialogs.cpp:76 barcodedialogs.cpp:344 +msgid "Sequence" +msgstr "Jakso" + +#: barcodedialogs.cpp:114 +msgid "Module width (mm):" +msgstr "Moduulin leveys (millimetreissä):" + +#: barcodedialogs.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Barcode Height (mm):" +msgstr "Korkeus (millimetreissä):" + +#: barcodedialogs.cpp:121 +msgid "&Translate escape sequences" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:122 +msgid "&Text above barcode" +msgstr "&Teksti viivakoodin yläpuolella" + +#: barcodedialogs.cpp:123 +msgid "&Auto correction" +msgstr "&Automaattinen korjaus" + +#: barcodedialogs.cpp:127 +msgid "&Checksum calculation method:" +msgstr "&Tarkistussumman laskentamenetelmä:" + +#: barcodedialogs.cpp:141 +msgid "" +"<qt>Change the module with used by tbarcode. Take a look into the tbarcode " +"documentation for details. Normaly you do not want to change this value.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Vaihda käytettävä moduuli. Tbarcoden dokumentaatiossa on tarkempia " +"tietoja. Tavallisesti tätä arvoa ei tarvitse muuttaa.</qt>" + +#: barcodedialogs.cpp:156 +msgid "No Checksum" +msgstr "Ei tarkistussummaa" + +#: barcodedialogs.cpp:157 +msgid "Default Checksum Method" +msgstr "Oletusmenetelmä" + +#: barcodedialogs.cpp:161 +msgid "Modulo 10 Checksum" +msgstr "Modulo 10 tarkistussumma" + +#: barcodedialogs.cpp:168 +msgid "Module 43 (suggested for Code39 and Logmars, 1 digit)" +msgstr "Module 43 (suositeltava Code39:lle ja Logmars:lle, 1 numero)" + +#: barcodedialogs.cpp:171 +msgid "Modula 47 (2 digits)" +msgstr "Modula 47 (2 numeroa)" + +#: barcodedialogs.cpp:174 +msgid "Deutsche Post Leitcode" +msgstr "Deutsche Post Leitcode" + +#: barcodedialogs.cpp:177 +msgid "Deutsche Post Identcode" +msgstr "Deutsche Post Identcode" + +#: barcodedialogs.cpp:180 +msgid "Code 11 (1 digit)" +msgstr "Code 11 (1 numero)" + +#: barcodedialogs.cpp:181 +msgid "Code 11 (2 digits)" +msgstr "Code 11 (2 numeroa)" + +#: barcodedialogs.cpp:185 +msgid "USPS Postnet" +msgstr "USPS Postnet" + +#: barcodedialogs.cpp:188 +msgid "MSI (1 digit)" +msgstr "MSI (1 numero)" + +#: barcodedialogs.cpp:189 +msgid "MSI (2 digits)" +msgstr "MSI (2 numeroa)" + +#: barcodedialogs.cpp:193 barkode.cpp:718 barkode.cpp:744 mybarcode.cpp:551 +msgid "Plessey" +msgstr "Plessey" + +#: barcodedialogs.cpp:196 barkode.cpp:739 +msgid "EAN 8" +msgstr "EAN 8" + +#: barcodedialogs.cpp:199 barkode.cpp:736 +msgid "EAN 13" +msgstr "EAN 13" + +#: barcodedialogs.cpp:202 +msgid "UPC A" +msgstr "UPC A" + +#: barcodedialogs.cpp:205 +msgid "UPC E" +msgstr "UPC E" + +#: barcodedialogs.cpp:208 +msgid "EAN 128" +msgstr "EAN 128" + +#: barcodedialogs.cpp:211 barkode.cpp:732 +msgid "Code 128" +msgstr "Code 128" + +#: barcodedialogs.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Royal Mail 4 State" +msgstr "Royal Mail 4 State" + +#: barcodedialogs.cpp:254 +msgid "Rows:" +msgstr "Rivejä:" + +#: barcodedialogs.cpp:258 +msgid "Columns:" +msgstr "Sarakkeita:" + +#: barcodedialogs.cpp:262 +msgid "Error correction level:" +msgstr "Virheenkorjauksen taso:" + +#: barcodedialogs.cpp:292 +msgid "Data Matrix symbol sizes (rows x cols):" +msgstr "Tietomatriisin symboolikot (rivit x sarakkeet):" + +#: barcodedialogs.cpp:296 +msgid "Automatic calculation" +msgstr "Automaattinen laskenta" + +#: barcodedialogs.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "&Enable sequence" +msgstr "&Ota käyttöön jakso" + +#: barcodedialogs.cpp:352 +msgid "Iterate over numbers 0-9" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:353 +msgid "Iterate over characters A-Z" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:354 +msgid "Iterate over A-Z, 0-9" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:357 +msgid "Step:" +msgstr "Askel:" + +#: barcodedialogs.cpp:361 +msgid "Start:" +msgstr "Aloitus:" + +#: barcodedialogs.cpp:433 +#, fuzzy +msgid "Bar Color:" +msgstr "Reunaviivan väri:" + +#: barcodedialogs.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "Background Color:" +msgstr "Reunaviivan väri:" + +#: barcodedialogs.cpp:435 +#, fuzzy +msgid "Text Color:" +msgstr "Tekstin &Väri..." + +#: barcodedialogs.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "Enable &Checksum" +msgstr "Ei tarkistussummaa" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Barcode Printer" +msgstr "Viivakoodin numero" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "&Output Format:" +msgstr "Kohdetiedoston formaatti:" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:40 +msgid "&Print to File" +msgstr "" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:42 batchwizard.cpp:125 batchwizard.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "&Filename:" +msgstr "Tiedostonimi" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:46 +msgid "&Device:" +msgstr "" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:58 +msgid "TEC Printer (TEC)" +msgstr "" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:59 +msgid "Zebra Printer (ZPL)" +msgstr "" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:60 +msgid "Intermec Printer (IPL)" +msgstr "" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:61 +msgid "EPCL Printer (EPCL)" +msgstr "" + +#: barkode.cpp:660 +#, fuzzy +msgid " [GNU Barcode]" +msgstr "Uusi viivakoodi" + +#: barkode.cpp:663 +#, fuzzy +msgid " [PDF 417]" +msgstr "PDF417" + +#: barkode.cpp:666 +#, fuzzy +msgid " [TBarcode]" +msgstr "TBarcode" + +#: barkode.cpp:669 +#, fuzzy +msgid " [TBarcode2]" +msgstr "TBarcode" + +#: barkode.cpp:672 +msgid " [Barcode Writer in Pure Postscript]" +msgstr "" + +#: barkode.cpp:704 mybarcode.cpp:547 +msgid "Raw code 128" +msgstr "Raaka code 128" + +#: barkode.cpp:705 mybarcode.cpp:548 +msgid "Codabar" +msgstr "Codabar" + +#: barkode.cpp:706 mybarcode.cpp:549 +#, fuzzy +msgid "Codabar (no checksum)" +msgstr "Code 39 (ilman tarkistusnumeroa)" + +#: barkode.cpp:707 mybarcode.cpp:542 +msgid "Code 128 (a,b,c: autoselection)" +msgstr "Code 128 (a,b,c: automaattivalinta)" + +#: barkode.cpp:708 mybarcode.cpp:544 +msgid "Code 128B, full printable ascii" +msgstr "Code 128B, tulostettava ascii" + +#: barkode.cpp:709 mybarcode.cpp:543 +#, fuzzy +msgid "Code 128C (compact form digits)" +msgstr "Code 128C (compact form digits)" + +#: barkode.cpp:710 mybarcode.cpp:541 +msgid "Code 39 (no checksum)" +msgstr "Code 39 (ilman tarkistusnumeroa)" + +#: barkode.cpp:711 barkode.cpp:734 mybarcode.cpp:540 +msgid "Code 39" +msgstr "Code 39" + +#: barkode.cpp:712 barkode.cpp:735 mybarcode.cpp:552 +msgid "Code 93" +msgstr "Code 93" + +#: barkode.cpp:713 mybarcode.cpp:537 +msgid "EAN (EAN 8 or EAN 13)" +msgstr "EAN (EAN 8 tai EAN 13)" + +#: barkode.cpp:714 mybarcode.cpp:546 +msgid "interleaved 2 of 5 (only digits, no checksum)" +msgstr "Lomitettu 2 5:stä (vain numeerinen, ei tarkistusnroa)" + +#: barkode.cpp:715 mybarcode.cpp:545 +msgid "interleaved 2 of 5 (only digits)" +msgstr "Lomitettu 2 5:stä (vain numeerinen)" + +#: barkode.cpp:716 mybarcode.cpp:539 +msgid "ISBN (still EAN13)" +msgstr "ISBN (EAN13)" + +#: barkode.cpp:717 barkode.cpp:743 mybarcode.cpp:550 +msgid "MSI" +msgstr "MSI" + +#: barkode.cpp:719 mybarcode.cpp:538 +msgid "UPC (12-digit EAN; UPCA and UPCB)" +msgstr "UPC (12:a numeron EAN; UPCA ja UPCB)" + +#: barkode.cpp:724 mybarcode.cpp:556 +msgid "pdf 417 2D Barcode" +msgstr "pdf 417 2D viivakoodi" + +#: barkode.cpp:730 +msgid "Australian Post" +msgstr "" + +#: barkode.cpp:731 +#, fuzzy +msgid "Code 11" +msgstr "Code 128" + +#: barkode.cpp:733 +#, fuzzy +msgid "Code 2 of 5" +msgstr "Code 128" + +#: barkode.cpp:737 +#, fuzzy +msgid "EAN 2" +msgstr "EAN 128" + +#: barkode.cpp:738 +#, fuzzy +msgid "EAN 5" +msgstr "EAN 8" + +#: barkode.cpp:740 +#, fuzzy +msgid "Interleaved 2 of 5" +msgstr "Lomitettu 2 5:stä (vain numeerinen)" + +#: barkode.cpp:741 +msgid "ISBN" +msgstr "" + +#: barkode.cpp:742 +msgid "Kix (Dutch Postal)" +msgstr "" + +#: barkode.cpp:745 +#, fuzzy +msgid "Postnet" +msgstr "USPS Postnet" + +#: barkode.cpp:746 +msgid "Rationalized Codabar" +msgstr "" + +#: barkode.cpp:747 +#, fuzzy +msgid "Royal Mail" +msgstr "Royal Mail 4 State" + +#: barkode.cpp:748 +msgid "Symbol" +msgstr "" + +#: barkode.cpp:749 +#, fuzzy +msgid "UPCA" +msgstr "UPC A" + +#: barkode.cpp:750 +#, fuzzy +msgid "UPCE" +msgstr "UPC E" + +#: batchprinter.cpp:111 batchprinter.cpp:340 +msgid "Printing..." +msgstr "Tulostan..." + +#: batchprinter.cpp:156 batchprinter.cpp:157 batchprinter.cpp:158 +#: batchprinter.cpp:159 +msgid "Group : " +msgstr "Ryhmä: " + +#: batchprinter.cpp:161 batchprinter.cpp:162 batchprinter.cpp:163 +#: batchprinter.cpp:164 +msgid "Article No. : " +msgstr "Nimikenumero : " + +#: batchprinter.cpp:273 +msgid "Creating Images..." +msgstr "Luodaan kuvia..." + +#: batchprinter.cpp:336 +msgid "<qt>Can't open the file or device <b>%1</b></qt>." +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>This wizard will guide you through the process of printing many labels " +"with KBarcode.<br>The first step is to select the KBarcode label file you " +"want to print.</qt" +msgstr "" +"<br><br>Tämä ohjattu toiminto opastaa sinua ottamaan käyttöön tietokannan " +"KBarcoden yhteyteen. Jos et halua hyödyntää tietokantaominaisuuksia voit " +"hypätä tämän vaiheen yli.</qt>" + +#: batchwizard.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "File Selection" +msgstr "Nimikkeen kuvaus" + +#: batchwizard.cpp:146 +msgid "Print &labels without data" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:147 +msgid "Print &articles from KBarcodes SQL database" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:148 +msgid "Import &variables and print" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:149 +msgid "Print &contacts from your addressbook" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:161 +msgid "Data Source" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "Print Data" +msgstr "Kirjoittimen tarkkuus" + +#: batchwizard.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Insert Row" +msgstr "Lisää &viivakoodi" + +#: batchwizard.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Delete Row" +msgstr "Tuhoa objekti" + +#: batchwizard.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Import Variables" +msgstr "Tuo tauluun: " + +#: batchwizard.cpp:205 +msgid "" +"<qt>KBarcode has support for placing serial numbers on labels. If you did " +"not use the [serial] token on your label in a text field or a barcode, you " +"can skip this page.<br>Serial start is a free form start value containing at " +"least one number. This number is increased for every printed label on the " +"print out.</qt" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:215 previewdialog.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Serial start:" +msgstr "Aloitus:" + +#: batchwizard.cpp:219 previewdialog.cpp:106 +msgid "Serial increment:" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Serial Number" +msgstr "Nimikenumero" + +#: batchwizard.cpp:232 +msgid "&Print to a system printer or to a file" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "&Create images" +msgstr "&Luo kuvia" + +#: batchwizard.cpp:238 +msgid "Print to a special &barcode printer" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:242 +#, fuzzy +msgid "Output &Directory:" +msgstr "Valitse kohdehakemisto" + +#: batchwizard.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "Output File &Format:" +msgstr "Kohdetiedoston formaatti:" + +#: batchwizard.cpp:258 +msgid "Use &article number for filename" +msgstr "Käytä nimikenumeroa tiedostonimenä" + +#: batchwizard.cpp:259 +msgid "Use &barcode number for filename" +msgstr "Käytä viivakoodin numeroa tiedostonimenä" + +#: batchwizard.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "Use &custom filename:" +msgstr "Käytä nimikenumeroa tiedostonimenä" + +#: batchwizard.cpp:283 +msgid "Output Device" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:294 +msgid "Customer name and no.:" +msgstr "Asiakkaan nimi ja numero:" + +#: batchwizard.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "&Add..." +msgstr "E&distynyt..." + +#: batchwizard.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "&Import..." +msgstr "&Tuo" + +#: batchwizard.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "&Edit..." +msgstr "Etikettie&ditori..." + +#: batchwizard.cpp:305 +msgid "R&emove All" +msgstr "P&oista kaikki" + +#: batchwizard.cpp:308 +msgid "Import from File ..." +msgstr "&Tuo tiedostosta..." + +#: batchwizard.cpp:309 +msgid "Import from Clipboard ..." +msgstr "Tuo leikepöydästä..." + +#: batchwizard.cpp:310 +msgid "Import barcode_basic" +msgstr "Tuo barcode_basic" + +#: batchwizard.cpp:314 +msgid "Index" +msgstr "Indeksi" + +#: batchwizard.cpp:315 +msgid "Number of Labels" +msgstr "Etikettien lukumäärä" + +#: batchwizard.cpp:316 configdialog.cpp:160 configdialog.cpp:166 +#: configdialog.cpp:172 +msgid "Article Number" +msgstr "Nimikenumero" + +#: batchwizard.cpp:317 configdialog.cpp:161 configdialog.cpp:167 +#: configdialog.cpp:173 +msgid "Group" +msgstr "Ryhmä" + +#: batchwizard.cpp:339 +msgid "Enter &data manually" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:340 +msgid "Import variables from a &SQL table" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:341 +#, fuzzy +msgid "Please enter a sql &query:" +msgstr "Määrittele kuvaus:" + +#: batchwizard.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Import from a &CSV file" +msgstr "&Tuo tiedostosta..." + +#: batchwizard.cpp:346 +msgid "Please select a csv &file:" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "&Encoding:" +msgstr "Koodin tyyppi:" + +#: batchwizard.cpp:358 +msgid "Available Variables:" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "&Number of labels to print:" +msgstr "Etikettien lukumäärä:" + +#: batchwizard.cpp:407 +msgid "Add all contacts to the list of contacts which will be printed." +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:408 +msgid "Add selected contacts to the list of contacts which will be printed." +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:409 +msgid "" +"Remove selected contacts from the list of contacts which will be printed." +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:410 +msgid "Remove all contacts from the list of contacts which will be printed." +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:426 +msgid "All Addresses" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:427 +msgid "Selected Addresses" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:430 batchwizard.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "Given Name" +msgstr "Tiedostonimi" + +#: batchwizard.cpp:431 batchwizard.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "Family Name" +msgstr "Tiedostonimi" + +#: batchwizard.cpp:432 batchwizard.cpp:443 +msgid "Email Address" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:726 +msgid "Please enter a valid article ID" +msgstr "Anna jokin käypä nimikenumero" + +#: batchwizard.cpp:882 +msgid "Separator is empty. Please set it to a value." +msgstr "Erotin on tyhjä. Anna sille jokin arvo." + +#: batchwizard.cpp:953 batchwizard.cpp:955 +msgid "<qt>The following items can not be added:" +msgstr "<qt>Seuraavia tietueita ei voitu lisätä:" + +#: batchwizard.cpp:1035 +#, fuzzy +msgid "<qt>Can't execute SQL query:<br>" +msgstr "<qt>Komentoa ei voitu suorittaa:<br><b>" + +#: batchwizard.cpp:1061 +msgid "Can't open file: %1" +msgstr "" + +#: commands.cpp:436 +msgid "New Rectangle" +msgstr "Uusi nelikulmio" + +#: commands.cpp:450 +msgid "New Line" +msgstr "Uusi rivi" + +#: commands.cpp:460 +msgid "New Text" +msgstr "Uusi teksti" + +#: commands.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "New TextLine" +msgstr "Uusi rivi" + +#: commands.cpp:494 +msgid "New Barcode" +msgstr "Uusi viivakoodi" + +#: configdialog.cpp:47 +msgid "There are currently %1 cached barcodes." +msgstr "Välimuistissa on tällä hetkellä %1 viivakoodia" + +#: configdialog.cpp:51 confwizard.cpp:59 +msgid "Configure KBarcode" +msgstr "Aseta Kbarcode" + +#: configdialog.cpp:69 +msgid "SQL Settings" +msgstr "SQL asetuket" + +#: configdialog.cpp:83 +msgid "Print Settings" +msgstr "Tulostusasetukset" + +#: configdialog.cpp:91 +msgid "Medium Resolution (300dpi)" +msgstr "Keskiverto tarkkuus (300dpi)" + +#: configdialog.cpp:92 +msgid "High Resolution (600dpi)" +msgstr "Korkea tarkkuus (600dpi)" + +#: configdialog.cpp:93 +msgid "Very High Resolution (1200dpi)" +msgstr "Korkea tarkkuus (1200dpi)" + +#: configdialog.cpp:113 +msgid "Printer Resolution:" +msgstr "Kirjoittimen tarkkuus:" + +#: configdialog.cpp:115 +msgid "Preview Page Format:" +msgstr "Esikatsele sivun muoto:" + +#: configdialog.cpp:130 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentti:" + +#: configdialog.cpp:137 +msgid "Separator:" +msgstr "Erotin:" + +#: configdialog.cpp:144 +msgid "Quote Character:" +msgstr "Lainausmerkin merkki:" + +#: configdialog.cpp:150 +msgid "&Use customer article no. for import" +msgstr "&Käytä asiakkaan nimikettä tuontiin" + +#: configdialog.cpp:156 +msgid "File Format:" +msgstr "Tietojen asettelu:" + +#: configdialog.cpp:159 configdialog.cpp:165 configdialog.cpp:171 +msgid "Quantity" +msgstr "Määrä" + +#: configdialog.cpp:189 +msgid "Label Editor" +msgstr "Etikettie&ditori" + +#: configdialog.cpp:193 +msgid "&Create a new label on startup" +msgstr "&Luo uusi etiketti etikettieditoria käynnistettäessä" + +#: configdialog.cpp:201 +msgid "Grid:" +msgstr "Ruudukko:" + +#: configdialog.cpp:208 +msgid "Grid Color:" +msgstr "Ruudukon väri:" + +#: configdialog.cpp:210 +msgid "Date Format:" +msgstr "Päiväyksen muoto:" + +#: configdialog.cpp:218 +msgid "On New" +msgstr "Uusi" + +#: configdialog.cpp:222 +msgid "On New Article" +msgstr "Uudelle nimikkeelle" + +#: configdialog.cpp:229 configdialog.cpp:235 +msgid "No Line Break" +msgstr "Ei rivinvaihtoa" + +#: configdialog.cpp:230 configdialog.cpp:236 +msgid "Line Break" +msgstr "Rivinvaihto" + +#: configdialog.cpp:231 configdialog.cpp:237 +msgid "Insert Label X" +msgstr "Lisää etiketti X" + +#: configdialog.cpp:232 configdialog.cpp:238 +msgid "New Page" +msgstr "Uusi sivu" + +#: configdialog.cpp:233 +msgid "Article No." +msgstr "Nimikenumero" + +#: configdialog.cpp:239 +msgid "Group Name" +msgstr "Ryhmän nimi" + +#: configdialog.cpp:263 +msgid "On New Group" +msgstr "Uudelle ryhmälle" + +#: configdialog.cpp:307 +msgid "Barcode" +msgstr "Viivakoodi" + +#: configdialog.cpp:312 +msgid "Barcode Cache" +msgstr "Viivakoodin välimuisti" + +#: configdialog.cpp:321 +#, fuzzy +msgid "Barcode Cache Size:" +msgstr "Viivakoodin välimuistin koko:" + +#: configdialog.cpp:325 +msgid "&Clear" +msgstr "&Tyhjennä" + +#: configdialog.cpp:338 +msgid "" +"<qt>Specifies how many barcodes should be cached on the harddisk.If you " +"print lot's of articles, you should set this to be the same as the number of " +"articles in your database to get best speed results.One cached barcode " +"requires about 20kb of diskspace.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Määrittelee kuinka monta viivakoodia tulee tallentaa kiintolevylle " +"välimuistiin. Jos tulostat ison määrän nimikkeitä on suositeltavaa, että " +"asetat arvon samaksi kuin tietokannassasi olevan nimikkeiden lukumäärän.</qt>" + +#: configdialog.cpp:348 +msgid "Address Import" +msgstr "Osoitteiden tuonti" + +#: configdialog.cpp:466 +msgid "Preview: " +msgstr "Esikatselu: " + +#: confwizard.cpp:45 +msgid "" +"KBarcode is a barcode and label printing application for KDE 3. It can be " +"used to print every thing from simple business cards up to complex labels " +"with several barcodes (e.g. article descriptions). KBarcode comes with an " +"easy to use WYSIWYG label designer, a setup wizard, batch import of labels " +"(directly from the delivery note), thousands of predefined labels, database " +"management tools and translations in many languages. Even printing more than " +"10.000 labels in one go is no problem for KBarcode. Additionally it is a " +"simply xbarcode replacement for the creation of barcodes. All major types of " +"barcodes like EAN, UPC, CODE39 and ISBN are supported." +msgstr "" +"KBarcode on viivakoodien ja etikettien tulostusohjelma KDE 3:lle. Sillä voi " +"luoda ja tulostaa niin pienempiä käyntikortteja kuin myös monimutkaisempia " +"useita viivakoodeja sekä tietueita sisältäviä etikettejäkin. KBarcodeen " +"kuuluu helppokäyttöinen WYSIWYG etikettieditori, asetusten ohjattu toiminto, " +"tietojen tuonti-ominaisuus (esim. lähetteestä), tuhansia valmiita " +"etikettimalleja, tietokannan hallintatyökalut ja käännökset useille " +"kielille. KBarcoden avulla voi tulostaa vaikkapa 10 000 etikettiä yhdellä " +"kertaa. Lisäksi ohjelma on viivakoodinkehittimenä kelpo korvaaja " +"xbarcodelle. Kaikkia tärkeimmmät koodityypit kuten EAN, UPC, CODE39 ja ISBN " +"ovat tuettuja." + +#: confwizard.cpp:101 +msgid "<qt><h1>Welcome to KBarcode</h1><br><br>" +msgstr "<qt><h1>Tervetuloa KBarcodeen</h1><br><br>" + +#: confwizard.cpp:111 +msgid "Welcome" +msgstr "Tervetuloa" + +#: confwizard.cpp:124 +msgid "System Check" +msgstr "Järjestelmän tarkistus" + +#: confwizard.cpp:133 +msgid "&Use database with KBarcode" +msgstr "&Käytä tietokantaa KBarcoden kanssa" + +#: confwizard.cpp:144 tokenprovider.cpp:207 +msgid "Database" +msgstr "Tietokanta" + +#: confwizard.cpp:153 +msgid "" +"KBarcode can create the required SQL tables for you.<br>KBarcode will add " +"also some Label Definitions to the tables.<br>After that you can fill the " +"tables with some example data." +msgstr "" +"KBarcode osaa luoda vaadittavat SQL-tietokantataulut puolestasi.<br> " +"KBarcode lisää myös valmiita etikettimäärittelyjä tietokantatauluihin." +"<br>Tämän jälkeen voit täyttää taulut omilla tiedoillasi." + +#: confwizard.cpp:160 dsmainwindow.cpp:77 +msgid "&Create Tables" +msgstr "&Luo tietokantatauluja" + +#: confwizard.cpp:165 +msgid "&Add Example Data" +msgstr "&Lisää esimerkkitietoja" + +#: confwizard.cpp:170 +msgid "Create Tables" +msgstr "Luo tietokantatauluja" + +#: confwizard.cpp:196 confwizard.cpp:219 sqltables.cpp:442 +msgid "<qt>Connection failed:<br>" +msgstr "<qt>Yhteys epäonnistui:<br>" + +#: confwizard.cpp:225 +msgid "Example data has been imported." +msgstr "Tuotiin esimerkkitietoja." + +#: confwizard.cpp:236 +msgid "" +"There are no Qt SQL drivers installed. KBarcode needs those drivers to " +"access the different SQL databases. This drivers are part of the Qt Source " +"distribution and should also be part of your distribution. Please install " +"them first." +msgstr "" +"Järjestelmässä ei ole QT SQL-ajuria asennettuna. KBarcode tarvitsee " +"sellaisen kyetäkseen muodostamaan SQL-tietokantayhteyksiä. Ajureita " +"toimitetaan osana QT-kirjaston lähdekoodia. Sopiva ajuri pitäisi löytyä myös " +"sinun jakelustasi. Ole hyvä ja asenna jokin ajuri." + +#: csvimportdlg.cpp:52 +msgid "&Import" +msgstr "&Tuo" + +#: csvimportdlg.cpp:52 +msgid "Import the selected file into your tables." +msgstr "Tuo valitsemasi tiedoston tiedot tietokantatauluihisi." + +#: csvimportdlg.cpp:72 +msgid "Column:" +msgstr "Sarake:" + +#: csvimportdlg.cpp:76 +msgid "Set" +msgstr "Aseta" + +#: csvimportdlg.cpp:79 +msgid "Database field to use for this column:" +msgstr "Tietokannan kenttä käytettäväksi tähän sarakkeeseen:" + +#: csvimportdlg.cpp:83 +msgid "File to import:" +msgstr "Tiedosto joka tuodaan:" + +#: csvimportdlg.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Encoding:" +msgstr "Koodin tyyppi:" + +#: csvimportdlg.cpp:87 +msgid "Import into table:" +msgstr "Tuo tauluun: " + +#: csvimportdlg.cpp:221 +msgid "Could not import the following line:" +msgstr "Seuraavaa riviä ei voitu tuoda:" + +#: csvimportdlg.cpp:224 +msgid "Data was imported successfully." +msgstr "Tiedot tuotiin onnistuneesti." + +#: databasebrowser.cpp:46 +msgid "Current Table: <b>" +msgstr "Nykyinen tietokantataulu: <br>" + +#: databasebrowser.cpp:98 kbarcode.cpp:87 +msgid "&Import CSV File..." +msgstr "&Tuo CSV tiedosto..." + +#: definition.cpp:547 +msgid "" +"KBarcode is unable to find its label definitions.Please make sure that the " +"file $KDEDIR/share/apps/kbarcode/labeldefinitions.sql does exist. This file " +"is part of the KBarcode distribution. You will be prompted now to select the " +"file containing the labeldefinitions." +msgstr "" +"KBarcode ei kykene löytämään etikettimääritelmiään. Ole hyvä ja varmista, " +"että $KDEDIR/share/apps/kbarcode/labeldefinitions.sql on olemassa. Tämä " +"tiedosto kuuluu KBarcode-pakettiin. Sinua pyydetään erikseen valitsemaan " +"tiedoston joka sisältää tarvittavat määritelmät." + +#: definitiondialog.cpp:82 +msgid "Add Label Definition" +msgstr "Lisää etikettimääritelmä" + +#: definitiondialog.cpp:91 newlabel.cpp:64 +msgid "Producer:" +msgstr "Valmistaja:" + +#: definitiondialog.cpp:95 newlabel.cpp:67 +msgid "Type:" +msgstr "Tyyppi:" + +#: definitiondialog.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Width (in %1):" +msgstr "Leveys (millimetreissä):" + +#: definitiondialog.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Height (in %1):" +msgstr "Korkeus (millimetreissä):" + +#: definitiondialog.cpp:107 +msgid "Horizontal Gap:" +msgstr "Koko reunuksineen vaakasuunnassa:" + +#: definitiondialog.cpp:111 +msgid "Vertical Gap:" +msgstr "Koko reunuksineeen pystysuunnassa:" + +#: definitiondialog.cpp:115 +msgid "Top Gap:" +msgstr "Yläreunus:" + +#: definitiondialog.cpp:119 +msgid "Left Gap:" +msgstr "Vasen reunus:" + +#: definitiondialog.cpp:123 +msgid "Number Horizontal:" +msgstr "Koko reunuksineen vaakasuunnassa:" + +#: definitiondialog.cpp:127 +msgid "Number Vertical:" +msgstr "Koko reunuksineen pystysuunnassa:" + +#: definitiondialog.cpp:142 definitiondialog.cpp:147 definitiondialog.cpp:152 +#: definitiondialog.cpp:157 definitiondialog.cpp:162 definitiondialog.cpp:167 +#: definitiondialog.cpp:172 definitiondialog.cpp:177 propertywidget.cpp:142 +#: propertywidget.cpp:481 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: definitiondialog.cpp:143 definitiondialog.cpp:148 definitiondialog.cpp:153 +#: definitiondialog.cpp:158 definitiondialog.cpp:163 definitiondialog.cpp:168 +msgid "0123456789." +msgstr "0123456789." + +#: definitiondialog.cpp:189 +msgid "More &Information" +msgstr "&Lisätietoja" + +#: definitiondialog.cpp:196 smalldialogs.cpp:97 +msgid "&Add" +msgstr "&Lisää" + +#: definitiondialog.cpp:263 printersettings.cpp:45 +msgid "Custom" +msgstr "Oma" + +#: definitiondialog.cpp:398 +msgid "Number of horizontal Labels" +msgstr "Vaakasuuntaisten etikettien lukumäärä" + +#: definitiondialog.cpp:400 +msgid "Number of vertical Labels" +msgstr "Pystysuuntaisten etikettien lukumäärä" + +#: definitiondialog.cpp:404 +msgid "Gap Top" +msgstr "Yläreunus" + +#: definitiondialog.cpp:406 +msgid "Gap Left" +msgstr "Vasen reunus" + +#: definitiondialog.cpp:411 +msgid "Vertical Gap" +msgstr "Reunus pystysuunnassa" + +#: definitiondialog.cpp:412 +msgid "Horizontal Gap" +msgstr "Reunus vaakasuunnassa" + +#: documentitemdlg.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "&Position && Size" +msgstr "Sijainti: " + +#: documentitemdlg.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "&Border" +msgstr "&Järjestä" + +#: documentitemdlg.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "&Fill Color" +msgstr "Täytön väri:" + +#: documentitemdlg.cpp:47 labeleditor.cpp:530 +msgid "&Barcode" +msgstr "&Viivakoodi" + +#: documentitemdlg.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "&Rotation" +msgstr "Kierto:" + +#: documentitemdlg.cpp:55 documentitemdlg.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "&Text" +msgstr "Teksti:" + +#: documentitemdlg.cpp:60 propertywidget.cpp:467 +#, fuzzy +msgid "&Image" +msgstr "...&Kuvana" + +#: documentitemdlg.cpp:78 +msgid "&Visibility" +msgstr "" + +#: documentitemdlg.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Property changed" +msgstr "Projektipäällikkö" + +#: dsmainwindow.cpp:71 +msgid "&Start Configuration Wizard..." +msgstr "&Käynnistä asetusten ohjattu toiminto..." + +#: dsmainwindow.cpp:73 +msgid "&Connect to Database" +msgstr "&Yhdistä tietokantaan" + +#: dsmainwindow.cpp:80 +msgid "&Import Label Definitions" +msgstr "&Tuo etikettien määritelmiä" + +#: dsmainwindow.cpp:83 +msgid "&Import Example Data" +msgstr "&Tuo esimerkkitietoja" + +#: dsmainwindow.cpp:94 +msgid "&System Check..." +msgstr "&Järjestelmän tarkistus..." + +#: dsmainwindow.cpp:95 +msgid "&Barcode Help..." +msgstr "&Tietoja viivakoodeista..." + +#: dsmainwindow.cpp:96 +msgid "&Donate..." +msgstr "&Lahjoita..." + +#: dsmainwindow.cpp:179 +msgid "" +"<qt>The KBarcode documentation is avaible as PDF for download on our webpage." +"<br><br>" +msgstr "" +"<qt>KBarcoden dokumentaatio on saatavana kotisivuiltamme PDF-tiedostona." +"<br><br>" + +#: dsmainwindow.cpp:181 +msgid "Download Now" +msgstr "Lataa nyt" + +#: dsmainwindow.cpp:211 +msgid "" +"<qt>It is possible to support the further development of KBarcode through " +"donations. PayPal will be used for processing the donation.<br><br>" +msgstr "" +"<qt>KBarcoden jatkoheitystä voi tukea rahalahjoitusten avulla. Lahjoitusten " +"käsittelyssä käytetään PayPal-järjestelmää.<br><br>" + +#: dsmainwindow.cpp:214 +msgid "Donate Now" +msgstr "Lahjoita nyt" + +#: dsmainwindow.cpp:226 +msgid "<p><h3>Barcode Support</h3></p>" +msgstr "<p><h3>Tuki viivakoodeille</h3></p>" + +#: dsmainwindow.cpp:228 dsmainwindow.cpp:230 dsmainwindow.cpp:232 +#: dsmainwindow.cpp:234 +msgid "<b>No</b><br />" +msgstr "<b>Ei tukea</b><br />" + +#: dsmainwindow.cpp:228 dsmainwindow.cpp:230 dsmainwindow.cpp:232 +#: dsmainwindow.cpp:234 +msgid "<b>Found</b><br />" +msgstr "<b>Kyllä</b><br />" + +#: dsmainwindow.cpp:237 +msgid "" +"<p>To get <b>barcode support</b> you have to either install <i>GNU Barcode</" +"i>, <i>TBarcode</i> or <i>PDF417 Enc</i>.</p>" +msgstr "" +"<p><b>Viivakoodituen </b> mahdollistamiseksi sinun täytyy asentaa joko " +"<i>GNU Barcode</i>, <i>TBarcode</i> tai <i>PDF417 Enc</i>.</p>" + +#: dsmainwindow.cpp:239 +msgid "<p><h3>Database Support</h3></p>" +msgstr "<p><h3>Tietokantatuki</h3></p>" + +#: dsmainwindow.cpp:247 +msgid "<li>Driver found: " +msgstr "<li>Ajuri löytyi: " + +#: dsmainwindow.cpp:252 +msgid "" +"<p><b>No database drivers found. SQL database support is disabled.</b></p>" +msgstr "" +"<p><b>Tietokanta-ajureita ei löytynyt. Tuki SQL-tietokannoille on poistettu " +"käytöstä.</b></p>" + +#: imageitem.cpp:267 +msgid "Expression: " +msgstr "" + +#: kbarcode.cpp:51 +msgid "Barcode &Generator..." +msgstr "&Viivakoodikehitin..." + +#: kbarcode.cpp:53 +msgid "&Label Editor..." +msgstr "Etikettie&ditori..." + +#: kbarcode.cpp:54 +msgid "&Batch Printing..." +msgstr "&Eräajotulostus..." + +#: kbarcode.cpp:55 +msgid "Edit SQL &Tables..." +msgstr "Muokkaa SQL-tauluja..." + +#: kbarcode.cpp:75 +msgid "&Edit Label Definitions" +msgstr "&Muokkaa etikettien määritelmiä" + +#: kbarcode.cpp:78 +msgid "&Edit Articles" +msgstr "&Muokkaa nimikkeitä" + +#: kbarcode.cpp:81 +msgid "&Edit Customers" +msgstr "&Muokkaa asiakkaita" + +#: kbarcode.cpp:84 +msgid "&Edit Customer Text" +msgstr "&Muokkaa asiakkaiden tekstejä" + +#: kbarcode.cpp:180 +msgid "" +"%1 is no valid output format for --output. Valid values are POSTSCRIPT, " +"IMAGE or BARCODE." +msgstr "" + +#: label.cpp:188 propertywidget.cpp:227 +msgid "Static" +msgstr "Staattinen" + +#: labeleditor.cpp:355 +msgid "Select Label" +msgstr "Valitse etiketti" + +#: labeleditor.cpp:392 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> cannot be loaded as the label definition is missing.</" +"qt>" +msgstr "" + +#: labeleditor.cpp:451 +msgid "Close &Label" +msgstr "Sulje &etiketti" + +#: labeleditor.cpp:453 +msgid "&Recent Files" +msgstr "Avaa &vanha" + +#: labeleditor.cpp:455 +msgid "&Import and Print Batch File..." +msgstr "&Tuo tietoja ja tulosta eräajona..." + +#: labeleditor.cpp:459 +msgid "&Change description..." +msgstr "&Muuta kuvausta..." + +#: labeleditor.cpp:460 +msgid "&Delete Object" +msgstr "&Tuhoa objekti" + +#: labeleditor.cpp:463 +msgid "Print to &Barcode Printer..." +msgstr "" + +#: labeleditor.cpp:464 +#, fuzzy +msgid "Print to &Image..." +msgstr "Luodaan kuvia..." + +#: labeleditor.cpp:465 +msgid "&Change Label..." +msgstr "&Vaihda etiketti..." + +#: labeleditor.cpp:466 +msgid "Insert &Barcode" +msgstr "Lisää &viivakoodi" + +#: labeleditor.cpp:469 +msgid "Insert &Picture" +msgstr "Lisää &kuva" + +#: labeleditor.cpp:470 +msgid "Insert &Text" +msgstr "Lisää &teksti" + +#: labeleditor.cpp:471 multilineeditdlg.cpp:138 textlineedit.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Insert &Data Field" +msgstr "Lisää tietokannan kenttä" + +#: labeleditor.cpp:472 +#, fuzzy +msgid "Insert &Text Line" +msgstr "Lisää &teksti" + +#: labeleditor.cpp:473 +msgid "Insert &Line" +msgstr "Lisää &rivi" + +#: labeleditor.cpp:474 +msgid "Insert &Rectangle" +msgstr "Lisää &nelikulmio" + +#: labeleditor.cpp:475 +msgid "Insert &Ellipse" +msgstr "Lisää &ellipsi" + +#: labeleditor.cpp:477 +msgid "&Grid" +msgstr "&Ruudukko" + +#: labeleditor.cpp:478 +msgid "&Preview..." +msgstr "&Esikatselu..." + +#: labeleditor.cpp:485 +msgid "Address&book" +msgstr "Osoite&kirja" + +#: labeleditor.cpp:486 +msgid "&Create Single Barcode..." +msgstr "&Luo yksittäinen viivakoodi..." + +#: labeleditor.cpp:529 +msgid "T&ools" +msgstr "T&yökalut" + +#: labeleditor.cpp:589 +msgid "&On Top" +msgstr "&Päällimmäisenä" + +#: labeleditor.cpp:590 +msgid "&Raise" +msgstr "&Nosta" + +#: labeleditor.cpp:591 +msgid "&Lower" +msgstr "&Laske" + +#: labeleditor.cpp:592 +msgid "&To Background" +msgstr "&Vie taustalle" + +#: labeleditor.cpp:595 +msgid "Center &Horizontally" +msgstr "Keskitä &vaakasuunnassa" + +#: labeleditor.cpp:596 +msgid "Center &Vertically" +msgstr "Keskitä &pystysuunnassa" + +#: labeleditor.cpp:598 +msgid "&Order" +msgstr "&Järjestä" + +#: labeleditor.cpp:599 +msgid "&Center" +msgstr "&Keskitä" + +#: labeleditor.cpp:602 +msgid "&Protect Position and Size" +msgstr "" + +#: labeleditor.cpp:604 +msgid "&Properties" +msgstr "&Ominaisuudet" + +#: labeleditor.cpp:682 +msgid "Label Description" +msgstr "Etiketin kuvaus" + +#: labeleditor.cpp:683 +msgid "Please enter a description:" +msgstr "Määrittele kuvaus:" + +#: labeleditor.cpp:712 +msgid "Size: " +msgstr "Koko: " + +#: labeleditor.cpp:715 +msgid "Label Template: " +msgstr "Etiketin mallipohja: " + +# fuzzyish +#: labeleditor.cpp:746 +#, fuzzy +msgid "Protected Item" +msgstr "Siirretty objekti" + +#: labeleditor.cpp:845 +msgid "Spellchecking" +msgstr "Oikoluku" + +#: labeleditor.cpp:1019 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "Tiedostoa %1 ei ole olemassa." + +#: labeleditor.cpp:1054 +msgid "" +"<qt>The document has been modified.<br><br>Do you want to save it ?</qt>" +msgstr "<qt>Asiakirjaa on muokattu.<br><br>Haluatko tallentaa sen?</qt>" + +#: main.cpp:35 +msgid "" +"Load the file in KBarcode (if --batch is specified, the file will be used in " +"batchprinting mode)" +msgstr "" + +#: main.cpp:36 +msgid "" +"Print any loaded files immediately on the default printer or on the printer " +"specified by the --printer commandline option and exit afterwards" +msgstr "" + +# fuzzyish +#: main.cpp:38 +msgid "Printer/destination to print on" +msgstr "Käytettävä tulostin/tulostuksen kohde" + +#: main.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "KBarcode Modes:" +msgstr "KBarcode" + +#: main.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Start KBarcode as xbarcode replacement" +msgstr "käynnistä xbarcoden korvaajana" + +#: main.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Open the label editor" +msgstr "käynnistä etikettieditori" + +#: main.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Start directly in batchprinting mode" +msgstr "käynnistä eräajotulostustilassa" + +#: main.cpp:43 +msgid "Additional options for batchprinting (--batch):" +msgstr "" + +#: main.cpp:44 +msgid "Output format where mode is one of POSTSCRIPT|IMAGE|BARCODE" +msgstr "" + +#: main.cpp:45 +msgid "Set the serial number to be used" +msgstr "" + +#: main.cpp:46 +msgid "" +"Increase a previously specified serial number using this value for each " +"printed label" +msgstr "" + +#: main.cpp:47 +msgid "Print <value> labels without any data" +msgstr "" + +#: main.cpp:48 +msgid "Import variable data from a specified sql query" +msgstr "" + +#: main.cpp:49 +msgid "Import variable data from a specified csv file" +msgstr "" + +#: main.cpp:75 +msgid "Kbarcode" +msgstr "Kbarcode" + +#: main.cpp:76 +msgid "KBarcode is a barcode and label printing application for KDE 3." +msgstr "KBarcode on viivakoodien ja etikettien tulostusohjelma KDE 3:lle." + +#: main.cpp:81 +msgid "Programmer" +msgstr "Ohjelmoija" + +#: main.cpp:83 +msgid "Project Manager" +msgstr "Projektipäällikkö" + +#: main.cpp:86 +msgid "Wrote GNU Barcode on which kbarcode is based." +msgstr "GNU Barcoden, johon KBarcode perustuu, tekijä" + +#: main.cpp:88 +msgid "Author of Barcode Writer in Pure Postscript" +msgstr "" + +#: main.cpp:90 +msgid "Italian translation" +msgstr "Käännös italian kielelle" + +#: main.cpp:92 +msgid "Finnish and Swedish translation, created the KBarcode icon" +msgstr "Käännös suomen- ja ruotsin kielille. Kuvakkeiden tekijä." + +#: main.cpp:93 +msgid "Spanish translation" +msgstr "Käännös espanjan kielelle" + +#: main.cpp:94 +msgid "Hungarian translation" +msgstr "Käännös unkarin kielelle" + +#: main.cpp:96 +msgid "Tab icon code stolen from his excellent app qtella." +msgstr "Tab icon -koodi varastettu hänen qtella-ohjelmastaan." + +#: main.cpp:97 +msgid "Wrote the RichText KPart" +msgstr "RichText KPart:n tekijä" + +#: main.cpp:98 +msgid "French Translation" +msgstr "Käännös ranskan kielelle" + +#: main.cpp:99 +msgid "Help with ZPL and IPL code" +msgstr "Avusti ZLP ja IPL-koodien kanssa" + +#: main.cpp:100 +msgid "Wrote many patches to improve KBarcode" +msgstr "" + +#: main.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Made the Netherlands translation" +msgstr "Käännös italian kielelle" + +#: main.cpp:102 +msgid "Added lot's of useful data fields to kbarcode" +msgstr "" + +#: main.cpp:103 +msgid "Added TEC barcode printer support" +msgstr "" + +#: main.cpp:104 +msgid "Added EPCL barcode printer support" +msgstr "" + +#: measurements.cpp:51 +msgid "mm" +msgstr "" + +#: measurements.cpp:52 +msgid "in" +msgstr "" + +#: mimesources.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Pasted Object" +msgstr "&Tuhoa objekti" + +#: multilineeditdlg.cpp:96 +msgid "&Bold" +msgstr "&Lihavoitu" + +#: multilineeditdlg.cpp:99 +msgid "&Italic" +msgstr "&Kursiivi" + +#: multilineeditdlg.cpp:102 +msgid "&Underline" +msgstr "&Alleviivattu" + +#: multilineeditdlg.cpp:105 +msgid "Text &Color..." +msgstr "Tekstin &Väri..." + +#: multilineeditdlg.cpp:110 +msgid "&Font" +msgstr "&Kirjasin" + +#: multilineeditdlg.cpp:113 +msgid "Font &Size" +msgstr "Kirjasimen &koko" + +#: multilineeditdlg.cpp:119 +msgid "Align &Left" +msgstr "V&asen tasaus" + +#: multilineeditdlg.cpp:122 +msgid "Align &Center" +msgstr "&Keskitetty" + +#: multilineeditdlg.cpp:125 +msgid "Align &Right" +msgstr "&Oikea tasaus" + +#: multilineeditdlg.cpp:128 +msgid "&Justify" +msgstr "&Tasattu" + +#: mybarcode.cpp:85 +msgid "Barcode not valid!" +msgstr "Viivakoodi on epäkelpo!" + +#: mycanvasview.cpp:152 +msgid "Position: " +msgstr "Sijainti: " + +#: mycanvasview.cpp:281 +msgid "Item Moved" +msgstr "Objektin siirtyminen" + +#: newlabel.cpp:41 +msgid "New Label" +msgstr "Uusi etiketti" + +#: newlabel.cpp:49 +msgid "<h1>Create a new Label</h1><br><br>" +msgstr "<h1>Luo uusi etiketti</h1><br><br>" + +#: newlabel.cpp:51 +msgid "<h1>Change Label Size</h1><br><br>" +msgstr "<h1>Muuta etiketin kokoa</h1><br><br>" + +#: newlabel.cpp:56 tokenprovider.cpp:208 +msgid "Label" +msgstr "Etiketti" + +#: newlabel.cpp:72 +msgid "&Start with an empty label" +msgstr "" + +#: newlabel.cpp:102 +msgid "&Add own Label Definition" +msgstr "&Lisää oma etikettimääritelmä" + +#: newlabel.cpp:168 +msgid "" +"<b>Format:</b><br>\n" +"Width: " +msgstr "" +"<b>Mitat:</b><br>\n" +"Leveys: " + +#: newlabel.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "%1<br>Height: " +msgstr "mm<br>Korkeus: " + +#: newlabel.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "%2<br>Horizontal Gap: " +msgstr "mm<br>Koko reunuksineen vaakasuunnassa: " + +#: newlabel.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "%3<br>Vertical Gap: " +msgstr "mm<br>Koko reunuksineen pystysuunnassa: " + +#: newlabel.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "%4<br>Top Gap: " +msgstr "mm<br>Yläreunus: " + +#: newlabel.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "%5<br>Left Gap: " +msgstr "mm<br>Vasen reunus: " + +#: newlabel.cpp:192 +msgid "No label selected." +msgstr "" + +#: previewdialog.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Select &Address" +msgstr "Lisää &osoite..." + +#: previewdialog.cpp:95 +msgid "Customer Name and No.:" +msgstr "Asiakkaan nimi ja numero:" + +#: previewdialog.cpp:98 +msgid "Article Number:" +msgstr "Nimikenumero:" + +#: previewdialog.cpp:100 smalldialogs.cpp:45 smalldialogs.cpp:94 +msgid "Group:" +msgstr "Ryhmä:" + +#: previewdialog.cpp:102 +msgid "Index:" +msgstr "Indeksi:" + +#: previewdialog.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Addressbook entry:" +msgstr "Osoite&kirja" + +#: printersettings.cpp:39 +msgid "ISO A3" +msgstr "ISO A3" + +#: printersettings.cpp:40 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" + +#: printersettings.cpp:41 +msgid "ISO A5" +msgstr "ISO A5" + +#: printersettings.cpp:42 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" + +#: printersettings.cpp:43 +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" + +#: printersettings.cpp:44 +msgid "Screen" +msgstr "Näyttö" + +#: printersettings.cpp:46 +msgid "ISO B5" +msgstr "ISO B5" + +#: printersettings.cpp:47 +msgid "US Executive" +msgstr "US Executive" + +#: printersettings.cpp:48 +msgid "ISO A0" +msgstr "ISO A0" + +#: printersettings.cpp:49 +msgid "ISO A1" +msgstr "ISO A1" + +#: printersettings.cpp:50 +msgid "ISO A2" +msgstr "ISO A2" + +#: printersettings.cpp:51 +msgid "ISO A6" +msgstr "ISO A6" + +#: printersettings.cpp:52 +msgid "ISO A7" +msgstr "ISO A7" + +#: printersettings.cpp:53 +msgid "ISO A8" +msgstr "ISO A8" + +#: printersettings.cpp:54 +msgid "ISO A9" +msgstr "ISO A9" + +#: printersettings.cpp:55 +msgid "ISO B0" +msgstr "ISO B0" + +#: printersettings.cpp:56 +msgid "ISO B1" +msgstr "ISO B1" + +#: printersettings.cpp:57 +msgid "ISO B10" +msgstr "ISO B10" + +#: printersettings.cpp:58 +msgid "ISO B2" +msgstr "ISO B2" + +#: printersettings.cpp:59 +msgid "ISO B3" +msgstr "ISO B3" + +#: printersettings.cpp:60 +msgid "ISO B4" +msgstr "ISO B4" + +#: printersettings.cpp:61 +msgid "ISO B6" +msgstr "ISO B6" + +#: printersettings.cpp:62 +msgid "ISO C5" +msgstr "ISO C5" + +#: printersettings.cpp:63 +msgid "US Common 10" +msgstr "US Common 10" + +#: printersettings.cpp:64 +msgid "ISO DL" +msgstr "ISO DL" + +#: printersettings.cpp:65 +msgid "US Folio" +msgstr "US Folio" + +#: printersettings.cpp:66 +msgid "US Ledger" +msgstr "US Ledger" + +#: printersettings.cpp:67 +msgid "US Tabloid" +msgstr "US Tabloid" + +#: printlabeldlg.cpp:36 smalldialogs.cpp:42 smalldialogs.cpp:88 +msgid "Number of labels:" +msgstr "Etikettien lukumäärä:" + +#: printlabeldlg.cpp:40 +msgid "Start at label position:" +msgstr "Aloita arkin etiketistä nro:" + +#: printlabeldlg.cpp:43 +msgid "&Print crop marks (borders)" +msgstr "&Tulosta reunat" + +# fuzzyish +#: propertywidget.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Image Saved in KBarcode" +msgstr "Muutettu viivakoodi" + +#: propertywidget.cpp:88 +msgid "&Border Visible" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:99 propertywidget.cpp:188 rectsettingsdlg.cpp:159 +msgid "Color:" +msgstr "Väri:" + +#: propertywidget.cpp:101 rectsettingsdlg.cpp:161 +msgid "Line Width:" +msgstr "Viivan leveys:" + +#: propertywidget.cpp:103 rectsettingsdlg.cpp:81 rectsettingsdlg.cpp:163 +msgid "Line Style:" +msgstr "Viivan tyyli:" + +#: propertywidget.cpp:143 propertywidget.cpp:482 +#, fuzzy +msgid "90" +msgstr "0" + +#: propertywidget.cpp:144 propertywidget.cpp:483 +msgid "180" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:145 propertywidget.cpp:484 +msgid "270" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:210 +msgid "Barcode Settings:" +msgstr "Viivakoodiasetukset:" + +#: propertywidget.cpp:343 +msgid "&Protect item from being moved or resized" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:354 +#, fuzzy +msgid "&Top:" +msgstr "&Päällimmäisenä" + +#: propertywidget.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "&Left:" +msgstr "Vasen reunus:" + +#: propertywidget.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "&Height:" +msgstr "mm<br>Korkeus: " + +#: propertywidget.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "&Width:" +msgstr "Viivan leveys:" + +#: propertywidget.cpp:468 +#, fuzzy +msgid "&Load image from path" +msgstr "Kuvaformaatti ei ole tuettu" + +#: propertywidget.cpp:472 +msgid "&Read image path from expression" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:486 +#, fuzzy +msgid "&Size" +msgstr "Koko: " + +#: propertywidget.cpp:488 +msgid "&None" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:490 +#, fuzzy +msgid "S&cale" +msgstr "Skaalus:" + +#: propertywidget.cpp:492 +#, fuzzy +msgid "Mirror &Horizontaly" +msgstr "Keskitä &vaakasuunnassa" + +#: propertywidget.cpp:493 +#, fuzzy +msgid "Mirror &Vertically" +msgstr "Keskitä &pystysuunnassa" + +#: propertywidget.cpp:519 +msgid "Image format not supported for file: %1" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:608 +msgid "Evaluate JavsScript code to define the visibility of this item:" +msgstr "" + +#: rectsettingsdlg.cpp:54 rectsettingsdlg.cpp:145 +msgid "Settings" +msgstr "Asetukset" + +#: rectsettingsdlg.cpp:71 +msgid "&Enable Border" +msgstr "&Ota käyttöön reunaviiva" + +#: rectsettingsdlg.cpp:73 +msgid "Fill Color:" +msgstr "Täytön väri:" + +#: rectsettingsdlg.cpp:77 +msgid "Border Color:" +msgstr "Reunaviivan väri:" + +#: rectsettingsdlg.cpp:79 +msgid "Border Width:" +msgstr "Reunaviivan leveys:" + +#: smalldialogs.cpp:35 +msgid "Add Barcode_basic" +msgstr "Lisää Barcode_basic" + +#: smalldialogs.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Add Items" +msgstr "Lisää sommitelma" + +#: smalldialogs.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Edit Item" +msgstr "Lisää sommitelma" + +#: smalldialogs.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Article:" +msgstr "Nimikenumero" + +#: sqltables.cpp:117 +msgid "<qt>Unable to open database: " +msgstr "<qt>Tietokantaa ei voitu avata: " + +#: sqltables.cpp:139 +msgid "We are going to re-create the tables '" +msgstr "Luodaan tietokantataulut uudelleen '" + +#: sqltables.cpp:141 +msgid "' and '" +msgstr "' ja '" + +#: sqltables.cpp:161 +msgid "<qt>Can't create database " +msgstr "<qt>Tietokantaa ei voitu luoda " + +#: sqltables.cpp:161 +msgid "<br>You can continue if the database exists already.</qt>" +msgstr "<br>Voit jatkaa mikäli tietokanta on jo olemassa.</qt>" + +#: sqltables.cpp:178 +msgid "" +"KBarcode could not create the required database. Please create it manually." +msgstr "" +"Kbarcode ei kyennyt luomaan vaadittavaa tietokantaa. Ole hyvä ja luo se " +"manuaalisesti." + +#: sqltables.cpp:260 +msgid "Created table " +msgstr "Tietokantataulu luotiin " + +#: sqltables.cpp:260 +msgid " successfully!" +msgstr " onnistuneesti!" + +#: sqltables.cpp:264 +msgid "Can't connect to database." +msgstr "Tietokantaan ei saatu yhteyttä." + +#: sqltables.cpp:273 +msgid "We are going to delete the complete table: " +msgstr "Koko tietokantataulu poistetaan: " + +#: sqltables.cpp:295 +msgid "We are going to delete the complete tables: " +msgstr "Tietokantataulut poistetaan: " + +#: sqltables.cpp:313 +msgid "SQL import progress:" +msgstr "SQL tuonnin edistyminen:" + +#: sqltables.cpp:324 +msgid "Can't open the data file containing the label definitions." +msgstr "Ei voitu avata etikettien määritelmiä sisältävää datatiedostoa." + +#: sqltables.cpp:333 +msgid "<qt>Can't execute command:<br><b>" +msgstr "<qt>Komentoa ei voitu suorittaa:<br><b>" + +#: sqltables.cpp:425 +msgid "" +"The SQL tables of KBarcode have changed since the last version. KBarcode " +"updated them without any loss of data." +msgstr "" +"KBarcoden SQL-tietokantataulut ovat muuttuneet sitten edellisen version. " +"KBarcode päivitti ne ilman tiedon hävikkiä." + +#: sqltables.cpp:447 +msgid "Connected successfully to your database" +msgstr "Yhteydenotto tietokantaan onnistui" + +#: sqltables.cpp:491 +msgid "Database Settings" +msgstr "Tietokanta-asetukset" + +#: sqltables.cpp:501 +msgid "Username :" +msgstr "Käyttäjätunnus :" + +#: sqltables.cpp:508 +msgid "Password :" +msgstr "Salasana :" + +#: sqltables.cpp:516 +msgid "Database :" +msgstr "Tietokanta :" + +#: sqltables.cpp:523 +msgid "Host :" +msgstr "Palvelin :" + +#: sqltables.cpp:530 +msgid "Driver :" +msgstr "Ajuri :" + +#: sqltables.cpp:543 +msgid "&Autoconnect on program start" +msgstr "&Yhdistä automaattisesti käynnistyksen yhteydessä" + +#: sqltables.cpp:547 +msgid "&Test Settings" +msgstr "&Testaa asetuksia" + +#: sqltables.cpp:551 +msgid "<b>You have to test your database settings before you can procede.</b>" +msgstr "" +"<b>Sinun täytyy testata tietokanta-asetuksiasi ennen kuin voit jatkaa.</b>" + +#: textlineedit.cpp:138 +msgid "&Mag. Vert.:" +msgstr "" + +#: textlineedit.cpp:140 +msgid "&Mag. Hor.:" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:65 tokendialog.cpp:93 tokendialog.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "What do you want to insert?" +msgstr "Kuinka monta etikettiä haluat tulostaa?" + +#: tokendialog.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Insert a &fixed data field" +msgstr "Lisää tietokannan kenttä" + +#: tokendialog.cpp:68 +msgid "Insert a &custom SQL query, variable or JavaScript function" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:72 +msgid "Step 1 of 3" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:79 +msgid "Step 2 of 3" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:86 +msgid "Step 3 of 3" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:94 +msgid "&Select from a list of all tokens" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:95 +msgid "Insert printing &informations" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "&Insert a database field" +msgstr "Lisää tietokannan kenttä" + +#: tokendialog.cpp:97 +msgid "Insert a &date/time function" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Insert an &addressbook field" +msgstr "Lisää &osoite..." + +#: tokendialog.cpp:111 +msgid "Insert a custom &variable" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Insert a &SQL query" +msgstr "Lisää &rivi" + +#: tokendialog.cpp:113 +msgid "Insert a &JavaScript function" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:135 +msgid "&Category:" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:139 +msgid "&Token:" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:141 tokendialog.cpp:176 +msgid "Token" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:142 tokendialog.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Etiketin kuvaus" + +#: tokendialog.cpp:146 +msgid "&Custom Expression to be inserted in the token." +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:151 +msgid "" +"<qt>Certain tokens, like for exaple the sqlquery token need arguments. In " +"the case of the sqlquery token, the sure has to enter a sql query in this " +"text field.</qt>" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "&Create a new custom variable" +msgstr "&Luo uusi etiketti etikettieditoria käynnistettäessä" + +#: tokendialog.cpp:194 +msgid "&Insert an existing custom variable" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:219 +msgid "" +"<qt><b>No SQL connection found!</b><br>You can build a query, but you will " +"not be able to execute or test it right now.<br></qt>" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:224 +msgid "&SQL Query:" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:226 +msgid "&Test" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:231 +msgid "Query test results:" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:246 +msgid "/* Place your JavaScript code into this text field. */\n" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:339 +msgid "All" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:352 tokendialog.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "Variable defined by the user for this label." +msgstr "Tietokannan kenttä käytettäväksi tähän sarakkeeseen:" + +#: tokendialog.cpp:417 tokenprovider.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "Custom Values" +msgstr "Asiakkaan nimi" + +#: tokenprovider.cpp:210 +msgid "Date & Time" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Addressbook" +msgstr "Osoite&kirja" + +#: tokenprovider.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Article description from barcode_basic" +msgstr "Nimikkeen kuvaus" + +#: tokenprovider.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Article number from barcode_basic" +msgstr "Tuo barcode_basic" + +#: tokenprovider.cpp:224 +msgid "customer number of the current customer" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:225 +msgid "name of the current customer" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Barcode number from barcode_basic" +msgstr "Tuo barcode_basic" + +#: tokenprovider.cpp:228 +msgid "group of the current article" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:229 +msgid "Barcode encoding type from barcode_basic" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:230 +msgid "User readable barcode encoding type from barcode_basic" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:235 +msgid "Path and filename of this file" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:236 +msgid "number of labels currently printed during this printout" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:237 +msgid "current column on the page" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:238 +msgid "current row on the page" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Current page" +msgstr "Nykyinen tietokantataulu: <br>" + +#: tokenprovider.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Current resolution" +msgstr "Näytön tarkkuus" + +#: tokenprovider.cpp:241 +msgid "Include a serial number on your labels." +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:247 +msgid "Execute java script code" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:248 +msgid "Insert the result of a custom sql query" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:249 +msgid "Insert a custom variable" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:254 +msgid "Date formated as configured in the preferences" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:255 +msgid "Short Weekday Name" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:256 +msgid "Full Weekday Name" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:257 +msgid "Short Month Name" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:258 +msgid "Full Month Name" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Date-Time" +msgstr "Päivämäärä" + +#: tokenprovider.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "Century" +msgstr "&Keskitä" + +#: tokenprovider.cpp:261 +msgid "Day Number (01-31)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:262 +msgid "Month-Day-year" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:263 +msgid "Day Number ( 1-31)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:264 +msgid "Year-Month-day" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:265 +msgid "Week Year (yy)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:266 +msgid "Week Year (yyyy)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:267 +msgid "Hour (01-24)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:268 +msgid "Hour (1-12)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:269 +msgid "Day of Year" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:270 +msgid "Month Number (01-12)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:271 +msgid "Minute (00-59)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:272 +msgid "a.m./p.m." +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:273 +msgid "Time (h:m:s am/pm)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:274 +msgid "Time (HH:MM)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:275 +msgid "Seconds (00-59)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:276 +msgid "Time (HH:MM:SS)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:277 +msgid "Weekday (1=Monday...)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:278 tokenprovider.cpp:281 +msgid "Week Number (00-53)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:279 +msgid "Week Number (01-53)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:280 +msgid "Weekday (0=Sunday...)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:282 +msgid "Local Date" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:283 +msgid "Local Time" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:284 +msgid "Year (00-99)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:285 +msgid "Year (YYYY)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:286 +msgid "Offset from UTC" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:287 +msgid "Timezone Name" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:292 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:296 +msgid "Full E-Mail" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:319 +msgid "Formatted Address" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:813 +msgid "ERROR: Empty SQL Query" +msgstr "" + +#: xmlutils.cpp:344 +msgid "" +"<qt>This appears file appears to be created by an older version of KBarcode." +"<br>Please check if the used label definition is correct:<br><b>" +msgstr "" +"<qt>Tiedosto vaikuttaa olevan KBarcoden vanhemmalla versiolla luotu.Ole hyvä " +"ja tarkista täsmääkö käytetty etiketin määritelmä:<br><b>" + +#~ msgid "BarcodeCache" +#~ msgstr "BarcodeCache" + +#~ msgid "BarcodeCombo" +#~ msgstr "BarcodeCombo" + +#~ msgid "BarcodeWidget" +#~ msgstr "BarcodeWidget" + +#~ msgid "BarCodeDialog" +#~ msgstr "BarCodeDialog" + +#~ msgid "&Invert colors" +#~ msgstr "K&äännä värit" + +#~ msgid "AdvancedBarcodeDialog" +#~ msgstr "AdvancedBarcodeDialog" + +#~ msgid "TBarcodeDlg" +#~ msgstr "TBarcodeDlg" + +#~ msgid "PDF417BarcodeDlg" +#~ msgstr "PDF417BarcodeDlg" + +#~ msgid "DataMatrixDlg" +#~ msgstr "DataMatrixDlg" + +#~ msgid "SequenceDlg" +#~ msgstr "SequenceDlg" + +#~ msgid "ColorWidget" +#~ msgstr "ColorWidget" + +#~ msgid "New Picture" +#~ msgstr "Uusi kuva" + +#~ msgid "Undo Limit:" +#~ msgstr "Peruutusten määrä:" + +#~ msgid "Image Creation" +#~ msgstr "Kuvan luonti" + +#~ msgid "ConfigDialog" +#~ msgstr "ConfigDialog" + +#~ msgid "ConfWizard" +#~ msgstr "ConfWizard" + +#~ msgid "CSVImportDlg" +#~ msgstr "CSVImportDlg" + +#~ msgid "DatabaseBrowser" +#~ msgstr "DatabaseBrowser" + +#~ msgid "LabelPreview" +#~ msgstr "LabelPreview" + +#~ msgid "DefinitionDialog" +#~ msgstr "DefinitionDialog" + +#~ msgid "<b>No</b></p>" +#~ msgstr "<b>Ei tukea</b></p>" + +#~ msgid "<b>Found</b></p>" +#~ msgstr "<b>Kyllä</b></p>" + +#~ msgid "" +#~ "<p><i>convert</i> is missing for <b>barcode support</b>. Please install " +#~ "<i>ImageMagick.</i></p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p><i>convert-ohjelma</i> puuttuu <b>viivakoodituesta</b>. Ole hyvä ja " +#~ "asenna <i>ImageMagick.</i></p>" + +#~ msgid "DSMainWindow" +#~ msgstr "DSMainWindow" + +#~ msgid "...as &IPL or ZPL" +#~ msgstr "...&IPL:nä tai ZPL:nä" + +#~ msgid "Field 0" +#~ msgstr "Kenttä 0" + +#~ msgid "Field 1" +#~ msgstr "Kenttä 1" + +#~ msgid "Field 2" +#~ msgstr "Kenttä 2" + +#~ msgid "Field 3" +#~ msgstr "Kenttä 3" + +#~ msgid "Field 4" +#~ msgstr "Kenttä 4" + +#~ msgid "Field 5" +#~ msgstr "Kenttä 5" + +#~ msgid "Field 6" +#~ msgstr "Kenttä 6" + +#~ msgid "Field 7" +#~ msgstr "Kenttä 7" + +#~ msgid "Field 8" +#~ msgstr "Kenttä 8" + +#~ msgid "Field 9" +#~ msgstr "Kenttä 9" + +#~ msgid "Customer Number" +#~ msgstr "Asiakkaan numero" + +#~ msgid "Line 0" +#~ msgstr "Rivi 0" + +#~ msgid "Line 1" +#~ msgstr "Rivi 1" + +#~ msgid "Line 2" +#~ msgstr "Rivi 2" + +#~ msgid "Line 3" +#~ msgstr "Rivi 3" + +#~ msgid "Line 4" +#~ msgstr "Rivi 4" + +#~ msgid "Line 5" +#~ msgstr "Rivi 5" + +#~ msgid "Line 6" +#~ msgstr "Rivi 6" + +#~ msgid "Line 7" +#~ msgstr "Rivi 7" + +#~ msgid "Line 8" +#~ msgstr "Rivi 8" + +#~ msgid "Line 9" +#~ msgstr "Rivi 9" + +#~ msgid "barcode_basic" +#~ msgstr "viivakoodi perus" + +#~ msgid "customer" +#~ msgstr "asiakas" + +#~ msgid "customer_text" +#~ msgstr "asiakkaan teksti" + +#~ msgid "Encoding Type" +#~ msgstr "Koodin tyyppi" + +#~ msgid "Resolution" +#~ msgstr "Tarkkuus" + +#~ msgid "&Export..." +#~ msgstr "&Vie..." + +#~ msgid "&Move by Value" +#~ msgstr "&Siirrä arvon mukaan" + +#~ msgid "Position" +#~ msgstr "Sijainti" + +#~ msgid "X Position (mm):" +#~ msgstr "Sijainti X-akselilla (mm):" + +#~ msgid "Y Position (mm):" +#~ msgstr "Sijainti Y-akselilla (mm):" + +#~ msgid "LabelEditor" +#~ msgstr "LabelEditor" + +#~ msgid "BarcodeSettingsDlg" +#~ msgstr "BarcodeSettingsDlg" + +#~ msgid "PictureSettings" +#~ msgstr "PictureSettings" + +#~ msgid "PositionDialog" +#~ msgstr "PositionDialog" + +#~ msgid "Label:" +#~ msgstr "Etiketti:" + +#~ msgid "Article number:" +#~ msgstr "Nimikenumero:" + +#~ msgid "Comment is empty. Please set it to a value." +#~ msgstr "Kommentti-kentälle ei ole annettu arvoa. Anna sille jokin arvo." + +#~ msgid "Labels to print: %1" +#~ msgstr "Tulostettavat etiketit: %1" + +#~ msgid "Different articles: %1" +#~ msgstr "Erilaisia nimikkeitä: %1" + +#~ msgid "Different groups: %1" +#~ msgstr "Erilaisia ryhmiä: %1" + +#~ msgid "Pages: %1" +#~ msgstr "Sivuja: %1" + +#~ msgid "Label description: " +#~ msgstr "Etiketin kuvaus: " + +#~ msgid "Images creation finished." +#~ msgstr "Kuvien luonti päättyi." + +#~ msgid "LabelPrinter" +#~ msgstr "LabelPrinter" + +#~ msgid "load label" +#~ msgstr "lataa etiketti" + +#~ msgid "import data for batchprinting" +#~ msgstr "tuo tietoja eräajotulostusta varten" + +#~ msgid "label for batchprinting" +#~ msgstr "etiketti eräajotulostusta varten" + +#~ msgid "customer id for batchprinting" +#~ msgstr "asiakastunniste eräajotulostusta varten" + +#~ msgid "print immediately in batch mode" +#~ msgstr "tulosta välittömästi eräajona" + +#~ msgid "DSTextDrag" +#~ msgstr "DSTextDrag" + +#~ msgid "Spell Checking" +#~ msgstr "Oikoluku" + +#~ msgid "MultiLineEditDlg" +#~ msgstr "MultiLineEditDlg" + +#~ msgid "MyCanvas" +#~ msgstr "MyCanvas" + +#~ msgid "MyCanvasView" +#~ msgstr "MyCanvasView" + +#~ msgid "MyDataTable" +#~ msgstr "MyDataTable" + +#~ msgid "NewLabel" +#~ msgstr "NewLabel" + +#~ msgid "PreviewDialog" +#~ msgstr "PreviewDialog" + +#~ msgid "PrinterSettings" +#~ msgstr "Tulostusasetukset" + +#~ msgid "PrintLabelDlg" +#~ msgstr "PrintLabelDlg" + +#~ msgid "RectSettingsDlg" +#~ msgstr "RectSettingsDlg" + +#~ msgid "LineSettingsDlg" +#~ msgstr "LineSettingsDlg" + +#~ msgid "DSSmallDialogs::AddAllDialog" +#~ msgstr "DSSmallDialogs::AddAllDialog" + +#~ msgid "', '" +#~ msgstr "', '" + +#~ msgid "'" +#~ msgstr "'" + +#~ msgid ", " +#~ msgstr ", " + +#~ msgid "SqlTables" +#~ msgstr "SqlTables" + +#~ msgid "SqlWidget" +#~ msgstr "SqlWidget" + +# fuzzyish +#~ msgid "Resized Item" +#~ msgstr "Skaalattu objekti" + +#~ msgid "Moved Line" +#~ msgstr "Siirretty viiva" + +#~ msgid "Changed Settings" +#~ msgstr "Muutetut asetukset" + +# fuzzyish +#~ msgid "Changed Text" +#~ msgstr "Muutettu teksti" + +#~ msgid "Modified Rectangle or Ellipse" +#~ msgstr "Muokattu nelikulmio tai ellipsi" + +# fuzzyish +#~ msgid "Modified Line" +#~ msgstr "Muokattu rivi" + +#~ msgid "<br></qt>" +#~ msgstr "<br></qt>" + +#~ msgid "Optimize KBarcode for printing barcodes" +#~ msgstr "Optimoi KBarcode viivakoodien tulostusta varten" + +#~ msgid "Optimize KBarcode to print pretty fonts" +#~ msgstr "Optimoi KBarcode tulostamaan kauniita kirjasimia" + +#~ msgid "" +#~ "Please select the printer mode you want to use for KBarcode.<br>Optimize " +#~ "for barcodes is your choice as soon as you want to print <b>barcodes</b>, " +#~ "otherwise they might <b>not be scanable</b> on all barcode scanners." +#~ "<br><br>If you want to print <b>visiting cards</b> or similar things (CD-" +#~ "Covers...), optimize KBarcode for printing pretty fonts." +#~ msgstr "" +#~ "Ole hyvä ja valitse itsellesi sopivin tulostuksen tila. Optimoi ohjelma " +#~ "viivakoodien tulostusta varten jos sinulle on tärkeintä, että viivakoodi " +#~ "on lukijalle mahdollisimman lukukelpoista. Jos haluat tulostaa " +#~ "käyntikortteja ymv valitse tila joka on optimoitu tulostamaan kauniita " +#~ "kirjasimia." + +#~ msgid "" +#~ "Barcodes maybe not scannable if printed, with a resolution lower than " +#~ "300dpi." +#~ msgstr "" +#~ "Viivakoodi joka tulostetaan eri tarkkudella kuin 300dpi voi olla " +#~ "lukijalle lukukelvoton." + +#~ msgid "GNU barcode is not installed. Please install GNU Barcode." +#~ msgstr "GNU Barcode ei ole käytettävissä. Asenna GNU Barcode." + +#~ msgid "Convert is not avaible, please install ImageMagick" +#~ msgstr "" +#~ "Convert-ohjelma ei ole käytettävissä. Ole hyvä ja asenna ImageMagick" + +#, fuzzy +#~ msgid "pdf417_enc is not installed. Please install pdf417_enc." +#~ msgstr "pdf417_enc ei ole käytettävissä. Ole hyvä ja asenna pdf417_enc." + +#~ msgid "Low Resolution (72dpi)" +#~ msgstr "Matala tarkkuus (72dpi)" + +#~ msgid "Draw borders when printing labels" +#~ msgstr "Piirrä ääriviivat etikettejä tulostaessa" + +#~ msgid "Print in &grayscale" +#~ msgstr "Tulosta &harmaasävynä" + +#~ msgid "&Copy to Clipboard" +#~ msgstr "&Kopioi leikepöydälle" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Import Data..." +#~ msgstr "&Tuo esimerkkitietoja" + +#~ msgid "Fit to Window" +#~ msgstr "Sovita ikkunaan" + +#~ msgid "Insert Text with database connection" +#~ msgstr "Lisää teksti tietokannan tiedoista" + +#~ msgid "Scale Label" +#~ msgstr "Skaalaa etiketti" + +#~ msgid "Settings for the barcode on your label:" +#~ msgstr "Etiketin viivakoodin asetukset:" + +#~ msgid "Picture Settings" +#~ msgstr "Kuvan asetukset" + +#~ msgid "&Ok" +#~ msgstr "&Ok" + +#~ msgid "" +#~ "We are going to re-create the tables 'barcode_basic', 'customer', " +#~ "'customer_text' and 'label_def'" +#~ msgstr "" +#~ "Luodaan uudelleen tietokantataulut 'barcode_basic', 'customer', " +#~ "'customer_text' ja 'label_def'" + +#~ msgid "We are going to delete the complete table: label_def " +#~ msgstr "Poistamme koko tietokantataulun: label_def " + +#~ msgid "&Load From File" +#~ msgstr "&Lataa tiedostosta" + +#~ msgid "You have to select a label first!" +#~ msgstr "Sinun täytyy valita jokin etiketti ensin!" + +#~ msgid "" +#~ "Labels to print: %1<br>Different Articles: %2<br>Different Groups: %" +#~ "3<br>Pages: %4" +#~ msgstr "" +#~ "Etikettien lukumärä: %1<br>Erilaisia nimikkeitä: %2<br>Erilaisia ryhmiä: %" +#~ "3<br>Sivuja: %4" + +#~ msgid "<br>Description: " +#~ msgstr "<br>Etiketin kuvaus: " + +#~ msgid "IconTabBar" +#~ msgstr "IconTabBar" + +#~ msgid "Text Properties" +#~ msgstr "Tekstin ominaisuudet" + +#~ msgid "Position X:" +#~ msgstr "Sijainti X-akselilla:" + +#~ msgid "Position Y:" +#~ msgstr "Sijainti Y-akselilla:" + +#~ msgid "IconTabWidget" +#~ msgstr "IconTabWidget" + +#~ msgid "TextProperties" +#~ msgstr "TextProperties" + +#~ msgid "<qt>Can't drop database " +#~ msgstr "<qt>Tietokantaa ei voitu poistaa " + +#, fuzzy +#~ msgid "Spellcheck" +#~ msgstr "Oikoluku" + +#, fuzzy +#~ msgid "SpellChecker" +#~ msgstr "Oikoluku" + +#~ msgid "" +#~ "Move items around with your mouse.<br>You can configure their settings " +#~ "after Double clicking on them!" +#~ msgstr "" +#~ "Voit siirrellä objekteja hiirelläsi.<br> Niiden asetuksia voi muokata " +#~ "jälkeenpäin kaksoisnäpäyttämällä niitä!" + +#~ msgid "Enable &Fast Barcode Rendering" +#~ msgstr "Ota käyttöön &nopea viivakoodin piirtyminen" + +#~ msgid "Text (HTML allowed):" +#~ msgstr "Teksti (HTML sallittu)" + +#~ msgid "Changed Font" +#~ msgstr "Muutettu kirjasin" + +# fuzzy +#~ msgid "Changed Color" +#~ msgstr "Muutettu väri" + +#~ msgid "Find:" +#~ msgstr "Etsi:" + +#~ msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!" +#~ msgstr "Verkkosivut, testausta ja hyviä ideoita!" + +#~ msgid "&Default" +#~ msgstr "&Oletus" + +#, fuzzy +#~ msgid "http://www.kbarcode.net" +#~ msgstr "http://kbarcode.sourceforge.net" + +#~ msgid "&Data" +#~ msgstr "&Tiedot" + +#~ msgid "<qt>Kbarcode is a free, full featured barcode solution for KDE." +#~ msgstr "<qt>Kbarcode on vapaa, täysimittainen viivakoodiratkaisu KDE:lle." + +#~ msgid "localhost" +#~ msgstr "localhost" + +#~ msgid "&New Label" +#~ msgstr "&Uusi etiketti" + +#~ msgid "&Load Label" +#~ msgstr "&Avaa etiketti" + +#~ msgid "&New Item" +#~ msgstr "&Uusi tietue" + +#~ msgid "mm<br>" +#~ msgstr "mm<br>" + +#~ msgid "Cut Top:" +#~ msgstr "Leikkaa yläreunasta:" |