diff options
author | Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com> | 2023-04-13 19:10:30 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2023-04-14 19:15:12 +0000 |
commit | 891e05c7f524b1fb7b8d80d51b690eed7dcbb1f5 (patch) | |
tree | 13968bb76488decbf8fa97a41901023b72424e63 /translations | |
parent | 67fda1e2b9d71a2b118845ce7ae8a653a10bab22 (diff) | |
download | kbfx-891e05c7f524b1fb7b8d80d51b690eed7dcbb1f5.tar.gz kbfx-891e05c7f524b1fb7b8d80d51b690eed7dcbb1f5.zip |
Translated using Weblate (Dutch)
Currently translated at 100.0% (295 of 295 strings)
Translation: applications/kbfx
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kbfx/nl/
Diffstat (limited to 'translations')
-rw-r--r-- | translations/messages/kbfxconfigapp/nl.po | 356 |
1 files changed, 180 insertions, 176 deletions
diff --git a/translations/messages/kbfxconfigapp/nl.po b/translations/messages/kbfxconfigapp/nl.po index 7323f7a..4318e07 100644 --- a/translations/messages/kbfxconfigapp/nl.po +++ b/translations/messages/kbfxconfigapp/nl.po @@ -4,13 +4,13 @@ # This file is put in the public domain. # # Monkey 9 <monkey9@iae.nl>, 2006, 2007. -# Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>, 2020. +# Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>, 2020, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-09 08:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-14 19:15+0000\n" "Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n" "Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" "applications/kbfx/nl/>\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.2.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.16.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Monkey 9, Heimen Stoffels" msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "monkey9@iae.nl" +msgstr "monkey9@iae.nl, vistausss@fastmail.com" #: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:28 msgid "<p align='center'>%1</p>" @@ -44,10 +44,10 @@ msgid "" "the latest news for KBFX from here:<br><a href='http://www.kbfx.net/'>KBFX " "News</a></p>" msgstr "" -"<br><p align='center'><font color='#ff0000'>De verbinding naar de KBFX Niews " -"Sectie op www.kbfx.net is kapot.</font><br><br>Als je wilt kun je vanaf hier " -"het laatste nieuws voor KBFX controleren:<br><a href='http://www.kbfx." -"org/'>KBFX News</a></p>" +"<br><p align='center'><font color='#ff0000'>Er kan geen verbinding worden " +"gemaakt met de KBFX-nieuwssectie op www.kbfx.net.</font><br><br>Het " +"recentste KBFX-nieuws is hier te bekijken:<br><a href='http://www.kbfx.org/" +"'>KBFX-nieuws</a></p>" #: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:35 msgid "" @@ -56,18 +56,18 @@ msgid "" "Pressed, Hover)</i> images. <br>Down below you can also see a preview of the " "images you have selected." msgstr "" -"<font size='+1'><b>KBFX start knop</b><br></font><b>Tip! </b>Er zijn 3 " -"opties om je KBFX startknop te selecteren. Je dient <i>(Normaal, Ingedrukt, " -"Muis-over)</i> afbeeldingen te kiezen.<br>Hier beneden kun je ook een " -"voorbeeld zien van de afbeeldingen, die je hebt gekozen." +"<font size='+1'><b>KBFX-startknop</b><br></font><b>Tip! </b>Er zijn 3 opties " +"om een KBFX-startknop te kiezen. Kies afbeeldingen voor <i>normaal, " +"ingedrukt en aanwijzen</i>.<br>Hieronder kunt u de gekozen afbeeldingen " +"voorvertonen." #: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:40 msgid "" "<font size='+1'><b>About KBFX</b><br></font><b>Tip! </b>Here you can find " "information about the KBFX Project and all the people involved in it." msgstr "" -"<font size='1'><b>Over KBFX</b><br></font><b>Tip!</b>Hier kun je informatie " -"vinden over het KBFX Project en alle betrokkenen." +"<font size='1'><b>Over KBFX</b><br></font><b>Tip!</b>Hier vindt u informatie " +"over het KBFX-project en alle betrokkenen." #: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:43 msgid "" @@ -76,10 +76,10 @@ msgid "" "file don't worry about that.<br>When done just hit 'Apply' button and KBFX " "will save the 'kbfxfontrc' file." msgstr "" -"<font size='+1'><b>Kbfx lettertype instellingen</b><br></font><b>Tip!</" -"b>Hier kan men de lettertypen. voor het huidige thema instellen.<br>Als je " -"geen 'kbfxfontrc' hebt maak je daarover dan niet bezorgd.<br>Wanneer gereed " -"enkel op 'Toepassen'klikken en KBFX zal de kbfxfontrc opslaan." +"<font size='+1'><b>KBFX-lettertype-instellingen</b><br></font><b>Tip!</" +"b>Hier kunt de lettertypen van het huidige thema instellen.<br>Als u geen " +"‘kbfxfontrc’-bestand hebt,<br>klik dan op ‘Toepassen’ om het kbfxfontrc-" +"bestand samen te stellen." #: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:48 msgid "" @@ -89,27 +89,27 @@ msgid "" "marked with '<strong>*</strong>'<br>Have in mind that the Layout of the " "theme also depends on the sizes of the images!<br>" msgstr "" -"<font size='+1'><b>KBFX Opmaak</b><br></font><b>Tip! </b>Hier kun je het " -"uiterlijk en thema van je KBFX menu instellen <br>De belangrijkste " -"instellingen die gebruikt worden met de '<strong>Maken...</strong>' knoppen " -"zijn gemarkeerd met '<strong>*</strong>'<br>Houd in gedachten dat de opmaak " -"van het thema ook afhangt van de afmetingen van de plaatjes!<br>" +"<font size='+1'><b>KBFX-opmaak</b><br></font><b>Tip! </b>Hier kunt u de " +"vormgeving van het KBFX-menu instellen.<br>De belangrijkste instellingen die " +"gebruikt worden met behulp van de knoppen ‘<strong>Maken…</strong>’ zijn " +"gemarkeerd met ‘<strong>*</strong>’.<br>Let op: de opmaak van het thema " +"hangt tevens af van de afmetingen van de afbeeldingen!<br>" #: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:53 msgid "" "<font size='+1'><b>KBFX Plugins</b><br></font><b>Tip! </b>Here you can " "select what plugins will be enabled and in which panel of the KBFX menu." msgstr "" -"<font size='+1'><b>KBFX Plugins</b><br></font><b>Tip!</b>Hier kun je kiezen " -"welke plugins gebruikt zullen worden en in welk paneel van het KBFX menu" +"<font size='+1'><b>KBFX-plug-ins</b><br></font><b>Tip!</b>Hier kunt u kiezen " +"welke plug-ins gebruikt zullen worden en in welk paneel van het KBFX-menu." #: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:56 msgid "" "<font size='+1'><b>Menu Type</b><br></font><b>Tip! </b>Please select which " "kind of menu you would like to use." msgstr "" -"<font size='+1'><b>Menu Type</b><br></font><b> Tip!</b>Kies welk soort menu " -"je wilt gebruiken." +"<font size='+1'><b>Menutype</b><br></font><b> Tip!</b>Kies welk soort menu u " +"wilt gebruiken." #: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:59 msgid "" @@ -118,17 +118,17 @@ msgid "" "inside that folder with different names.<br>KBFX will then read those " "folders as themes." msgstr "" -"<font size='+1'><b>Kbfx Thema's</b><br></font><br><b> Tip!</b>Voor alle " -"eenvoud plaats je alle thema's in een map in aparte mappen <br>met eigen " -"naam. KBFX zal die dan lezen als thema's." +"<font size='+1'><b>KBFX-thema's</b><br></font><br><b> Tip!</b>Plaats alle " +"thema's in één map en daarin aparte mappen <br>met een eigen naam. KBFX zal " +"die dan uitlezen als thema's." #: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:64 msgid "" "<font size='+1'><b>KBFX tooltip settings</b><br></font><b>Tip! </b>Here you " "can configure the behaviour of KBFX's own tooltip." msgstr "" -"<font size='+1'><b>KBFX hulpballon instellingen</b><br></font>Tip! </b>Hier " -"kun je het gedrag van KBFX's eigen hulpballon instellen." +"<font size='+1'><b>KBFX-hulpballoninstellingen</b><br></font>Tip! </b>Hier " +"kunt u het gedrag van KBFX's eigen hulpballon instellen." #: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:79 msgid "Themes" @@ -137,30 +137,30 @@ msgstr "Thema's" #: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:91 configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:56 #, no-c-format msgid "Start Button" -msgstr "Start Knop" +msgstr "Startknop" #: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:107 msgid "Layout" -msgstr "Opmaak" +msgstr "Indeling" #: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:117 configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:104 #, no-c-format msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" +msgstr "Plug-ins" #: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:125 configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:88 #, no-c-format msgid "Tooltip" -msgstr "Tooltip" +msgstr "Hulpballon" #: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:133 configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:80 #, no-c-format msgid "Menu Style" -msgstr "Menu Stijl" +msgstr "Menustijl" #: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:252 msgid "No default settings here ;)" -msgstr "geen standaard instellingen hier;)" +msgstr "Er zijn hier geen standaardinstellingen te vinden. ;)" #: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:23 msgid "" @@ -169,10 +169,10 @@ msgid "" "web designer, bug hunter, project administror<br><br><strong>Email:</strong> " "nookie@mail.kbfx.net" msgstr "" -"<strong> Naam</strong> Mensur Zahirovic (Nookie)<br><br><strong> Land:</ " -"strong> Sweden<br><br><strong>KBFX</strong> co auteur, Q/A, systeem ontwerp, " -"web designer, bug hunter, project administrator<br><br><strong> E-mail</" -"strong> nookie@mail.kbfx.net" +"<strong>Naam:</strong> Mensur Zahirovic (Nookie)<br><br><strong> Land:</ " +"strong> Zweden<br><br><strong>KBFX:</strong> mede-auteur, Q/A, " +"systeemontwerp, webontwerper, bugopsporing, projectbeheerder<br><br><strong> " +"E-mailadres:</strong> nookie@mail.kbfx.net" #: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:32 msgid "" @@ -180,9 +180,9 @@ msgid "" "Lanka<br><br><strong>KBFX:</strong> author, maintainer, developer, project " "administror<br><br><strong>Email:</strong> siraj@mail.kbfx.net" msgstr "" -"<strong> Naam</strong> Siraj Razick<br><br><strong> Land:</strong> Sri " -"Lanka<br><br><strong>KBFX</strong> auteur onderhouder ontwikkelaar project " -"administrator<br><br><strong> E-mail</strong> siraj@mail.kbfx.net" +"<strong>Naam:</strong> Siraj Razick<br><br><strong> Land:</strong> Sri " +"Lanka<br><br><strong>KBFX:</strong> maker, beheerder, ontwikkelaar, " +"projectbeheerder<br><br><strong> E-mailadres:</strong> siraj@mail.kbfx.net" #: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:41 msgid "" @@ -191,10 +191,10 @@ msgid "" "documentation manager, co-author<br><br><strong>Email:</strong> " "nathanael@mail.kbfx.net" msgstr "" -"<strong> Naam</strong> Nathanael Dracor Gogniat<br><br><strong> Land:</ " -"strong> Switzerland<br><br><strong>KBFX</strong> technisch project " -"schrijver, documentatie manager, co auteur<br><br><strong> E-mail</strong> " -"nathanael@mail.kbfx.net" +"<strong> Naam:</strong> Nathanael Dracor Gogniat<br><br><strong> Land:</" +"strong> Zwitserland<br><br><strong>KBFX:</strong> technisch " +"projectschrijver, documentatiebeheerder, mede-auteur<br><br><strong> " +"E-mailadres:</strong> nathanael@mail.kbfx.net" #: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:50 msgid "" @@ -203,10 +203,10 @@ msgid "" "hunter, mandriva packages, project administrator, developer TQt/C+" "+<br><br><strong>Email:</strong> phobosk@mail.kbfx.net" msgstr "" -"<strong> Naam</strong> PhobosK<br><br><strong> Land:</strong> " -"Bulgarije<br><br><strong>KBFX</strong> pakket- en uitgavebeheerder, Q/A, " -"bugopsporing, Mandriva-pakketten, projectbeheerder, ontwikkelaar TQt/C+" -"+<br><br><strong> E-mailadres:</strong> phobosk@mail.kbfx.net" +"<strong>Naam:</strong> PhobosK<br><br><strong> Land:</strong> " +"Bulgarije<br><br><strong>KBFX:</strong> pakket- en uitgavebeheerder, Q/A, " +"bugopsporing, Mandriva-pakketten, projectbeheerder, ontwikkelaar TQt/C++" +"<br><br><strong> E-mailadres:</strong> phobosk@mail.kbfx.net" #: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:59 msgid "" @@ -215,7 +215,7 @@ msgid "" "strong> developer TQt4/C++<br><br><strong>Email:</strong> saenzac@mail.kbfx." "net" msgstr "" -"<strong> Naam</strong> Johnny Henry Saenz Acuna " +"<strong> Naam:</strong> Johnny Henry Saenz Acuna " "(scarebyte)<br><br><strong>Land:</strong>Peru<br><br><strong>KBFX:</strong> " "ontwikkelaar TQt4/C++<br><br><strong>E-mailadres:</strong> saenzac@mail.kbfx." "net" @@ -227,237 +227,237 @@ msgid "" "strong> library developer for Raptor<br><br><strong>Email:</strong> " "ephracis@mail.kbfx.net" msgstr "" -"<strong> Naam</strong>Christoffer Brodd-Reijer " -"(Ephracis)<br><br><strong>Country:</strong> Sweden<br><br><strong>KBFX:</" -"strong> bibliotheek ontwikkelaar voor Raptor<br><br><strong>Email:</strong> " -"ephracis@mail.kbfx.net" +"<strong>Naam:</strong>Christoffer Brodd-Reijer " +"(Ephracis)<br><br><strong>Land:</strong> Zweden<br><br><strong>KBFX:</" +"strong> bibliotheekontwikkelaar voor Raptor<br><br><strong>E-mailadres:</" +"strong> ephracis@mail.kbfx.net" #: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:60 msgid "" "<p align='center'>Image cannot be used as a pressed button skin!</p><p " "align='center'>Will use default pressed button skin.</p>" msgstr "" -"<p align='center'>Afbeelding kan niet gebruikt worden als ingedrukte knop " -"skin!</p><p align='center'>De standaard ingedrukte knop skin wordt gebruikt." -"</p>" +"<p align='center'>Deze afbeelding kan niet worden gebruikt voor het " +"indrukken!</p><p align='center'>De standaardafbeelding zal worden " +"gebruikt.</p>" #: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:62 #: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:83 #: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:104 #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:283 msgid "Error loading image" -msgstr "Fout! Afbeelding niet geladen" +msgstr "Afbeelding kan niet worden geladen" #: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:81 msgid "" "<p align='center'>Image cannot be used as a normal button skin!</p><p " "align='center'>Will use default normal button skin.</p>" msgstr "" -"<p align='center'>Afbeelding kan niet gebruikt worden als normale knop skin!" -"</p><p align='center'>De standaard normale knop skin wordt gebruikt.</p>" +"<p align='center'>Deze afbeelding kan niet worden gebruikt voor de normale " +"staat!</p><p align='center'>De standaardafbeelding zal worden gebruikt.</p>" #: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:102 msgid "" "<p align='center'>Image cannot be used as a hover button skin!</p><p " "align='center'>Will use default hover button skin.</p>" msgstr "" -"<p align='center'>Afbeelding kan niet gebruikt worden als muisover knop skin!" -"</p><p align='center'>De standaard muisoverknop skin word gebruikt.</p>" +"<p align='center'>Deze afbeelding kan niet worden gebruikt voor het " +"aanwijzen!</p><p align='center'>De standaardafbeelding zal worden " +"gebruikt.</p>" #: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:144 #: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:723 #, no-c-format msgid "Panel Resize is 'ON'" -msgstr "Werkbalk formaat wijzigen 'AAN'" +msgstr "Werkbalkformaat wijzigen is ingeschakeld" #: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:150 msgid "Panel Resize is 'OFF'" -msgstr "Werkbalk Grootte wijzigen 'UIT'" +msgstr "Werkbalkformaat wijzigen is uitgeschakeld" #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui.h:133 msgid "Select folder to export kbfxfontrc file" -msgstr "" -"Kies de map waar het kbfxfontrc bestand naartoe geexporteerd moet worden" +msgstr "Kies de map voor het kbfxfontrc-bestand" #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui.h:164 msgid "" "<p align='center'>The Font configuration of the KBFX Theme <strong>%1</" "strong> has been exported successfully!</p>" msgstr "" -"<p align='center'>Lettertype instelling voor het KBFX thema <strong>%1</" -"strong>is met succes geexporteerd!</p>" +"<p align='center'>De lettertype-instellingen van het KBFX-thema <strong>%1</" +"strong>zijn geëxporteerd!</p>" #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui.h:165 msgid "KBFX Font Export Ready" -msgstr "KBFX lettertype export gereed" +msgstr "Het KBFX-lettertypebestand is geëxporteerd" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:16 msgid "User Properties" -msgstr "Gebruikers eigenschappen" +msgstr "Gebruikerseigenschappen" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:17 msgid "* Top Bar Properties" -msgstr "* Bovenbalk eigenschappen" +msgstr "* Bovenbalkeigenschappen" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:18 msgid "* Bottom Bar Properties" -msgstr "* Bodembalk eigenschappen" +msgstr "* Onderbalkeigenschappen" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:20 msgid "* List Box Properties" -msgstr "* Eigenschappen van lijstveld" +msgstr "* Lijstveldeigenschappen" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:21 msgid "Search Box Properties" -msgstr "Eigenschappen van zoekveld" +msgstr "Zoekveldeigenschappen" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:22 msgid "* Item Properties" -msgstr "* Item eigenschappen" +msgstr "* Itemeigenschappen" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:24 msgid "* Main Menu Properties" -msgstr "* Hoofdmenu eigenschappen" +msgstr "* Hoofdmenu-eigenschappen" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:198 msgid "Face Position X" -msgstr "Gezichts positie X" +msgstr "Gezichtspositie X" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:199 msgid "Face Position Y" -msgstr "Gezichts positie Y" +msgstr "Gezichtspositie Y" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:200 msgid "User Name Position X" -msgstr "Gebruikersnaam positie X" +msgstr "Gebruikersnaampositie X" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:201 msgid "User Name Position Y" -msgstr "Gebruikersnaam positie Y" +msgstr "Gebruikersnaampositie Y" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:202 msgid "Face Box Position X" -msgstr "Positie X van vensterweergave" +msgstr "Vesterweergavepositie X" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:203 msgid "Face Box Position Y" -msgstr "Positie Y van vensterweergave" +msgstr "Versterweergavepositie Y" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:204 msgid "Face Box Height" -msgstr "Hoogte van vensterweergave" +msgstr "Vensterweergavehoogte" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:205 msgid "Face Box Width" -msgstr "Breedte van vensterweergave" +msgstr "Vensterweergavebreedte" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:206 msgid "Hide User Name" -msgstr "Verberg gebruikersnaam" +msgstr "Gebruikersnaam verbergen" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:224 msgid "* Top Bar Height" -msgstr "* Hoogte van de bovenbalk" +msgstr "* Bovenbalkhoogte" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:230 msgid "Top Bar Width" -msgstr "Breedte van de bovenbalk" +msgstr "Bovenbalkbreedte" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:255 msgid "* Bottom Bar Height" -msgstr "*Hoogte van de onderbalk" +msgstr "*Onderbalkhoogte" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:261 msgid "Bottom Bar Width" -msgstr "Breedte van de onderbalk" +msgstr "Onderbalkbreedte" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:311 msgid "* List Box Position X" -msgstr "Positie X van lijstweergave" +msgstr "* Lijstweergavepositie X" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:312 msgid "* List Box Position Y" -msgstr "Positie Y van lijstweergave" +msgstr "* Lijstweergavepositie Y" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:315 msgid "List Box Height" -msgstr "Hoogte van lijstweergave" +msgstr "Lijstweergavehoogte" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:316 msgid "* List Box Width" -msgstr "Breedte van lijstweergave" +msgstr "* Lijstweergavebreedte" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:334 msgid "Search Box Position X" -msgstr "Positie X van zoekveld" +msgstr "Zoekveldpositie X" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:335 msgid "Search Box Position Y" -msgstr "Positie Y van zoekveld" +msgstr "Zoekveldpositie Y" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:338 msgid "Search Box Height" -msgstr "Hoogte van zoekveld" +msgstr "Zoekveldhoogte" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:339 msgid "Search Box Width" -msgstr "Breedte van zoekveld" +msgstr "Zoekveldbreedte" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:357 msgid "* Item Position X" -msgstr "* Item positie X" +msgstr "* Itempositie X" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:358 msgid "* Item Position Y" -msgstr "* Item positie Y" +msgstr "* Itempositie Y" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:359 msgid "Icon Size in Item" -msgstr "Icoon formaat in item" +msgstr "Pictogramformaat in item" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:361 msgid "Item Height" -msgstr "Item hoogte" +msgstr "Itemhoogte" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:362 msgid "* Item Width" -msgstr "* Item breedte" +msgstr "* Itembreedte" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:363 msgid "Comment Margin in Item" -msgstr "Ruimte voor commentaar in item" +msgstr "Opmerkingsruimte in item" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:365 msgid "No Comments in Item" -msgstr "Geen commentaar in item" +msgstr "Geen opmerkingen in item" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:406 msgid "* Main Menu Height" -msgstr "* Hoogte hoofdmenu" +msgstr "* Hoofdmenuhoogte" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:410 msgid "* Main Menu Width" -msgstr "* Breedte hoofdmenu" +msgstr "* Hoofdmenubreedte" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:414 msgid "Contracted Menues" -msgstr "Gecontracteerde menu's" +msgstr "Bijbehorende menu's" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:460 msgid "Select folder to export kbfxlayoutrc file" -msgstr "Kies een map om het kbfxopmaak bestand naartoe te exporteren" +msgstr "Kies de map voor het kbfxlayoutrc-bestand" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:553 msgid "" "<p align='center'>The Layout configuration of the KBFX Theme <strong>%1</" "strong> has been exported successfully!</p>" msgstr "" -"<p align='center'>De opmaak instelling voor het KBFX thema opslaan <strong>" -"%1</strong>?is met succes geexporteerd!</p>" +"<p align='center'>De opmaakinstellingen van het KBFX-thema <strong>%1</" +"strong>? zijn geexporteerd!</p>" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:554 msgid "KBFX Layout Export Ready" -msgstr "KBFX opmaak exporteren gereed" +msgstr "De KBFX-opmaak is geëxporteerd" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:621 msgid "" @@ -465,13 +465,14 @@ msgid "" "strong> is ready!</p><p align='center'>Be sure to click the <strong>Apply</" "strong> button in order the changes to become active!</p>" msgstr "" -"<p align='center'>De opmaak instelling van het KBFX thema<strong>%1</strong> " -"is gereed!</p><p align='center'>Vergeet niet om de <strong>toepassen</" -"strong> knop te gebruiken om de wijzigingen te aktiveren!</p>" +"<p align='center'>De opmaakinstellingen van het KBFX-thema<strong>%1</" +"strong> zijn gereed!</p><p align='center'>Vergeet niet om op " +"<strong>Toepassen</strong> te klikken om de instellingen in gebruik te " +"nemen!</p>" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:622 msgid "KBFX Layout Ready" -msgstr "KBFX opmaak gereed" +msgstr "KBFX-opmaak gereed" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:628 msgid "" @@ -539,34 +540,31 @@ msgstr "" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:171 msgid "Uninstall KBFX theme" -msgstr "Verwijder KBFX thema " +msgstr "KBFX-thema verwijderen" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:172 msgid "Uninstall" msgstr "Verwijder" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:177 -#, fuzzy msgid "" "<p align='center'>Do you want to keep your personal settings for theme " "<strong>%1</strong>?</p>" msgstr "" -"<p align='center'>Weet U zeker dat U het KBFX thema wilt verwijderen <strong>" -"% 1</strong>?</p>" +"<p align='center'>Wilt u uw persoonlijke instellingen van het thema " +"<strong>% 1</strong> bewaren?</p>" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:178 -#, fuzzy msgid "Personal settings" -msgstr "Persoonlijke Afbeelding" +msgstr "Persoonlijke instellingen" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:179 msgid "Keep settings" -msgstr "" +msgstr "Instellingen bewaren" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:180 -#, fuzzy msgid "Delete settings" -msgstr "Selectie verwijderen" +msgstr "Instellingen verwijderen" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:210 msgid "" @@ -633,16 +631,15 @@ msgstr "Bereid KBFX thema uit map voor <URL>" #: configdialog/main.cpp:42 msgid "Show the About page" -msgstr "" +msgstr "Pagina ‘Over’ tonen" #: configdialog/main.cpp:79 msgid "<p align='center'>Could not create this KBFX theme package.</p>" msgstr "<p align='center'>Kon dit KBFX thema pakket niet aanmaken.</p>" #: configdialog/main.cpp:90 -#, fuzzy msgid "<p align='center'>KBFX Theme <strong>%1</strong> prepared.</p>" -msgstr "<p align='center'>KBFX Thema <strong>%1</strong> voorbereid</p>." +msgstr "<p align='center'>Het KBFX-thema <strong>%1</strong> is voorbereid.</p>" #: configdialog/main.cpp:91 msgid "KBFX Theme Ready" @@ -654,7 +651,7 @@ msgstr "kbfxconfiguratieprogramma" #: kbfxlib/common/kbfxconfig.cpp:32 msgid "Not Specified" -msgstr "" +msgstr "Niet-opgegeven" #: kbfxlib/common/kbfxfontchooser.cpp:38 msgid "Font..." @@ -666,21 +663,24 @@ msgid "" "<p align='center'>There is a problem in TDE Menu services!<br>KBFX can try " "to autorepair this problem.<br>Should KBFX autorepair this problem?</p>" msgstr "" +"<p align='center'>Er is een probleem opgetreden met de TDE-" +"menudiensten!<br>KBFX kan trachten dit probleem automatisch op te " +"lossen.<br>Wilt u dat nu doen?</p>" #: plugins/applications/kbfxplasmadataplugin.cpp:103 #: plugins/settings/kbfxplasmadatapluginsettings.cpp:104 msgid "Problem in TDE Menu Services" -msgstr "" +msgstr "Probleem met TDE-menudiensten" #: plugins/applications/kbfxplasmadataplugin.cpp:104 #: plugins/settings/kbfxplasmadatapluginsettings.cpp:105 msgid "Do Autorepair" -msgstr "" +msgstr "Automatisch oplossen" #: plugins/applications/kbfxplasmadataplugin.cpp:105 #: plugins/settings/kbfxplasmadatapluginsettings.cpp:106 msgid "Do NOT Autorepair" -msgstr "" +msgstr "Niet automatisch oplossen" #: src/kbfxbutton.cpp:275 msgid "Remove KBFX from Pannel" @@ -712,11 +712,11 @@ msgstr "Foute instelling KBFX knop plaatjes" #: src/kbfxspinxmenu.cpp:69 msgid "Double click to clear..." -msgstr "" +msgstr "Dubbelklik om te wissen…" #: src/kbfxspinxmenu.cpp:81 msgid "Type here to search..." -msgstr "" +msgstr "Typ om te zoeken…" #: configdialog/kbfxconfigappui.rc:4 #, no-c-format @@ -966,12 +966,12 @@ msgstr "'Live' voorbeeld van de KBFX Knop." #: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:966 #, no-c-format msgid "Button Fade Transition Effect" -msgstr "" +msgstr "Knopvervaageffect" #: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:978 #, no-c-format msgid "Check this to turn the fade effect of the button ON" -msgstr "" +msgstr "Kruis aan om het vervaageffect van de knop in te schakelen" #: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:981 #, no-c-format @@ -980,11 +980,14 @@ msgid "" "<br>This effect makes transitions between the three images (normal, hover, " "pressed) animated." msgstr "" +"Hiermee kunt u het vervaageffect van de KBFX-knop in- of " +"uitschakelen.<br>Dit effect zorgt voor vervaageffecten tussen de drie " +"afbeeldingen (normaal, aanwijzen, ingedrukt)." #: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:1003 #, no-c-format msgid "Fade Effect Time (in msec.):" -msgstr "" +msgstr "Vervaagduur (in msec.):" #: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:1006 #: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:1034 @@ -993,6 +996,8 @@ msgid "" "The fade effect transition time in msec. Valid values are between 20 and " "1000 msec. Default is 75 msec." msgstr "" +"De vervaagduur in milliseconden. Geldige waarden: 20-1000 msec. Standaard: " +"75 msec." #: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:1009 #: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:1037 @@ -1001,6 +1006,8 @@ msgid "" "Here you can enter the value of the fade effect transition time in msec." "<br>Valid values are between 20 and 1000 msec.<br>Default is 75 msec." msgstr "" +"Hier kunt u de waarde van het vervaageffect in milliseconden " +"invoeren.<b>Geldige waarden: 20-1000 msec.<br>Standaard: 75 msec." #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:24 #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:24 @@ -1088,9 +1095,9 @@ msgid "Separator:" msgstr "Scheidingslijn :" #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:523 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "The color of the separator in the menu." -msgstr "Lettertype kleur van de categorien in het menu." +msgstr "De kleur van scheidingstekens in het menu." #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:558 #, no-c-format @@ -1098,19 +1105,19 @@ msgid "Plugin:" msgstr "Plugin:" #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:577 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "The color of the plugin in the menu." -msgstr "De kleur van je login naam in het menu." +msgstr "De kleur van de plug-in in het menu." #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:612 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Tooltip:" -msgstr "Tooltip" +msgstr "Hulpballon:" #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:631 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "The color of the tooltip in the menu." -msgstr "Lettertype kleur van de categorien in het menu." +msgstr "De kleur van hulpballonnen in het menu." #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:693 #, no-c-format @@ -1143,15 +1150,15 @@ msgid "Select font for the plugins' text" msgstr "Kies het lettertype voor de plugins tekst" #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:807 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Select font for the tooltip's text" -msgstr "Kies het lettertype voor de tekst van het commentaar" +msgstr "Kies lettertype van hulpballontekst" #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:884 #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:210 #, no-c-format msgid "Theme that is edited:" -msgstr "Thema wat bewerkt is" +msgstr "Het bewerkte thema:" #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:925 #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:245 @@ -1324,9 +1331,7 @@ msgstr "<font size=\"=2\"><b>KBFX start knop</b><br></font>" #: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:80 #, no-c-format msgid "<b><h3><p align=\"center\">Plugins options</p></h3></b>" -msgstr "" -"<h3><p align=\"center\"> Voorbeeld van de geselecteerde afbeeldingen</p></" -"h3></b>" +msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Plug-inopties</p></h3></b>" #: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:99 #, no-c-format @@ -1394,9 +1399,9 @@ msgstr "KBFX MENU" #: configdialog/kbfxconfigdlgstyle.ui:197 #: configdialog/kbfxconfigdlgstyle.ui:353 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "TDE MENU" -msgstr "KDE MENU" +msgstr "TDE-MENU" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:55 #, no-c-format @@ -1487,19 +1492,19 @@ msgstr "" "je het KBFX Thema Pakket kunt kiezen om te installeren in je home map" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:410 configdialog/kbfxthemeinfo.ui:24 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Theme Info" -msgstr "Thema's" +msgstr "Thema-informatie" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:413 #, no-c-format msgid "Show specific theme info" -msgstr "" +msgstr "Thema-informatie tonen" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:416 #, no-c-format msgid "Pressing the button will show you specific theme info" -msgstr "" +msgstr "Klik op de knop om thema-informatie te tonen" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:449 #, no-c-format @@ -1522,9 +1527,8 @@ msgid "" "Pressing the button will delete the personal image you have selected and " "install the theme's default personal image" msgstr "" -"Wanneer de knop wordt ingedrukt zal de persoonlijke afbeelding die je hebt " -"gekozen worden verwijderd, en zal de afbeelding van het standaard thema " -"worden geinstalleerd." +"Klik op de knop om de zelfgekozen afbeelding te verwijderen en de " +"standaardafbeelding van het thema te herstellen." #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:510 #, no-c-format @@ -1588,7 +1592,7 @@ msgstr "<b><h3><p align=\"center\"> Geinstalleerde thema's</p></h3></b>" #: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:80 #, no-c-format msgid "<b><h3><p align=\"center\">Tooltip ON or OFF</p></h3></b>" -msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Hulpballon AAN of UIT</p></h3>" +msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Hulpballon tonen/verbergen</p></h3></b>" #: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:99 #, no-c-format @@ -1617,7 +1621,7 @@ msgstr "Hulpballon Tekst" #: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:301 #, no-c-format msgid "Type the text which you want to be displayed in the tooltip." -msgstr "Type de tekst in die moet worden getoond in de hulpballon" +msgstr "Voer de tekst in die moet worden getoond in de hulpballon." #: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:406 #, no-c-format @@ -1651,36 +1655,36 @@ msgstr "" "<b><h3><p align=\"center\"> Hulpballon animatie AAN of UIT</p></h3></b>" #: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:286 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "<p align=\"right\"><b>Name:</b></p>" -msgstr "<p align=\"left\"><b>standaard</b></p>" +msgstr "<p align=\"left\"><b>Naam:</b></p>" #: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:302 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "<p align=\"right\"><b>Version:</b></p>" -msgstr "<p align=\"left\"><b>standaard</b></p>" +msgstr "<p align=\"left\"><b>Versie:</b></p>" #: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:318 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "<p align=\"right\"><b>Author:</b></p>" -msgstr "<p align=\"left\"><b>standaard</b></p>" +msgstr "<p align=\"left\"><b>Maker:</b></p>" #: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:334 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "<p align=\"right\"><b>Email:</b></p>" -msgstr "<p align=\"left\"><b>standaard</b></p>" +msgstr "<p align=\"left\"><b>E-mailadres:</b></p>" #: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:350 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "<p align=\"right\"><b>Homepage:</b></p>" -msgstr "<p align=\"left\"><b>standaard</b></p>" +msgstr "<p align=\"left\"><b>Website:</b></p>" #: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:388 configdialog/kbfxthemeinfo.ui:416 #: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:444 configdialog/kbfxthemeinfo.ui:475 #: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:512 #, no-c-format msgid "Test" -msgstr "" +msgstr "Uitproberen" #, fuzzy #~ msgid "Fonts" |