diff options
author | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2020-04-05 15:57:25 +0200 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2020-04-05 15:57:25 +0200 |
commit | 70c6012735401beda672124d23c06a7b5fe20b72 (patch) | |
tree | 01a31ec7d152829125e67bdfac47e505b6b98205 /translations/messages/is.po | |
parent | 3e640321fbad621bff707e9f1ea00fa1bbe57603 (diff) | |
download | kbiff-70c6012735401beda672124d23c06a7b5fe20b72.tar.gz kbiff-70c6012735401beda672124d23c06a7b5fe20b72.zip |
Move translations to a new directory layout.
Add support for LINGUAS for listing translations to install.
Signed-off-by: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>
Diffstat (limited to 'translations/messages/is.po')
-rw-r--r-- | translations/messages/is.po | 469 |
1 files changed, 469 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/messages/is.po b/translations/messages/is.po new file mode 100644 index 0000000..ba35544 --- /dev/null +++ b/translations/messages/is.po @@ -0,0 +1,469 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2001-01-23 21:43GMT\n" +"Last-Translator: Ingimar Róbertsson <iar@pjus.is>\n" +"Language-Team: Icelandic <kde-isl@mmedia.is>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.6\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ingimar Róbertsson" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "iar@pjus.is" + +#: kbiff.cpp:730 +msgid "&UnDock" +msgstr "&Af spjaldi" + +#: kbiff.cpp:732 +msgid "&Dock" +msgstr "Á &spjald" + +#: kbiff.cpp:733 +msgid "&Setup..." +msgstr "&Stilla..." + +#: kbiff.cpp:735 +msgid "&Help..." +msgstr "&Hjálp..." + +#: kbiff.cpp:739 +msgid "&Check Mail Now" +msgstr "&Athuga póst núna" + +#: kbiff.cpp:741 +msgid "&Read Mail Now" +msgstr "&Lesa póst núna" + +#: kbiff.cpp:747 +msgid "&Stop" +msgstr "&Stoppa" + +#: kbiff.cpp:988 +#, c-format +msgid "Invalid Login to %1" +msgstr "" + +#: kbiff.cpp:990 +msgid "" +"I was not able to login to the remote server.\n" +"This means that either the server is down or you have entered an incorrect " +"username or password.\n" +"Please make sure that you have entered the correct settings." +msgstr "" + +#: main.cpp:12 +msgid "Full featured mail notification utility." +msgstr "Pósteftirlitsforrit með ýmsa möguleika." + +#: main.cpp:16 +msgid "Run in secure mode" +msgstr "Keyra í öryggisham" + +#: main.cpp:17 +msgid "Use 'profile'" +msgstr "Nota 'snið'" + +#: main.cpp:23 +msgid "KBiff" +msgstr "KBiff" + +#: notify.cpp:28 notify.cpp:34 +msgid "You have new mail!" +msgstr "Þú hefur fengið póst!" + +#: notify.cpp:40 notify.cpp:87 +#, c-format +msgid "New Messages: %1" +msgstr "Ný bréf: %1" + +#: notify.cpp:43 +#, c-format +msgid "Mailbox: %1" +msgstr "Pósthólf: %1" + +#: notify.cpp:49 +msgid "Mailer" +msgstr "Póstforrit" + +#: setupdlg.cpp:80 +msgid "KBiff Setup" +msgstr "KBiff stillingar" + +#: setupdlg.cpp:83 +msgid "Profile" +msgstr "Snið" + +#: setupdlg.cpp:90 +msgid "" +"This is a list of all of the KBiff <b>profiles</b><p>A profile is a logical " +"grouping of settings for either one mailbox or several mailboxes. Each " +"profile gets one icon and one new mail sound and one... well, everything" +msgstr "" +"Hér er listi yfir öll <b>snið</b> í KBiff<p>Snið er lógískt samansafn " +"afstillingum fyrir eitt eða fleiri pósthólf. Hvert snið fær eina táknmynd " +"ogeitt hljóð fyrir nýjan póst og eitt ... tjah.. hvaðsemer." + +#: setupdlg.cpp:97 +msgid "&New..." +msgstr "&Nýtt..." + +#: setupdlg.cpp:99 +msgid "Create a new profile" +msgstr "Búa til nýtt snið" + +#: setupdlg.cpp:104 +msgid "&Rename..." +msgstr "&Endurnefna..." + +#: setupdlg.cpp:106 +msgid "Rename the current profile" +msgstr "Endurnefnir viðkomandi snið" + +#: setupdlg.cpp:113 +msgid "Delete the current profile" +msgstr "Eyðir viðkomandi sniði" + +#: setupdlg.cpp:132 +msgid "General" +msgstr "Almennt" + +#: setupdlg.cpp:133 +msgid "New Mail" +msgstr "Nýr póstur" + +#: setupdlg.cpp:134 status.cpp:33 +msgid "Mailbox" +msgstr "Pósthólf" + +#: setupdlg.cpp:402 +msgid "New Profile" +msgstr "Nýtt snið" + +#: setupdlg.cpp:434 +#, c-format +msgid "Rename Profile: %1" +msgstr "Endurnefna snið: %1" + +#: setupdlg.cpp:474 +#, c-format +msgid "Delete Profile: %1" +msgstr "Eyða sniði: %1" + +#: setupdlg.cpp:475 +msgid "Are you sure you wish to delete this profile?\n" +msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða þessu sniði?\n" + +#: setupdlg.cpp:521 +msgid "P&oll (sec):" +msgstr "&Athuga (sek):" + +#: setupdlg.cpp:525 +msgid "" +"This is the interval (in seconds) that KBiff will check for new mail. " +"Typically, this can be quite small (under 60 seconds) for local mailboxes " +"but should be around 5 minutes (300 seconds) for remote mailboxes" +msgstr "" +"Þetta er það bil (í sekúndum) sem KBiff mun bíða á milli þess að athugahvort " +"nýr póstur hafi borist. Yfirleitt getur þetta verið nokkuð lágt (undir60 " +"sekúndum) fyrir staðvær pósthólf en ætti að vera um 5 mínútur (300sekúndur) " +"fyrir fjartengd pósthólf" + +#: setupdlg.cpp:532 +msgid "&Mail client:" +msgstr "&Póstforrit:" + +#: setupdlg.cpp:536 +#, c-format +msgid "" +"This is the mail client that KBiff was use when you click on the icon or the " +"Mailer button. If it's not in your path, then you must specify the location " +"using an absolute path. This recognizes the <b>%m</b> and <b>%u</b> " +"arguments. The first is replaced with the first mailbox containing new mail " +"and the latter is replaced with the mailbox's URL." +msgstr "" + +#: setupdlg.cpp:545 +msgid "Doc&k in panel" +msgstr "&Leggja á spjald" + +#: setupdlg.cpp:548 +msgid "Use &session management" +msgstr "Nota &setustjórnun" + +#: setupdlg.cpp:551 +msgid "Don't &check at startup" +msgstr "Ekki &athuga í ræsingu" + +#: setupdlg.cpp:553 +msgid "" +"This option is for those people using KBiff to check their IMAP4 or POP3 " +"account over a dial-up connection. If KBiff tries to connect at startup and " +"you are not connected, the DNS lookup will hang for a long time. If this is " +"checked, then KBiff will not check for new mail on startup. You will need " +"to manually start it every time you connect" +msgstr "" +"Þessi valmöguleiki er fyrir þá sem nota KBiff til að athuga póst í IMAP4 " +"eðaPOP3 hólfum yfir upphringitengingu. Ef KBiff reynir að tengjast í " +"ræsinguog þú ert ekki tengdur mun DNS uppfletting hanga í langan tíma. Ef " +"merkter við þetta þá mun KBiff ekki athuga að nýjum pósti í ræsingu. Þú " +"muntþurfa að gera það handvirkt í hvert skipti sem þú tengist Netinu" + +#: setupdlg.cpp:562 +msgid "Icons:" +msgstr "Táknmyndir:" + +#: setupdlg.cpp:565 +#, fuzzy +msgid "&Stopped:" +msgstr "&Stoppa" + +#: setupdlg.cpp:572 +msgid "No Mail&box:" +msgstr "Ekkert &pósthólf:" + +#: setupdlg.cpp:579 +msgid "No M&ail:" +msgstr "&Enginn póstur:" + +#: setupdlg.cpp:586 +msgid "O&ld Mail:" +msgstr "&Gamall póstur:" + +#: setupdlg.cpp:593 +msgid "N&ew Mail:" +msgstr "&Nýr póstur:" + +#: setupdlg.cpp:806 +msgid "R&un Command" +msgstr "&Keyra skipun" + +#: setupdlg.cpp:808 setupdlg.cpp:813 setupdlg.cpp:818 setupdlg.cpp:1323 +msgid "Browse" +msgstr "Leita" + +#: setupdlg.cpp:811 +#, fuzzy +msgid "R&un Reset-Command" +msgstr "&Keyra skipun" + +#: setupdlg.cpp:816 +msgid "&Play Sound" +msgstr "S&pila hljóð" + +#: setupdlg.cpp:824 +msgid "System &Beep" +msgstr "Kerfis&hljóð" + +#: setupdlg.cpp:825 +msgid "N&otify" +msgstr "Láta &vita" + +#: setupdlg.cpp:826 +msgid "&Floating Status" +msgstr "&Fljótandi staða" + +#: setupdlg.cpp:995 setupdlg.cpp:1517 +msgid "Only local files can be executed." +msgstr "Aðeins má keyra staðværar skrár." + +#: setupdlg.cpp:1028 +msgid "Only local files are supported yet." +msgstr "Aðeins staðværar skrár eru studdar (ennþá)." + +#: setupdlg.cpp:1042 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Flóknari stillingar" + +#: setupdlg.cpp:1044 +msgid "Mailbox &URL:" +msgstr "Slóð (&URL) pósthólfs:" + +#: setupdlg.cpp:1049 +msgid "" +"KBiff uses URLs to specify a mailbox and the parameters to the mailbox. " +"This allows you to modify the URL directly. Do so <i>only</i> if you really " +"really know what you're doing!" +msgstr "" +"KBiff notar URL til að skilgreina pósthólf og viðföng við þau. Þetta gerir " +"þér kleift að breyta URL-inu beint. Gerðu það þó <i>aðeins</i>ef þú " +"virkilega veist hvað þú ert að gera!" + +#: setupdlg.cpp:1054 +msgid "P&ort:" +msgstr "&Gátt:" + +#: setupdlg.cpp:1059 +msgid "" +"This allows you to specify the port of your socket protocol. It usually is " +"correct, so the only time you would change it is if you are accessing a non-" +"standard server or going through a proxy (or something similar" +msgstr "" +"Þetta býður þér upp á að skilgreina hvaða gátt er notuð. Þetta er " +"yfirleittrétt stillt svo eina skiptið sem þú þarft að breyta þessu er ef þú " +"ert að tengjastóstöðluðum miðlara eða tengjast gegnum sel (eða eitthvað " +"ámóta)" + +#: setupdlg.cpp:1066 +msgid "" +"IMAP4, POP3, and NNTP sockets each have their own timeout before they give " +"up. If you have a slow connection, you might want to set this to some random " +"high value" +msgstr "" +"IMAP4, POP3 og NNTP sökklar hafa hver sinn biðtíma áður en þeir gefast upp." +"Ef þú ert með hæga tengingu þá gæti verið að þú þurfir að stilla þetta á " +"einhverjaháa tölu." + +#: setupdlg.cpp:1069 +msgid "&Timeout:" +msgstr "&Biðtími:" + +#: setupdlg.cpp:1075 +msgid "&PREAUTH" +msgstr "&PREAUTH" + +#: setupdlg.cpp:1078 +msgid "" +"Check this if you login to your IMAP4 or POP3 server before kbiff accesses " +"it." +msgstr "" +"Merktu við þetta ef þú tengist IMAP4 eða POP3 miðlaranum áður en " +"KBifftengist honum." + +#: setupdlg.cpp:1082 +msgid "&Keep Alive" +msgstr "&Halda á lífi" + +#: setupdlg.cpp:1085 +msgid "" +"If this is checked, then the IMAP4, POP3, or NNTP client will not log off " +"each time" +msgstr "" +"Ef merkt er við þetta þá mun IMAP4, POP3 eða NNTP biðlarinn ekki skrásig út " +"í hvert skipti" + +#: setupdlg.cpp:1089 +msgid "&Asynchronous" +msgstr "&Ósamhliða" + +#: setupdlg.cpp:1092 +msgid "" +"If this is checked, then the socket protocols will access the server " +"asynchronously" +msgstr "" +"Ef merkt er við þetta mun tengingin við miðlarann verða " +"ósamhliða(asynchronous)" + +#: setupdlg.cpp:1096 +msgid "&Disable APOP" +msgstr "" + +#: setupdlg.cpp:1099 +msgid "" +"If this is checked, then POP mailboxes will not use Authenticated POP where " +"available, and send passwords in plaintext over the network, which is a " +"security risk" +msgstr "" + +#: setupdlg.cpp:1266 +msgid "Mailbox:" +msgstr "Pósthólf:" + +#: setupdlg.cpp:1271 setupdlg.cpp:1684 +msgid "New Mailbox" +msgstr "Nýtt pósthólf" + +#: setupdlg.cpp:1275 +msgid "Delete Mailbox" +msgstr "Eyða pósthólfi" + +#: setupdlg.cpp:1277 +msgid "Pro&tocol:" +msgstr "&Samskiptamáti:" + +#: setupdlg.cpp:1293 +msgid "&Mailbox:" +msgstr "&Pósthólf:" + +#: setupdlg.cpp:1298 +msgid "&Server:" +msgstr "&Miðlari:" + +#: setupdlg.cpp:1302 +msgid "&User:" +msgstr "&Notandi:" + +#: setupdlg.cpp:1306 +msgid "P&assword:" +msgstr "&Lykilorð:" + +#: setupdlg.cpp:1311 +msgid "S&tore password" +msgstr "&Geyma lykilorð" + +#: setupdlg.cpp:1312 +msgid "&Advanced" +msgstr "&Frekari stillingar" + +#: setupdlg.cpp:1316 +#, fuzzy +msgid "Pre-&Polling Command" +msgstr "&Keyra skipun" + +#: setupdlg.cpp:1321 +msgid "&Enable" +msgstr "" + +#: setupdlg.cpp:1325 +msgid "" +"This command shall be run <em>before</em> KBiff polls for new mail. It is " +"useful for those people that want to download their POP3 mail regularly " +"using (for instance) 'fetchmail'" +msgstr "" + +#: setupdlg.cpp:1992 +msgid "New Name" +msgstr "Nýtt nafn" + +#: setupdlg.cpp:1994 +msgid "&New Name:" +msgstr "&Nýtt nafn:" + +#: status.cpp:34 +msgid "New" +msgstr "Nýtt" + +#: status.cpp:35 +msgid "Old" +msgstr "" + +#: status.cpp:68 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Help" +#~ msgstr "&Hjálp..." + +#, fuzzy +#~ msgid "&Cancel" +#~ msgstr "&Frekari stillingar" + +#~ msgid "Only local files supported yet." +#~ msgstr "Aðeins staðværar skrár eru studdar (ennþá)." |