summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/messages')
-rw-r--r--translations/messages/ka.po43
1 files changed, 23 insertions, 20 deletions
diff --git a/translations/messages/ka.po b/translations/messages/ka.po
index 924932e..49e4989 100644
--- a/translations/messages/ka.po
+++ b/translations/messages/ka.po
@@ -4,92 +4,95 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-29 18:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-08 07:11+0000\n"
+"Last-Translator: Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/applications/kbookreader/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "თემური დოღონაძე"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "temuri.doghonadze@gmail.com"
#: bookmarksdlg.cpp:114
msgid "Bookmarks editor"
-msgstr ""
+msgstr "სანიშნეების რედაქტორი"
#: bookmarksdlg.cpp:118
msgid "F1"
-msgstr ""
+msgstr "F1"
#: bookmarksdlg.cpp:120
msgid "Ca&ncel"
-msgstr ""
+msgstr "გაუ&ქმება"
#: bookreader.cpp:315
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "ზოგადი"
#: main.cpp:28
msgid "A TDE Application"
-msgstr ""
+msgstr "TDE-ის აპლიკაცია"
#: main.cpp:32
msgid "Document to open"
-msgstr ""
+msgstr "გასახსნელი დოკუმენტი"
#: main.cpp:38
msgid "KBookReader"
-msgstr ""
+msgstr "KBookReader"
#: kbookreader.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "The font used to display the contents of books."
-msgstr ""
+msgstr "წიგნების შემცველობის საჩვენებლად გამოყენებული ფონტი."
#: kbookreader.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "This is an offset of paragraph's first line in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "ეს აბზაცის პირველი ხაზის წანაცვლებაა პიქსელებში"
#: kbookreader.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "This is a default encoding"
-msgstr ""
+msgstr "ეს ნაგულისხმევი კოდირებაა"
#: kbookreader.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "This is ..."
-msgstr ""
+msgstr "ეს არის ..."
#: settingsdlg.ui:16
#, no-c-format
msgid "Form1"
-msgstr ""
+msgstr "ფორმა1"
#: settingsdlg.ui:81
#, no-c-format
msgid "Paragraph Offset"
-msgstr ""
+msgstr "აბზაცის წანაცვლება"
#: settingsdlg.ui:107
#, no-c-format
msgid "Default encoding"
-msgstr ""
+msgstr "ნაგულისხმევი კოდირება"
#: settingsdlg.ui:125
#, no-c-format
msgid "Load last URL on startup"
-msgstr ""
+msgstr "ბოლო URL-ის ჩატვირთვა გაშვებისას"