diff options
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 2560 |
1 files changed, 0 insertions, 2560 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po deleted file mode 100644 index c9a265e..0000000 --- a/po/nb.po +++ /dev/null @@ -1,2560 +0,0 @@ -# translation of kdiff3.po to Norwegian Bokmål -# Copyright (C) 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003. -# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdiff3\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-10 22:03+0200\n" -"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Bjørn Steensrud" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "bjornst@powertech.no" - -#: diff.cpp:247 -msgid "Writing clipboard data to temp file failed." -msgstr "Klarte ikke å skrive fra utklippstavla til midlertidig fil." - -#: diff.cpp:251 -msgid "From Clipboard" -msgstr "Fra utklippstavla" - -#: diff.cpp:493 -msgid "" -"Preprocessing possibly failed. Check this command:\n" -"\n" -" %1\n" -"\n" -"The preprocessing command will be disabled now." -msgstr "" -"Forarbeidet muligens mislykket. Se denne kommandoen:\n" -"\n" -" %1\n" -"\n" -"Kommandoen for forarbeide blir nå slått av." - -#: diff.cpp:528 -msgid "" -"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\n" -"\n" -" %1\n" -"\n" -"The line-matching-preprocessing command will be disabled now." -msgstr "" -"Forarbeidet med å samordne linjer muligens mislykket. Se denne kommandoen:\n" -"\n" -" %1\n" -"\n" -"Forarbeide-kommandoen for linjesamordning blir nå slått av." - -#: diff.cpp:1633 diff.cpp:1647 -msgid "" -"Data loss error:\n" -"If it is reproducable please contact the author.\n" -msgstr "" -"Datatap-feil:\n" -"Hvis det kan gjenskapes, vennligst kontakt forfatteren.\n" - -#: diff.cpp:1635 diff.cpp:1649 -msgid "Severe Internal Error" -msgstr "Alvorlig intern feil" - -#: difftextwindow.cpp:1644 kdiff3.cpp:772 -msgid "Top line" -msgstr "Øverste linje" - -#: difftextwindow.cpp:1654 -msgid "End" -msgstr "Slutt" - -#: directorymergewindow.cpp:142 -msgid "Mix of links and normal files." -msgstr "Blanding av lenker og normale filer." - -#: directorymergewindow.cpp:149 -msgid "Link: " -msgstr "Lenke: " - -#: directorymergewindow.cpp:157 -msgid "Size. " -msgstr "Størrelse: " - -#: directorymergewindow.cpp:170 directorymergewindow.cpp:180 -msgid "Date & Size: " -msgstr "Dato og størrelse: " - -#: directorymergewindow.cpp:190 directorymergewindow.cpp:196 -msgid "Creating temp copy of %1 failed." -msgstr "Klarte ikke opprette midlertidig kopi av %1." - -#: directorymergewindow.cpp:207 directorymergewindow.cpp:215 -msgid "Opening %1 failed." -msgstr "Klarte ikke åpne %1." - -#: directorymergewindow.cpp:219 -msgid "Comparing file..." -msgstr "Sammenlikner fil ..." - -#: directorymergewindow.cpp:233 directorymergewindow.cpp:239 -#, c-format -msgid "Error reading from %1" -msgstr "Feil ved lesing fra %1" - -#: directorymergewindow.cpp:297 -msgid "Name" -msgstr "Navn" - -#: directorymergewindow.cpp:301 -msgid "Operation" -msgstr "Handling" - -#: directorymergewindow.cpp:302 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: directorymergewindow.cpp:303 -msgid "Unsolved" -msgstr "Uløst" - -#: directorymergewindow.cpp:304 -msgid "Solved" -msgstr "Løst" - -#: directorymergewindow.cpp:305 -msgid "Nonwhite" -msgstr "Ikkehvitt" - -#: directorymergewindow.cpp:306 -msgid "White" -msgstr "Hvitt" - -#: directorymergewindow.cpp:334 -msgid "" -"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort " -"the merge and rescan the directory?" -msgstr "" -"Nå utfører du en mappefletting. Er du sikker på at du vil avbryte flettingen " -"og lese gjennom mappa på nytt?" - -#: directorymergewindow.cpp:335 directorymergewindow.cpp:2930 -msgid "Rescan" -msgstr "Les på nytt" - -#: directorymergewindow.cpp:335 kdiff3.cpp:622 pdiff.cpp:981 -msgid "Continue Merging" -msgstr "Fortsett fletting" - -#: directorymergewindow.cpp:507 -msgid "Opening of directories failed:" -msgstr "Klarte ikke åpne mapper:" - -#: directorymergewindow.cpp:510 -msgid "Dir A \"%1\" does not exist or is not a directory.\n" -msgstr "Mappe A «%1» finnes ikke eller er ikke en mappe.\n" - -#: directorymergewindow.cpp:513 -msgid "Dir B \"%1\" does not exist or is not a directory.\n" -msgstr "Mappe B «%1» finnes ikke eller er ikke en mappe.\n" - -#: directorymergewindow.cpp:516 -msgid "Dir C \"%1\" does not exist or is not a directory.\n" -msgstr "Mappe C «%1» finnes ikke eller er ikke en mappe.\n" - -#: directorymergewindow.cpp:518 -msgid "Directory Open Error" -msgstr "Feil ved åpning av mappe" - -#: directorymergewindow.cpp:526 -msgid "" -"The destination directory must not be the same as A or B when three " -"directories are merged.\n" -"Check again before continuing." -msgstr "" -"Målmappa må være en annen enn A eller B når tre mapper flettes.\n" -"Kontroller igjen før du fortsetter." - -#: directorymergewindow.cpp:528 -msgid "Parameter Warning" -msgstr "Parameter-advarsel" - -#: directorymergewindow.cpp:533 -msgid "Scanning directories..." -msgstr "Leser mapper ..." - -#: directorymergewindow.cpp:582 -msgid "Reading Directory A" -msgstr "Leser mappe A" - -#: directorymergewindow.cpp:604 -msgid "Reading Directory B" -msgstr "Leser mappe B" - -#: directorymergewindow.cpp:626 -msgid "Reading Directory C" -msgstr "Leser mappe C" - -#: directorymergewindow.cpp:652 -msgid "Some subdirectories were not readable in" -msgstr "Noen undermapper var ikke lesbare i" - -#: directorymergewindow.cpp:657 -msgid "Check the permissions of the subdirectories." -msgstr "Kontroller rettigheter på undermappene." - -#: directorymergewindow.cpp:691 kdiff3.cpp:568 kdiff3.cpp:655 kdiff3.cpp:680 -#: kdiff3.cpp:953 kdiff3.cpp:974 pdiff.cpp:1070 pdiff.cpp:1142 pdiff.cpp:1180 -#: pdiff.cpp:1196 pdiff.cpp:1226 pdiff.cpp:1237 -msgid "Ready." -msgstr "Klar." - -#: directorymergewindow.cpp:705 -msgid "Directory Comparison Status" -msgstr "Status for mappesammenlikning" - -#: directorymergewindow.cpp:706 -msgid "Number of subdirectories:" -msgstr "Antall undermapper:" - -#: directorymergewindow.cpp:707 -msgid "Number of equal files:" -msgstr "Antall like filer:" - -#: directorymergewindow.cpp:708 -msgid "Number of different files:" -msgstr "Antall forskjellige filer:" - -#: directorymergewindow.cpp:711 -msgid "Number of manual merges:" -msgstr "Antall manuelle flettinger:" - -#: directorymergewindow.cpp:867 -msgid "This affects all merge operations." -msgstr "Dette påvirker alle flettehandlinger." - -#: directorymergewindow.cpp:868 -msgid "Changing All Merge Operations" -msgstr "Endre alle flette-handlinger" - -#: directorymergewindow.cpp:868 mergeresultwindow.cpp:287 -msgid "C&ontinue" -msgstr "F&ortsett" - -#: directorymergewindow.cpp:1236 -msgid "Processing " -msgstr "Arbeider " - -#: directorymergewindow.cpp:1710 directorymergewindow.cpp:1716 -msgid "To do." -msgstr "Gjenstår." - -#: directorymergewindow.cpp:1819 directorymergewindow.cpp:2961 -msgid "Copy A to B" -msgstr "Kopier A til B" - -#: directorymergewindow.cpp:1820 directorymergewindow.cpp:2962 -msgid "Copy B to A" -msgstr "Kopier B til A" - -#: directorymergewindow.cpp:1821 directorymergewindow.cpp:2963 -msgid "Delete A" -msgstr "Slett A" - -#: directorymergewindow.cpp:1822 directorymergewindow.cpp:2964 -msgid "Delete B" -msgstr "Slett B" - -#: directorymergewindow.cpp:1823 -msgid "Delete A & B" -msgstr "Slett A & B" - -#: directorymergewindow.cpp:1824 directorymergewindow.cpp:2966 -msgid "Merge to A" -msgstr "Flett til A" - -#: directorymergewindow.cpp:1825 directorymergewindow.cpp:2967 -msgid "Merge to B" -msgstr "Flett til B" - -#: directorymergewindow.cpp:1826 -msgid "Merge to A & B" -msgstr "Flett til A & B" - -#: directorymergewindow.cpp:1830 directorymergewindow.cpp:2958 -msgid "Delete (if exists)" -msgstr "Slett (hvis det finnes)" - -#: directorymergewindow.cpp:1831 directorymergewindow.cpp:1832 -#: directorymergewindow.cpp:2957 optiondialog.cpp:800 smalldialogs.cpp:102 -msgid "Merge" -msgstr "Flett sammen" - -#: directorymergewindow.cpp:1831 directorymergewindow.cpp:1832 -msgid "Merge (manual)" -msgstr "Flett (manuelt)" - -#: directorymergewindow.cpp:1833 -msgid "Error: Conflicting File Types" -msgstr "Feil: Konflikt mellom filtyper" - -#: directorymergewindow.cpp:1834 -msgid "Error: Dates are equal but files are not." -msgstr "Feil: Datoene er like, men ikke filene." - -#: directorymergewindow.cpp:1861 directorymergewindow.cpp:1890 -#: directorymergewindow.cpp:1915 -msgid "This operation is currently not possible." -msgstr "Denne handlingen er ikke mulig nå." - -#: directorymergewindow.cpp:1861 directorymergewindow.cpp:1890 -#: directorymergewindow.cpp:1915 directorymergewindow.cpp:2172 -msgid "Operation Not Possible" -msgstr "Handling ikke mulig" - -#: directorymergewindow.cpp:1954 -msgid "" -"This should never happen: \n" -"\n" -"mergeResultSaved: m_pMFI=0\n" -"\n" -"If you know how to reproduce this, please contact the program author." -msgstr "" -"Dette skulle aldri skje: \n" -"\n" -"mergeResultSaved: m_pMFI=0\n" -"\n" -"Hvis du vet hvordan dette kan gjenskapes, ta kontakt med programforfatteren." - -#: directorymergewindow.cpp:1954 -msgid "Program Error" -msgstr "Programfeil" - -#: directorymergewindow.cpp:1965 -msgid "An error occurred while copying.\n" -msgstr "Det oppsto en feil under kopiering.\n" - -#: directorymergewindow.cpp:1966 directorymergewindow.cpp:2372 -msgid "Merge Error" -msgstr "Flettefeil" - -#: directorymergewindow.cpp:1971 directorymergewindow.cpp:2377 -msgid "Error." -msgstr "Feil." - -#: directorymergewindow.cpp:1976 directorymergewindow.cpp:2268 -#: directorymergewindow.cpp:2308 -msgid "Done." -msgstr "Ferdig." - -#: directorymergewindow.cpp:1999 -msgid "Not saved." -msgstr "Ikke lagret." - -#: directorymergewindow.cpp:2034 -msgid "Unknown merge operation. (This must never happen!)" -msgstr "Ukjent flettehandling. (Dette må aldri skje!)" - -#: directorymergewindow.cpp:2066 -msgid "Unknown merge operation." -msgstr "Ukjent flettehandling." - -#: directorymergewindow.cpp:2081 -msgid "" -"The merge is about to begin.\n" -"\n" -"Choose \"Do it\" if you have read the instructions and know what you are " -"doing.\n" -"Choosing \"Simulate it\" will tell you what would happen.\n" -"\n" -"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY " -"whatsoever! Make backups of your vital data!" -msgstr "" -"Flettingen skal til å starte.\n" -"\n" -"Velg «Gjør det» hvis du har lest instruksjonene og vet hva du gjør.\n" -"Velg «Simuler det» for å se hva som vil skje.\n" -"\n" -"Vær oppmerksom på at dette programmet er i beta-status og det er OVERHODET " -"INGEN GARANTI! Ta sikkerhetskopi av vitale data!" - -#: directorymergewindow.cpp:2086 -msgid "Starting Merge" -msgstr "Starter fletting" - -#: directorymergewindow.cpp:2086 -msgid "Do It" -msgstr "Gjør det" - -#: directorymergewindow.cpp:2086 -msgid "Simulate It" -msgstr "Simuler det" - -#: directorymergewindow.cpp:2112 -msgid "" -"The highlighted item has a different type in the different directories. " -"Select what to do." -msgstr "" -"Det markerte elementet har forskjellig type i de forskjellige mappene. Velg " -"hva som skal gjøres." - -#: directorymergewindow.cpp:2121 -msgid "" -"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select " -"what to do." -msgstr "" -"Filene er ulike men har samme dato for siste endring. Velg hva som skal " -"gjøres." - -#: directorymergewindow.cpp:2172 -msgid "" -"This operation is currently not possible because directory merge is " -"currently running." -msgstr "Denne handlingen er ikke mulig nå fordi en mappefletting pågår." - -#: directorymergewindow.cpp:2232 -msgid "" -"There was an error in the last step.\n" -"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want " -"to skip this item?" -msgstr "" -"Det var en feil i siste steg.\n" -"Vil du fortsette med elementet som ga feil, eller hoppe over det?" - -#: directorymergewindow.cpp:2234 -msgid "Continue merge after an error" -msgstr "Fortsett fletting etter feil" - -#: directorymergewindow.cpp:2234 -msgid "Continue With Last Item" -msgstr "Fortsett med siste element" - -#: directorymergewindow.cpp:2234 -msgid "Skip Item" -msgstr "Hopp over element" - -#: directorymergewindow.cpp:2268 -msgid "Skipped." -msgstr "Hoppet over." - -#: directorymergewindow.cpp:2275 directorymergewindow.cpp:2501 -msgid "In progress..." -msgstr "Pågår ..." - -#: directorymergewindow.cpp:2323 -msgid "Merge operation complete." -msgstr "Flettehandling fullført." - -#: directorymergewindow.cpp:2323 directorymergewindow.cpp:2326 -msgid "Merge Complete" -msgstr "Fletting fullført" - -#: directorymergewindow.cpp:2335 -msgid "" -"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations." -msgstr "" -"Simulert fletting fullført. Se etter om du er enig i de foreslåtte " -"handlingene." - -#: directorymergewindow.cpp:2371 -msgid "An error occurred. Press OK to see detailed information.\n" -msgstr "Det oppsto en feil. Trykk OK for å se detaljerte opplysninger.\n" - -#: directorymergewindow.cpp:2414 -msgid "Error: While deleting %1: Creating backup failed." -msgstr "Feil: Under sletting av %1: oppretting av sikkerhetskopi mislyktes." - -#: directorymergewindow.cpp:2421 -msgid "delete directory recursively( %1 )" -msgstr "slett mappe rekursivt( %1 )" - -#: directorymergewindow.cpp:2423 -msgid "delete( %1 )" -msgstr "slett ( %1 )" - -#: directorymergewindow.cpp:2438 -msgid "Error: delete dir operation failed while trying to read the directory." -msgstr "Feil: mappesletting mislyktes under forsøk på å lese mappa." - -#: directorymergewindow.cpp:2457 -msgid "Error: rmdir( %1 ) operation failed." -msgstr "Feil: rmdir( %1 ) mislyktes." - -#: directorymergewindow.cpp:2467 -msgid "Error: delete operation failed." -msgstr "Feil: sletting mislyktes." - -#: directorymergewindow.cpp:2493 -msgid "manual merge( %1, %2, %3 -> %4)" -msgstr "manuell fletting( %1, %2, %3 -> %4)" - -#: directorymergewindow.cpp:2496 -msgid "" -" Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7." -msgstr "" -" Merk: Etter en manuell fletting bør brukeren fortsette ved å trykke F7." - -#: directorymergewindow.cpp:2519 -msgid "Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed." -msgstr "" -"Feil: kopiering (%1 -> %2) mislyktes. Eksisterende mål kunne ikke slettes." - -#: directorymergewindow.cpp:2529 -msgid "copyLink( %1 -> %2 )" -msgstr "copyLink( %1 -> %2 )" - -#: directorymergewindow.cpp:2540 -msgid "Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported." -msgstr "Feil: copyLink mislyktes. Det er ikke støtte for nettverkslenker ennå." - -#: directorymergewindow.cpp:2546 -msgid "Error: copyLink failed." -msgstr "Feil: copyLink mislyktes." - -#: directorymergewindow.cpp:2566 -msgid "copy( %1 -> %2 )" -msgstr "kopier(%1 -> %2 )" - -#: directorymergewindow.cpp:2592 -msgid "Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination." -msgstr "Feil under navneendring( %1 -> %2 ): Kan ikke slette eksisterende mål." - -#: directorymergewindow.cpp:2598 -msgid "rename( %1 -> %2 )" -msgstr "endre navn ( %1 -> %2 )" - -#: directorymergewindow.cpp:2607 -msgid "Error: Rename failed." -msgstr "Feil: navneendring mislyktes." - -#: directorymergewindow.cpp:2625 -msgid "Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file." -msgstr "Feil ved oppretting av mappe %1. Kan ikke slette eksisterende fil." - -#: directorymergewindow.cpp:2641 -msgid "makeDir( %1 )" -msgstr "Lag mappe( %1 )" - -#: directorymergewindow.cpp:2651 -msgid "Error while creating directory." -msgstr "Feil under oppretting av mappe." - -#: directorymergewindow.cpp:2674 directorymergewindow.cpp:2787 -msgid "Dest" -msgstr "Mål" - -#: directorymergewindow.cpp:2678 directorymergewindow.cpp:2712 -msgid "Dir" -msgstr "Mappe" - -#: directorymergewindow.cpp:2679 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: directorymergewindow.cpp:2680 -msgid "Size" -msgstr "Størrelse" - -#: directorymergewindow.cpp:2681 -msgid "Attr" -msgstr "Attr" - -#: directorymergewindow.cpp:2682 -msgid "Last Modification" -msgstr "Siste endring" - -#: directorymergewindow.cpp:2683 -msgid "Link-Destination" -msgstr "Lenkemål" - -#: directorymergewindow.cpp:2729 -msgid "not available" -msgstr "ikke tilgjengelig" - -#: directorymergewindow.cpp:2749 -msgid "A (Dest): " -msgstr "A (mål): " - -#: directorymergewindow.cpp:2752 -msgid "A (Base): " -msgstr "A (basis): " - -#: directorymergewindow.cpp:2758 -msgid "B (Dest): " -msgstr "B (mål): " - -#: directorymergewindow.cpp:2766 -msgid "C (Dest): " -msgstr "C (mål) :" - -#: directorymergewindow.cpp:2772 -msgid "Dest: " -msgstr "Mål: " - -#: directorymergewindow.cpp:2837 -msgid "Save Directory Merge State As..." -msgstr "Lagre status for mappefletting som ..." - -#: directorymergewindow.cpp:2924 -msgid "Start/Continue Directory Merge" -msgstr "Start/fortsett mappefletting" - -#: directorymergewindow.cpp:2925 -msgid "Run Operation for Current Item" -msgstr "Kjør handling for gjeldende element" - -#: directorymergewindow.cpp:2926 -msgid "Compare Selected File" -msgstr "Sammenlikne valgt fil" - -#: directorymergewindow.cpp:2927 -msgid "Merge Current File" -msgstr "Flett gjeldende fil" - -#: directorymergewindow.cpp:2928 -msgid "Fold All Subdirs" -msgstr "Brett sammen alle undermapper" - -#: directorymergewindow.cpp:2929 -msgid "Unfold All Subdirs" -msgstr "Fold ut alle undermapper" - -#: directorymergewindow.cpp:2933 -msgid "Choose A for All Items" -msgstr "Velg A for alle elementer" - -#: directorymergewindow.cpp:2934 -msgid "Choose B for All Items" -msgstr "Velg B for alle elementer" - -#: directorymergewindow.cpp:2935 -msgid "Choose C for All Items" -msgstr "Velg C for alle elementer" - -#: directorymergewindow.cpp:2936 -msgid "Auto-Choose Operation for All Items" -msgstr "Auto-velg handling for alle elementer" - -#: directorymergewindow.cpp:2937 -msgid "No Operation for All Items" -msgstr "Ingen handling for alle elementer" - -#: directorymergewindow.cpp:2942 -msgid "Show Identical Files" -msgstr "Vis identiske filer" - -#: directorymergewindow.cpp:2943 -msgid "Show Different Files" -msgstr "Vis forskjellige filer" - -#: directorymergewindow.cpp:2944 -msgid "Show Files only in A" -msgstr "Vis filer bare i A" - -#: directorymergewindow.cpp:2945 -msgid "Show Files only in B" -msgstr "Vis filer bare i B" - -#: directorymergewindow.cpp:2946 -msgid "Show Files only in C" -msgstr "Vis filer bare i C" - -#: directorymergewindow.cpp:2950 -msgid "Compare Explicitly Selected Files" -msgstr "Sammenlikne uttrykkelig valgte filer" - -#: directorymergewindow.cpp:2951 -msgid "Merge Explicitly Selected Files" -msgstr "Flett uttrykkelig valgte filer" - -#: directorymergewindow.cpp:2953 directorymergewindow.cpp:2960 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Ikke gjør noe" - -#: directorymergewindow.cpp:2954 -msgid "A" -msgstr "A" - -#: directorymergewindow.cpp:2955 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: directorymergewindow.cpp:2956 -msgid "C" -msgstr "C" - -#: directorymergewindow.cpp:2965 -msgid "Delete A && B" -msgstr "Slett A && B" - -#: directorymergewindow.cpp:2968 -msgid "Merge to A && B" -msgstr "Flett til A && B" - -#: fileaccess.cpp:599 -msgid "" -"While trying to make a backup, deleting an older backup failed. \n" -"Filename: " -msgstr "" -"Under forsøk på å lage sikkerhetskopi lyktes det ikke å slette \n" -"en tidligere kopi. Filnavn: " - -#: fileaccess.cpp:606 -msgid "" -"While trying to make a backup, renaming failed. \n" -"Filenames: " -msgstr "" -"Under forsøk på å lage sikkerhetskopi lyktes det ikke å endre navn.\n" -"Filnavn: " - -#: fileaccess.cpp:628 -#, c-format -msgid "Getting file status: %1" -msgstr "Henter filstatus: %1" - -#: fileaccess.cpp:671 -#, c-format -msgid "Reading file: %1" -msgstr "Leser fil: %1" - -#: fileaccess.cpp:707 -#, c-format -msgid "Writing file: %1" -msgstr "Skriver fil: %1" - -#: fileaccess.cpp:735 -msgid "Out of memory" -msgstr "Slapp opp for minne" - -#: fileaccess.cpp:770 -#, c-format -msgid "Making directory: %1" -msgstr "Lager mappe: %1" - -#: fileaccess.cpp:790 -#, c-format -msgid "Removing directory: %1" -msgstr "Fjerner mappe: %1" - -#: fileaccess.cpp:805 -#, c-format -msgid "Removing file: %1" -msgstr "Fjerner fil: %1" - -#: fileaccess.cpp:821 -msgid "Creating symbolic link: %1 -> %2" -msgstr "Oppretter symbolsk lenke: %1 -> %2" - -#: fileaccess.cpp:851 -msgid "Renaming file: %1 -> %2" -msgstr "Endrer navn på fil: %1 -> %2" - -#: fileaccess.cpp:887 -msgid "Copying file: %1 -> %2" -msgstr "Kopierer fil: %1 -> %2" - -#: fileaccess.cpp:901 -#, c-format -msgid "" -"Error during file copy operation: Opening file for reading failed. Filename: " -"%1" -msgstr "Feil under filkopiering: Klarte ikke åpne fil for lesing. Filnavn: %1" - -#: fileaccess.cpp:907 -#, c-format -msgid "" -"Error during file copy operation: Opening file for writing failed. Filename: " -"%1" -msgstr "" -"Feil under filkopiering: Klarte ikke åpne fil for skriving. Filnavn: %1" - -#: fileaccess.cpp:919 -#, c-format -msgid "Error during file copy operation: Reading failed. Filename: %1" -msgstr "Feil under filkopiering: Lesing mislyktes. Filnavn: %1" - -#: fileaccess.cpp:928 -#, c-format -msgid "Error during file copy operation: Writing failed. Filename: %1" -msgstr "Feil under filkopiering: Skriving mislyktes. Filnavn: %1" - -#: fileaccess.cpp:1218 -msgid "Reading directory: " -msgstr "Leser mappe: " - -#: fileaccess.cpp:1347 -#, c-format -msgid "Listing directory: %1" -msgstr "Lister mappe: %1" - -#: kdiff3.cpp:145 -msgid "Current Configuration:" -msgstr "Gjeldende oppsett:" - -#: kdiff3.cpp:150 -msgid "Config Option Error:" -msgstr "Feil i oppsett:" - -#: kdiff3.cpp:193 -msgid "Option --auto used, but no output file specified." -msgstr "--auto brukt, men ingen utdatafil er oppgitt." - -#: kdiff3.cpp:331 -msgid "Option --auto ignored for directory comparison." -msgstr "--auto ignorert for mappesammelikning." - -#: kdiff3.cpp:367 -msgid "Saving failed." -msgstr "Lagring mislyktes." - -#: kdiff3.cpp:402 pdiff.cpp:1052 pdiff.cpp:1123 -msgid "Opening of these files failed:" -msgstr "Klarte ikke åpne disse filene:" - -#: kdiff3.cpp:411 -msgid "File Open Error" -msgstr "Feil ved åpning av fil" - -#: kdiff3.cpp:434 -msgid "Opens documents for comparison..." -msgstr "Åpner dokumentere for sammenlikning ..." - -#: kdiff3.cpp:439 -msgid "Saves the merge result. All conflicts must be solved!" -msgstr "Lagrer fletteresultatet. Alle konflikter må løses!" - -#: kdiff3.cpp:441 -msgid "Saves the current document as..." -msgstr "Lagrer gjeldende dokument som ..." - -#: kdiff3.cpp:443 -msgid "Print the differences" -msgstr "Skriv ut forskjellene" - -#: kdiff3.cpp:445 -msgid "Quits the application" -msgstr "Avslutter programmet" - -#: kdiff3.cpp:447 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "Klipper ut det markerte og legger det på utklippstavla" - -#: kdiff3.cpp:449 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "Kopierer det markerte til utklippstavla" - -#: kdiff3.cpp:451 -msgid "Pastes the clipboard contents to actual position" -msgstr "Limer innholdet inn der markøren står" - -#: kdiff3.cpp:453 -msgid "Select everything in current window" -msgstr "Velg alt i gjeldende vindu" - -#: kdiff3.cpp:455 -msgid "Search for a string" -msgstr "Søk etter en streng" - -#: kdiff3.cpp:457 -msgid "Search again for the string" -msgstr "Søk igjen etter strengen" - -#: kdiff3.cpp:459 -msgid "Enables/disables the toolbar" -msgstr "Slår verktøylinja av/på" - -#: kdiff3.cpp:461 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "Slår statuslinja av/på" - -#: kdiff3.cpp:465 -msgid "Configure KDiff3..." -msgstr "Sett opp KDiff3 ..." - -#: kdiff3.cpp:486 -msgid "Go to Current Delta" -msgstr "Gå til gjeldende Delta" - -#: kdiff3.cpp:487 -msgid "Go to First Delta" -msgstr "Gå til første Delta" - -#: kdiff3.cpp:488 -msgid "Go to Last Delta" -msgstr "Gå til siste Delta" - -#: kdiff3.cpp:489 -msgid "(Skips white space differences when \"Show White Space\" is disabled.)" -msgstr "(Hopper over forskjeller i tomrom når «Vis tomrom» er slått av.)" - -#: kdiff3.cpp:490 -msgid "" -"(Does not skip white space differences even when \"Show White Space\" is " -"disabled.)" -msgstr "" -"(Hopper ikkeover forskjeller i tomrom selv når «Vis tomrom» er slått av.)" - -#: kdiff3.cpp:491 -msgid "Go to Previous Delta" -msgstr "Gå til forrige Delta" - -#: kdiff3.cpp:493 -msgid "Go to Next Delta" -msgstr "Gå til neste Delta" - -#: kdiff3.cpp:495 -msgid "Go to Previous Conflict" -msgstr "Gå til forrige konflikt" - -#: kdiff3.cpp:497 -msgid "Go to Next Conflict" -msgstr "Gå til neste konflikt" - -#: kdiff3.cpp:499 -msgid "Go to Previous Unsolved Conflict" -msgstr "Gå til forrige uløste konflikt" - -#: kdiff3.cpp:501 -msgid "Go to Next Unsolved Conflict" -msgstr "Gå til neste uløste konflikt" - -#: kdiff3.cpp:503 -msgid "Select Line(s) From A" -msgstr "Velg linje(r) fra A" - -#: kdiff3.cpp:504 -msgid "Select Line(s) From B" -msgstr "Velg linje(r) fra B" - -#: kdiff3.cpp:505 -msgid "Select Line(s) From C" -msgstr "Velg linje(r) fra C" - -#: kdiff3.cpp:506 -msgid "Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection" -msgstr "Gå automatisk til neste uløste konflikt etter at kildene er valgt" - -#: kdiff3.cpp:508 -msgid "Show Space && Tabulator Characters for Differences" -msgstr "Vis mellomrom og tabulatortegn for forskjeller" - -#: kdiff3.cpp:509 -msgid "Show White Space" -msgstr "Vis tomrom" - -#: kdiff3.cpp:511 -msgid "Show Line Numbers" -msgstr "Vis linjenumre" - -#: kdiff3.cpp:512 -msgid "Choose A Everywhere" -msgstr "Velg A overalt" - -#: kdiff3.cpp:513 -msgid "Choose B Everywhere" -msgstr "Velg B overalt" - -#: kdiff3.cpp:514 -msgid "Choose C Everywhere" -msgstr "Velg C overalt" - -#: kdiff3.cpp:515 -msgid "Choose A for All Unsolved Conflicts" -msgstr "Velg A for alle uløste konflikter" - -#: kdiff3.cpp:516 -msgid "Choose B for All Unsolved Conflicts" -msgstr "Velg B for alle uløste konflikter" - -#: kdiff3.cpp:517 -msgid "Choose C for All Unsolved Conflicts" -msgstr "Velg C for alle uløste konflikter" - -#: kdiff3.cpp:518 -msgid "Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts" -msgstr "Velg A for alle uløste tomromkonflikter" - -#: kdiff3.cpp:519 -msgid "Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts" -msgstr "Velg B for alle uløste tomromkonflikter" - -#: kdiff3.cpp:520 -msgid "Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts" -msgstr "Velg C for alle uløste tomromkonflikter" - -#: kdiff3.cpp:521 -msgid "Automatically Solve Simple Conflicts" -msgstr "Løs enkle konflikter automatisk" - -#: kdiff3.cpp:522 -msgid "Set Deltas to Conflicts" -msgstr "Sett deltaer til konflikter" - -#: kdiff3.cpp:523 -msgid "Run Regular Expression Auto Merge" -msgstr "Kjør autofletting med regulære uttrykk" - -#: kdiff3.cpp:524 -msgid "Automatically Solve History Conflicts" -msgstr "Løs opp historiekonflikter automatisk" - -#: kdiff3.cpp:525 -msgid "Split Diff At Selection" -msgstr "Splitt differansen ved utvalget" - -#: kdiff3.cpp:526 -msgid "Join Selected Diffs" -msgstr "Slå sammen valgte differ" - -#: kdiff3.cpp:528 -msgid "Show Window A" -msgstr "Vis vindu A" - -#: kdiff3.cpp:529 -msgid "Show Window B" -msgstr "Vis vindu B" - -#: kdiff3.cpp:530 -msgid "Show Window C" -msgstr "Vis vindu C" - -#: kdiff3.cpp:531 kdiff3.cpp:542 -msgid "Focus Next Window" -msgstr "Fokus på neste vindu" - -#: kdiff3.cpp:533 -msgid "Normal Overview" -msgstr "Normal oversikt" - -#: kdiff3.cpp:534 -msgid "A vs. B Overview" -msgstr "Oversikt A mot B" - -#: kdiff3.cpp:535 -msgid "A vs. C Overview" -msgstr "Oversikt A mot C" - -#: kdiff3.cpp:536 -msgid "B vs. C Overview" -msgstr "Oversikt B mot C" - -#: kdiff3.cpp:537 -msgid "Word Wrap Diff Windows" -msgstr "Ordbryt i diff-vinduer" - -#: kdiff3.cpp:538 -msgid "Add Manual Diff Alignment" -msgstr "Legg til manuell diff-innretting" - -#: kdiff3.cpp:539 -msgid "Clear All Manual Diff Alignments" -msgstr "Tilbakestill all manuell diff-innretting" - -#: kdiff3.cpp:544 -msgid "Focus Prev Window" -msgstr "Fokus på forrige vindu" - -#: kdiff3.cpp:545 -msgid "Toggle Split Orientation" -msgstr "Bytt om splitt-orientering" - -#: kdiff3.cpp:547 -msgid "Dir && Text Split Screen View" -msgstr "Mappe og tekst delt visning" - -#: kdiff3.cpp:549 -msgid "Toggle Between Dir && Text View" -msgstr "Bytt mellom mappe- og tekstvisning" - -#: kdiff3.cpp:601 pdiff.cpp:1723 -msgid "The merge result hasn't been saved." -msgstr "Fletteresultatet er ikke lagret." - -#: kdiff3.cpp:602 -msgid "Save && Quit" -msgstr "Lagre og avslutt" - -#: kdiff3.cpp:602 -msgid "Quit Without Saving" -msgstr "Avslutt uten lagring" - -#: kdiff3.cpp:610 pdiff.cpp:1732 -msgid "Saving the merge result failed." -msgstr "Fletteresultatet kunne ikke lagres." - -#: kdiff3.cpp:621 pdiff.cpp:980 -msgid "" -"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort?" -msgstr "Du holder på med en mappefletting. Er du sikker på at du vil avbryte?" - -#: kdiff3.cpp:644 -msgid "Saving file..." -msgstr "Lagrer fil ..." - -#: kdiff3.cpp:661 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "Lagrer fil med nytt filnavn ..." - -#: kdiff3.cpp:751 -msgid "Printing..." -msgstr "Skriver ut ..." - -#: kdiff3.cpp:757 kdiff3.cpp:919 -msgid "Printing aborted." -msgstr "Utskrift avbrutt." - -#: kdiff3.cpp:889 -msgid "Selection" -msgstr "Utvalg" - -#: kdiff3.cpp:915 -msgid "Printing completed." -msgstr "Utskrift fullført." - -#: kdiff3.cpp:925 -msgid "Exiting..." -msgstr "Avslutter ..." - -#: kdiff3.cpp:937 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "Slår verktøylinje av/på ..." - -#: kdiff3.cpp:958 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Slå statuslinje av/på ..." - -#: kdiff3_part.cpp:155 kdiff3_part.cpp:224 -msgid "Couldn't find files for comparison." -msgstr "Klarte ikke finne filer for sammenlikning." - -#: kdiff3_part.cpp:291 -msgid "KDiff3Part" -msgstr "KDiff3Part" - -#: kdiff3_shell.cpp:78 -msgid "" -"Could not find our part!\n" -"This usually happens due to an installation problem. Please read the README-" -"file in the source package for details." -msgstr "" -"Fant ikke vår part!\n" -"Dette skyldes oftest et installasjonsproblem. Det står mer om dette i README-" -"fila i kildekoden." - -#: main.cpp:35 -msgid "Tool for Comparison and Merge of Files and Directories" -msgstr "Verktøy for sammenlikning og fletting av filer og mapper" - -#: main.cpp:40 -msgid "Merge the input." -msgstr "Flett inn-data." - -#: main.cpp:42 -msgid "Explicit base file. For compatibility with certain tools." -msgstr "Uttrykkelig angitt basefil. For kompatibilitet med visse verktøy." - -#: main.cpp:44 -msgid "Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt" -msgstr "Utdata-fil. Impliserer -m. F.eks: -o nyfil.txt" - -#: main.cpp:45 -msgid "Output file, again. (For compatibility with certain tools.)" -msgstr "Utdata-fil, igjen. (For kompatibilitet med visse verktøy)." - -#: main.cpp:46 -msgid "No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)" -msgstr "Ingen GUI hvis alle konflikter kan auto-løses. (Trenger -o fil)" - -#: main.cpp:47 -msgid "Don't solve conflicts automatically. (For compatibility...)" -msgstr "Ikke løs konflikter automatisk. (For kompatibilitet ...)" - -#: main.cpp:48 -msgid "Visible name replacement for input file 1 (base)." -msgstr "Synlig navnerstatning for inn-fil 1 (basis)." - -#: main.cpp:49 -msgid "Visible name replacement for input file 2." -msgstr "Synlig navnerstatning for inn-fil 2." - -#: main.cpp:50 -msgid "Visible name replacement for input file 3." -msgstr "Synlig navnerstatning for inn-fil 3." - -#: main.cpp:52 -msgid "Alternative visible name replacement. Supply this once for every input." -msgstr "Alternativ synlig navnerstatning. Angi en gang for hver inngang." - -#: main.cpp:53 -msgid "" -"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs " -"\"AutoAdvance=1\"" -msgstr "" -"Overstyr en innstilling. Bruk en gang for hver innstilling. F.eks.: --cs " -"\"AutoAdvance=1\"" - -#: main.cpp:54 -msgid "Show list of config settings and current values." -msgstr "Vis liste over oppsettsinnstillinger og gjeldende verdier." - -#: main.cpp:55 -msgid "Use a different config file." -msgstr "Bruk en annen oppsettsfil." - -#: main.cpp:59 -msgid "file1 to open (base, if not specified via --base)" -msgstr "fil 1 som skal åpnes (basis, hvis ikke oppgitt via --base)" - -#: main.cpp:60 -msgid "file2 to open" -msgstr "fil 2 som skal åpnes" - -#: main.cpp:61 -msgid "file3 to open" -msgstr "fil 3 som skal åpnes" - -#: main.cpp:93 -msgid "Ignored. (User defined.)" -msgstr "Ignorert. (Selvvalgt.)" - -#: kdiff3_part.rc:16 main.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "KDiff3" -msgstr "KDiff3" - -#: main.cpp:191 -msgid "+ Many thanks to those who reported bugs and contributed ideas!" -msgstr "+ Mange takk til dem som rapporterte feil og bidro med ideer!" - -#: mergeresultwindow.cpp:136 mergeresultwindow.cpp:950 -#: mergeresultwindow.cpp:964 mergeresultwindow.cpp:976 -#: mergeresultwindow.cpp:988 -msgid "Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)" -msgstr "Antall uløste konflikter som gjenstår: %1 ( herav %2 tomrom )" - -#: mergeresultwindow.cpp:285 -msgid "" -"The output has been modified.\n" -"If you continue your changes will be lost." -msgstr "" -"Utdata er blitt endret.\n" -"Hvis du fortsetter mister du endringene dine." - -#: mergeresultwindow.cpp:808 pdiff.cpp:511 -msgid "All input files are binary equal." -msgstr "Alle inn-filer er binært like." - -#: mergeresultwindow.cpp:810 -msgid "All input files contain the same text." -msgstr "Alle inn-filer inneholder samme tekst." - -#: mergeresultwindow.cpp:812 mergeresultwindow.cpp:814 -#: mergeresultwindow.cpp:816 pdiff.cpp:515 pdiff.cpp:517 pdiff.cpp:519 -msgid "Files %1 and %2 are binary equal.\n" -msgstr "Filene %1 og %2 er binært like.\n" - -#: mergeresultwindow.cpp:813 mergeresultwindow.cpp:815 -#: mergeresultwindow.cpp:817 -#, fuzzy -msgid "Files %1 and %2 have equal text.\n" -msgstr "Filer A og B har lik tekst. \n" - -#: mergeresultwindow.cpp:823 -msgid "Total number of conflicts: " -msgstr "Totalt antall konflikter: " - -#: mergeresultwindow.cpp:824 -msgid "" -"\n" -"Nr of automatically solved conflicts: " -msgstr "" -"\n" -"Antall automatisk løste konflikter: " - -#: mergeresultwindow.cpp:825 -msgid "" -"\n" -"Nr of unsolved conflicts: " -msgstr "" -"\n" -"Antall uløste konflikter :" - -#: mergeresultwindow.cpp:827 -msgid "Conflicts" -msgstr "Konflikter" - -#: mergeresultwindow.cpp:1691 -msgid "<No src line>" -msgstr "<Ingen kildelinje>" - -#: mergeresultwindow.cpp:1699 -msgid "<Merge Conflict (Whitespace only)>" -msgstr "<Flettekonflikt (bare tomrom)>" - -#: mergeresultwindow.cpp:1701 mergeresultwindow.cpp:2469 -msgid "<Merge Conflict>" -msgstr "<Flettekonflikt>" - -#: mergeresultwindow.cpp:2677 -msgid "" -"Not all conflicts are solved yet.\n" -"File not saved.\n" -msgstr "" -"Ikke alle konflikter er løst ennå.\n" -"Fila er ikke lagret.\n" - -#: mergeresultwindow.cpp:2679 -msgid "Conflicts Left" -msgstr "Gjenstående konflikter" - -#: mergeresultwindow.cpp:2691 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Creating backup failed. File not saved." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Det lyktes ikke å lage sikkerhetskopi. Fila er ikke lagret." - -#: mergeresultwindow.cpp:2691 mergeresultwindow.cpp:2730 -msgid "File Save Error" -msgstr "Feil ved fillagring" - -#: mergeresultwindow.cpp:2730 -msgid "Error while writing." -msgstr "Feil ved skriving." - -#: mergeresultwindow.cpp:3061 -msgid "Output" -msgstr "Utdata" - -#: mergeresultwindow.cpp:3073 mergeresultwindow.cpp:3180 -msgid "[Modified]" -msgstr "[Endret]" - -#: mergeresultwindow.cpp:3080 -#, fuzzy -msgid "Encoding for saving" -msgstr "Filkoding for A :" - -#: mergeresultwindow.cpp:3116 mergeresultwindow.cpp:3122 -#: mergeresultwindow.cpp:3128 -msgid "Codec from" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:362 -msgid "Unicode, 8 bit" -msgstr "Unicode, 8 bit" - -#: optiondialog.cpp:363 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#: optiondialog.cpp:364 -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: optiondialog.cpp:383 -msgid "Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly." -msgstr "Endre dette hvis tegn som ikke er i ASCII ikke blir vist riktig." - -#: optiondialog.cpp:510 -msgid "Editor & Diff Output Font" -msgstr "Skrift for redigering og utdata" - -#: optiondialog.cpp:531 -msgid "Italic font for deltas" -msgstr "Kursivskrift for deltaer" - -#: optiondialog.cpp:534 -msgid "" -"Selects the italic version of the font for differences.\n" -"If the font doesn't support italic characters, then this does nothing." -msgstr "" -"Velger kursivversjon av skriften for forskjeller.\n" -"Hvis skriften ikke finnes i kursiv, så gjør dette ingenting." - -#: optiondialog.cpp:542 -msgid "Color" -msgstr "Farge" - -#: optiondialog.cpp:542 -msgid "Colors Settings" -msgstr "Fargeinnstillinger" - -#: optiondialog.cpp:556 -msgid "Editor and Diff Views:" -msgstr "Redigering og forskjellsvisning:" - -#: optiondialog.cpp:564 -msgid "Foreground color:" -msgstr "Forgrunnsfarge:" - -#: optiondialog.cpp:570 -msgid "Background color:" -msgstr "Bakgrunnsfarge:" - -#: optiondialog.cpp:578 -msgid "Diff background color:" -msgstr "Bakgrunnsfarge for forskjell:" - -#: optiondialog.cpp:585 -msgid "Color A:" -msgstr "Farge A:" - -#: optiondialog.cpp:592 -msgid "Color B:" -msgstr "Farge B:" - -#: optiondialog.cpp:599 -msgid "Color C:" -msgstr "Farge C:" - -#: optiondialog.cpp:605 -msgid "Conflict color:" -msgstr "Konfliktfarge:" - -#: optiondialog.cpp:612 -msgid "Current range background color:" -msgstr "Bakgrunnsfarge for gjeldende område:" - -#: optiondialog.cpp:619 -msgid "Current range diff background color:" -msgstr "Bakgrunnsfarge for gjeldende forskjellsområde:" - -#: optiondialog.cpp:625 -msgid "Color for manually aligned difference ranges:" -msgstr "Farge for manuelt innrettede forskjellsområder:" - -#: optiondialog.cpp:630 -msgid "Directory Comparison View:" -msgstr "Mappesammenlikning:" - -#: optiondialog.cpp:636 -msgid "Newest file color:" -msgstr "Farge for nyeste fil:" - -#: optiondialog.cpp:639 -msgid "" -"Changing this color will only be effective when starting the next directory " -"comparison." -msgstr "" -"Endring av denne fargen får bare virkning når neste mappe-sammenlikning " -"utføres." - -#: optiondialog.cpp:644 -msgid "Oldest file color:" -msgstr "Farge for eldste fil:" - -#: optiondialog.cpp:651 -msgid "Middle age file color:" -msgstr "Farge for filer med midlere alder:" - -#: optiondialog.cpp:658 -msgid "Color for missing files:" -msgstr "Farge for manglende filer:" - -#: optiondialog.cpp:670 -msgid "Editor" -msgstr "Redigerer" - -#: optiondialog.cpp:670 -msgid "Editor Behavior" -msgstr "Redigeringsoppsett" - -#: optiondialog.cpp:680 -msgid "Tab inserts spaces" -msgstr "TAB setter inn mellomrom" - -#: optiondialog.cpp:683 -msgid "" -"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\n" -"Off: A Tab-character will be inserted." -msgstr "" -"På: TAB-tasten setter inn passende antall mellomrom.\n" -"Av: Et TAB-tegn settes inn." - -#: optiondialog.cpp:689 -msgid "Tab size:" -msgstr "TAB-størrelse:" - -#: optiondialog.cpp:694 -msgid "Auto indentation" -msgstr "Automatisk innrykk" - -#: optiondialog.cpp:697 -msgid "On: The indentation of the previous line is used for a new line.\n" -msgstr "På: Innrykket for forrige linje brukes for en ny linje.\n" - -#: optiondialog.cpp:701 -msgid "Auto copy selection" -msgstr "Autokopier utvalg" - -#: optiondialog.cpp:704 -msgid "" -"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\n" -"Off: You must explicitely copy e.g. via Ctrl-C." -msgstr "" -"På: Alt som markeres skrives straks til utklippstavla.\n" -"Av: Du må uttrykkelig kopiere, f.eks. med Ctrl-C." - -#: optiondialog.cpp:709 -msgid "Line end style:" -msgstr "Linjeavslutning:" - -#: optiondialog.cpp:721 -msgid "" -"Sets the line endings for when an edited file is saved.\n" -"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A" -msgstr "" -"Bestemmer tegn for slutt på linja når en fil lagres.\n" -"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; med CR=0D, LF=0A" - -#: optiondialog.cpp:732 -#, fuzzy -msgid "Diff" -msgstr "KDiff3" - -#: optiondialog.cpp:732 -#, fuzzy -msgid "Diff Settings" -msgstr "Innstillinger for Diff og fletting" - -#: optiondialog.cpp:750 -#, fuzzy -msgid "Treat as white space." -msgstr "Behandle kommentarer i C/C++ som tomrom." - -#: optiondialog.cpp:752 -msgid "Ignore numbers" -msgstr "Ignorer tall" - -#: optiondialog.cpp:755 -msgid "" -"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore " -"white space.)\n" -"Might help to compare files with numeric data." -msgstr "" -"Ignorer sifre når linjene søkes opp. (Likner Ignorer tomrom)\n" -"Kan hjelpe til å sammenlikne filer med numeriske data." - -#: optiondialog.cpp:760 -msgid "Ignore C/C++ comments" -msgstr "Ignorer C/C++-kommentarer" - -#: optiondialog.cpp:762 -msgid "Treat C/C++ comments like white space." -msgstr "Behandle kommentarer i C/C++ som tomrom." - -#: optiondialog.cpp:766 -msgid "Ignore case" -msgstr "Ikke ta hensyn til store/små bokstaver" - -#: optiondialog.cpp:769 -msgid "Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')" -msgstr "Behandle endringer små/store som endring i tomrom («a»<=>«A»)" - -#: optiondialog.cpp:773 -msgid "Preprocessor command:" -msgstr "Forarbeide-kommando:" - -#: optiondialog.cpp:777 -msgid "User defined pre-processing. (See the docs for details.)" -msgstr "Selvvalgt forarbeide. (Detaljer finnes i dokumentasjonen)" - -#: optiondialog.cpp:780 -msgid "Line-matching preprocessor command:" -msgstr "Linjesøkende forarbeide, kommando:" - -#: optiondialog.cpp:784 -msgid "" -"This pre-processor is only used during line matching.\n" -"(See the docs for details.)" -msgstr "" -"Denne forbehandleren brukes bare når linjer søkes.\n" -"(Detaljer i dokumentasjonen)." - -#: optiondialog.cpp:787 -msgid "Try hard (slower)" -msgstr "Grundig (langsommere)" - -#: optiondialog.cpp:790 -msgid "" -"Enables the --minimal option for the external diff.\n" -"The analysis of big files will be much slower." -msgstr "" -"Slår på --minimal for det eksterne diff-programmet.\n" -"Analyse av store filer blir mye langsommere." - -#: optiondialog.cpp:800 -#, fuzzy -msgid "Merge Settings" -msgstr "Innstillinger for Diff og fletting" - -#: optiondialog.cpp:813 -msgid "Auto advance delay (ms):" -msgstr "Forsinkelse for auto-avansering (ms):" - -#: optiondialog.cpp:818 -msgid "" -"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \n" -"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms" -msgstr "" -"Når det brukes auto-avansering vises resultatet av gjeldende utvalg \n" -"i oppgitt tid, før det hoppes til neste konflikt. Verdiområde fra 0-2000 ms" - -#: optiondialog.cpp:823 -msgid "White space 2-file merge default:" -msgstr "Standard for 2-fils tomromsfletting:" - -#: optiondialog.cpp:827 optiondialog.cpp:840 -msgid "Manual Choice" -msgstr "Manuelt valg" - -#: optiondialog.cpp:831 optiondialog.cpp:845 -msgid "" -"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-" -"only changes." -msgstr "" -"Tillat flettealgoritmen å velge inn-data automatisk for endringer som bare " -"gjelder tomrom." - -#: optiondialog.cpp:836 -msgid "White space 3-file merge default:" -msgstr "Standard for 3-fils tomromsfletting:" - -#: optiondialog.cpp:850 -msgid "Automatic Merge Regular Expression" -msgstr "Automatisk fletting med regulært uttrykk" - -#: optiondialog.cpp:859 smalldialogs.cpp:397 -msgid "Auto merge regular expression:" -msgstr "Regulært uttrykk for automatisk fletting:" - -#: optiondialog.cpp:863 -msgid "" -"Regular expression for lines where KDiff3 should automatically choose one " -"source.\n" -"When a line with a conflict matches the regular expression then\n" -"- if available - C, otherwise B will be chosen." -msgstr "" -"Regulært uttrykk for linjer der KDiff3 skal velge én kilde automatisk.\n" -"Når en linje med konflikt stemmer med det regulære uttrykket, så \n" -"velges C hvis tilgjengelig, ellers B." - -#: optiondialog.cpp:869 -msgid "Run regular expression auto merge on merge start" -msgstr "Kjør autofletting med regulære uttrykk ved flettestart" - -#: optiondialog.cpp:871 -msgid "" -"Run the merge for auto merge regular expressions\n" -"immediately when a merge starts.\n" -msgstr "" -"Kjør autoflettingen med regulære uttrykk med en\n" -"gang når en fletting begynner.\n" - -#: optiondialog.cpp:876 -msgid "Version Control History Merging" -msgstr "Fletting av historien fra versjonskontroll" - -#: optiondialog.cpp:885 smalldialogs.cpp:424 -msgid "History start regular expression:" -msgstr "Regulært uttrykk for start på historien:" - -#: optiondialog.cpp:889 -msgid "" -"Regular expression for the start of the version control history entry.\n" -"Usually this line contains the \"$Log$\"-keyword.\n" -"Default value: \".*\\$Log.*\\$.*\"" -msgstr "" -"Regulært uttrykk for start på oppføringen i versjonskontroll-historien.\n" -"Denne linja inneholder som regel \"$Log$\"-nøkkelordet.\n" -"Standard: \".*\\$Log.*\\$.*\"" - -#: optiondialog.cpp:895 smalldialogs.cpp:453 -msgid "History entry start regular expression:" -msgstr "Regulært uttrykk for start på historieoppføring:" - -#: optiondialog.cpp:907 -msgid "" -"A version control history entry consists of several lines.\n" -"Specify the regular expression to detect the first line (without the leading " -"comment).\n" -"Use parentheses to group the keys you want to use for sorting.\n" -"If left empty, then KDiff3 assumes that empty lines separate history " -"entries.\n" -"See the documentation for details." -msgstr "" -"En historieoppføring består av flere linjer.\n" -"Oppgi et regulært uttrykk som finner første linje (uten kommentaren foran).\n" -"Bruk parenteser for å binde sammen nøkler du vil bruke til sortering.\n" -"Hvis det står tomt regner KDiff3 med at det er blanke linjer mellom " -"historieoppføringene.\n" -"Se i dokumentasjonen etter detaljer." - -#: optiondialog.cpp:915 -msgid "History merge sorting" -msgstr "Flettesortering av historien" - -#: optiondialog.cpp:917 -msgid "Sort version control history by a key." -msgstr "Sorter versjonskontroll-historien etter en nøkkel." - -#: optiondialog.cpp:927 -msgid "History entry start sort key order:" -msgstr "Nøkkelrekkefølge for sortering av historiestart:" - -#: optiondialog.cpp:931 -msgid "" -"Each parentheses used in the regular expression for the history start entry\n" -"groups a key that can be used for sorting.\n" -"Specify the list of keys (that are numbered in order of occurrence\n" -"starting with 1) using ',' as separator (e.g. \"4,5,6,1,2,3,7\").\n" -"If left empty, then no sorting will be done.\n" -"See the documentation for details." -msgstr "" -"Hver parentes brukt i det regulære uttrykket for start på " -"historieoppføringen\n" -"definerer en nøkkel som kan brukes til sortering.\n" -"Oppgi en liste over nøkler (nummerert i den rekkefølge de opptrer\n" -"med start på 1), med «,» som skilletegn (f.eks. \"4,5,6,1,2,3,7\").\n" -"Står dette tomt blir det ikke sortert.\n" -"Detaljer finnes i dokumentasjonen." - -#: optiondialog.cpp:942 -msgid "Merge version control history on merge start" -msgstr "Flett versjonshistorien når flettingen begynner" - -#: optiondialog.cpp:944 -msgid "Run version control history automerge on merge start." -msgstr "Kjør autofletting på versjonshistorien når fletting begynner." - -#: optiondialog.cpp:948 -#, fuzzy -msgid "Max number of history entries:" -msgstr "Antall undermapper:" - -#: optiondialog.cpp:951 -msgid "Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries." -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:955 -msgid "Test your regular expressions" -msgstr "Test de regulære uttrykkene" - -#: optiondialog.cpp:960 -msgid "Irrelevant merge command:" -msgstr "Irrelevant flettekommando:" - -#: optiondialog.cpp:964 -msgid "" -"If specified this script is run after automerge\n" -"when no other relevant changes were detected.\n" -"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3" -msgstr "" -"Hvis det er oppgitt, kjøres dette skriptet etter\n" -"autofletting når ingen andre relevante endringer \n" -"ble funnet. Kalles med parametre filnavn1 filnavn2 filnavn3" - -#: optiondialog.cpp:970 -msgid "Auto save and quit on merge without conflicts" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:973 -msgid "" -"When KDiff3 was started for a file-merge from the commandline and all\n" -"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and " -"quit.\n" -"(Similar to command line option \"--auto\"." -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:983 -msgid "Directory Merge" -msgstr "Mappefletting" - -#: optiondialog.cpp:992 -msgid "Recursive directories" -msgstr "Rekursive mapper" - -#: optiondialog.cpp:994 -msgid "Whether to analyze subdirectories or not." -msgstr "Om undermapper skal analyseres eller ikke." - -#: optiondialog.cpp:996 -msgid "File pattern(s):" -msgstr "Filmønster(e):" - -#: optiondialog.cpp:1001 -msgid "" -"Pattern(s) of files to be analyzed. \n" -"Wildcards: '*' and '?'\n" -"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'" -msgstr "" -"Mønster(e) for filnavn som skal analyseres.\n" -"Jokertegn: «*» og «?»\n" -"Flere mønstre kan oppgis med «;» som skilletegn" - -#: optiondialog.cpp:1007 -msgid "File-anti-pattern(s):" -msgstr "Fil-antimønster(e):" - -#: optiondialog.cpp:1012 -msgid "" -"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \n" -"Wildcards: '*' and '?'\n" -"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'" -msgstr "" -"Mønster(e) for filer som ikke skal analyseres. \n" -"Jokertegn: «*» og «?»\n" -"Flere mønstre kan oppgis med «;» som skilletegn" - -#: optiondialog.cpp:1018 -msgid "Dir-anti-pattern(s):" -msgstr "Mappe-antimønster(e) :" - -#: optiondialog.cpp:1023 -msgid "" -"Pattern(s) of directories to be excluded from analysis. \n" -"Wildcards: '*' and '?'\n" -"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'" -msgstr "" -"Mønster(e) for mapper som ikke skal analyseres. \n" -"Jokertegn: «*» og «?»\n" -"Flere mønstre kan oppgis med «;» som skilletegn" - -#: optiondialog.cpp:1029 -msgid "Use .cvsignore" -msgstr "Bruk .cvsignore" - -#: optiondialog.cpp:1032 -msgid "" -"Extends the antipattern to anything that would be ignored by CVS.\n" -"Via local \".cvsignore\"-files this can be directory specific." -msgstr "" -"Utvider antimønsteret til alt som CVS ville ignorere.\n" -"Dette kan gjøres pr. mappe med lokale «.cvsignore»-filer." - -#: optiondialog.cpp:1037 -msgid "Find hidden files and directories" -msgstr "Finn skjulte filer og mapper" - -#: optiondialog.cpp:1040 -msgid "Finds files and directories with the hidden attribute." -msgstr "Finner filer og mapper som har attributten «skjult." - -#: optiondialog.cpp:1042 -msgid "Finds files and directories starting with '.'." -msgstr "Finner filer og mapper med navn som begynner med «.»." - -#: optiondialog.cpp:1046 -msgid "Follow file links" -msgstr "Følg fil-lenker" - -#: optiondialog.cpp:1049 -msgid "" -"On: Compare the file the link points to.\n" -"Off: Compare the links." -msgstr "" -"På: Sammenlikne filer som lenkene peker på.\n" -"Av: Sammenlikne lenkene." - -#: optiondialog.cpp:1054 -msgid "Follow directory links" -msgstr "Følg mappelenker" - -#: optiondialog.cpp:1057 -msgid "" -"On: Compare the directory the link points to.\n" -"Off: Compare the links." -msgstr "" -"På: Sammenlikne mapper lenkene peker på.\n" -"Av: Sammenlikne lenkene." - -#: optiondialog.cpp:1073 -msgid "Case sensitive filename comparison" -msgstr "Store/små bokstaver i filnavn" - -#: optiondialog.cpp:1076 -msgid "" -"The directory comparison will compare files or directories when their names " -"match.\n" -"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is " -"off, otherwise on.)" -msgstr "" -"Mappesammenlikningen behandler filer og mapper når navnene er like.\n" -"Slå på dette hvis navnene er versalvâre - dvs store/små bokstaver må være " -"like. (Standard for Windows er av, ellers på.)v" - -#: optiondialog.cpp:1080 -msgid "File Comparison Mode" -msgstr "Hvordan filer sammenliknes" - -#: optiondialog.cpp:1084 -msgid "Binary comparison" -msgstr "Binær sammenlikning" - -#: optiondialog.cpp:1085 -msgid "Binary comparison of each file. (Default)" -msgstr "Binær sammenlikning av hver fil. (Standard)" - -#: optiondialog.cpp:1087 -msgid "Full analysis" -msgstr "Full analyse" - -#: optiondialog.cpp:1088 -msgid "" -"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\n" -"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)" -msgstr "" -"Gjør en full analyse og vis statistikk i ekstra kolonner.\n" -"(Langsommere enn binær sammenlikning, mye langsommere for binære filer.)" - -#: optiondialog.cpp:1091 -#, fuzzy -msgid "Trust the size and modification date (unsafe)" -msgstr "Stol på endringsdatoen (utrygt)" - -#: optiondialog.cpp:1092 -#, fuzzy -msgid "" -"Assume that files are equal if the modification date and file length are " -"equal.\n" -"Files with equal contents but different modification dates will appear as " -"different.\n" -"Useful for big directories or slow networks." -msgstr "" -"Anta at filer er like hvis endringsdatoene og størrelsene er like.\n" -"Nyttig for store mapper eller langsomme nett." - -#: optiondialog.cpp:1096 -msgid "" -"Trust the size and date, but use binary comparison if date doesn't match " -"(unsafe)" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:1097 -#, fuzzy -msgid "" -"Assume that files are equal if the modification date and file length are " -"equal.\n" -"If the date isn't equal but the sizes are, use binary comparison.\n" -"Useful for big directories or slow networks." -msgstr "" -"Anta at filer er like hvis endringsdatoene og størrelsene er like.\n" -"Nyttig for store mapper eller langsomme nett." - -#: optiondialog.cpp:1101 -msgid "Trust the size (unsafe)" -msgstr "Stol på størrelsen (utrygt)" - -#: optiondialog.cpp:1102 -msgid "" -"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\n" -"Useful for big directories or slow networks when the date is modified during " -"download." -msgstr "" -"Anta at filer er like hvis størrelsene er like.\n" -"Nyttig for store mapper eller langsomme nett når datoen endres under " -"nedlasting." - -#: optiondialog.cpp:1106 -msgid "Synchronize directories" -msgstr "Synkroniser mapper" - -#: optiondialog.cpp:1109 -msgid "" -"Offers to store files in both directories so that\n" -"both directories are the same afterwards.\n" -"Works only when comparing two directories without specifying a destination." -msgstr "" -"Kan lagre filer i begge mapper slik at begge\n" -"mappene er like etterpå. Dette virker bare hvis\n" -"to mapper sammenliknes uten å oppgi et mål." - -#: optiondialog.cpp:1115 -msgid "White space differences considered equal" -msgstr "Tomromsforskjeller betraktes som like" - -#: optiondialog.cpp:1118 -msgid "" -"If files differ only by white space consider them equal.\n" -"This is only active when full analysis is chosen." -msgstr "" -"Hvis filer er forskjellige bare i tomrom, betrakt dem som\n" -"like. Dette er bare aktivt når det kjøres full analyse." - -#: optiondialog.cpp:1124 -msgid "Copy newer instead of merging (unsafe)" -msgstr "Kopier den nyeste i stedet for å flette (utrygt)" - -#: optiondialog.cpp:1127 -msgid "" -"Don't look inside, just take the newer file.\n" -"(Use this only if you know what you are doing!)\n" -"Only effective when comparing two directories." -msgstr "" -"Ikke se inni filene, bare bruk den nyeste fila.\n" -"(Bruk dette bare når du vet hva du gjør!)\n" -"Bare virksomt når to mapper sammenliknes." - -#: optiondialog.cpp:1132 -msgid "Backup files (.orig)" -msgstr "Ta sikkerhetskopi av filer (.orig)" - -#: optiondialog.cpp:1135 -msgid "" -"When a file would be saved over an old file, then the old file\n" -"will be renamed with a '.orig'-extension instead of being deleted." -msgstr "" -"Når en ny fil ville bli lagret oppå en gammel, så får den gamle\n" -"fila nytt navn med «.orig» til slutt i stedet for å bli slettet." - -#: optiondialog.cpp:1213 -msgid "Regional Settings" -msgstr "Regionale innstillinger" - -#: optiondialog.cpp:1309 -msgid "Language (restart required)" -msgstr "Språk (krever omstart av KDiff3)" - -#: optiondialog.cpp:1341 -msgid "" -"Choose the language of the GUI-strings or \"Auto\".\n" -"For a change of language to take place, quit and restart KDiff3." -msgstr "" -"Velg språk for GUI-strengene, eller «Auto».\n" -"KDiff3 må stoppes og startes på nytt for at dette skal få virkning." - -#: optiondialog.cpp:1359 -msgid "Use the same encoding for everything:" -msgstr "Bruk samme koding for alt:" - -#: optiondialog.cpp:1362 -msgid "" -"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\n" -"Disable this if different individual settings are needed." -msgstr "" -"Hvis dette er slått på kan alle kodinger endres ved bare å endre den " -"første.\n" -"Slå av hvis det trengs separate innstillinger." - -#: optiondialog.cpp:1367 -msgid "Note: Local Encoding is " -msgstr "Merk: Lokal koding er " - -#: optiondialog.cpp:1371 -msgid "File Encoding for A:" -msgstr "Filkoding for A :" - -#: optiondialog.cpp:1377 -msgid "" -"If enabled then Unicode (UTF-16 or UTF-8) encoding will be detected.\n" -"If the file encoding is not detected then the selected encoding will be used " -"as fallback.\n" -"(Unicode detection depends on the first bytes of a file - the byte order " -"mark \"BOM\".)" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:1381 optiondialog.cpp:1390 optiondialog.cpp:1399 -msgid "Auto Detect Unicode" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:1386 -msgid "File Encoding for B:" -msgstr "Filkoding for B :" - -#: optiondialog.cpp:1395 -msgid "File Encoding for C:" -msgstr "Filkoding for C :" - -#: optiondialog.cpp:1404 -msgid "File Encoding for Merge Output and Saving:" -msgstr "Filkoding for flettet resultat og lagring:" - -#: optiondialog.cpp:1408 -#, fuzzy -msgid "Auto Select" -msgstr "Autokopier utvalg" - -#: optiondialog.cpp:1411 -msgid "" -"If enabled then the encoding from the input files is used.\n" -"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for " -"saving." -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:1415 -msgid "File Encoding for Preprocessor Files:" -msgstr "Filkoding for forbehandlingsfiler:" - -#: optiondialog.cpp:1426 -msgid "Right To Left Language" -msgstr "Høyre mot venstre-språk" - -#: optiondialog.cpp:1429 -msgid "" -"Some languages are read from right to left.\n" -"This setting will change the viewer and editor accordingly." -msgstr "" -"Noen språk leses fra høyre mot venstre.\n" -"Denne innstillingen endrer visning og redigering tilsvarende." - -#: optiondialog.cpp:1443 -msgid "Integration" -msgstr "Integrasjon" - -#: optiondialog.cpp:1443 -msgid "Integration Settings" -msgstr "Integrasjonsinnstillinger" - -#: optiondialog.cpp:1453 -msgid "Command line options to ignore:" -msgstr "Kommandolinjeparametre som skal ignoreres:" - -#: optiondialog.cpp:1458 -msgid "" -"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by " -"other tools.\n" -"Several values can be specified if separated via ';'\n" -"This will suppress the \"Unknown option\"-error." -msgstr "" -"Liste over kommandolinje-parametre som skal hoppes over når KDiff3 brukes av " -"andre verktøy.\n" -"Flere verdier kan oppgis atskilt med «;»\n" -"Da forsvinner feilmeldingen «Ukjent parameter»." - -#: optiondialog.cpp:1465 -msgid "Integrate with ClearCase" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:1468 -msgid "" -"Integrate with Rational ClearCase from IBM.\n" -"Modifies the \"map\" file in ClearCase-subdir \"lib/mgrs\"\n" -"(Only enabled when ClearCase \"bin\" directory is in the path.)" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:1474 -msgid "Remove ClearCase Integration" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:1477 -msgid "" -"Restore the old \"map\" file from before doing the Clearcase integration." -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:1558 -msgid "" -"You selected a variable width font.\n" -"\n" -"Because this program doesn't handle variable width fonts\n" -"correctly, you might experience problems while editing.\n" -"\n" -"Do you want to continue or do you want to select another font." -msgstr "" -"Du har valgt en skrift med variabel bredde.\n" -"\n" -"Fordi dette programmet ikke håndterer skrifter med\n" -"variabel bredde riktig, kan du få vansker med redigering.\n" -"\n" -"Vil du fortsette, eller vil du velge en annen skrift." - -#: optiondialog.cpp:1562 -msgid "Incompatible Font" -msgstr "Ikke kompatibel skrift" - -#: optiondialog.cpp:1563 -msgid "Continue at Own Risk" -msgstr "Fortsett på egen risiko" - -#: optiondialog.cpp:1563 -msgid "Select Another Font" -msgstr "Velg en annen skrift" - -#: optiondialog.cpp:1599 -msgid "This resets all options. Not only those of the current topic." -msgstr "Dette tilbakestiller alle valg, ikke bare dem i dette emnet." - -#: pdiff.cpp:258 -msgid "PreprocessorCmd: " -msgstr "Forbehandlingskommando :" - -#: pdiff.cpp:263 -msgid "The following option(s) you selected might change data:\n" -msgstr "Følgende innstillinger som er valgt kan endre data:\n" - -#: pdiff.cpp:264 -msgid "" -"\n" -"Most likely this is not wanted during a merge.\n" -"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?" -msgstr "" -"\n" -"Ved fletting er nok ikke dette ønsket.\n" -"Vil du slå av disse innstillingene eller fortsette med dem slått på?" - -#: pdiff.cpp:266 -msgid "Option Unsafe for Merging" -msgstr "Utrygg innstilling for fletting" - -#: pdiff.cpp:267 -msgid "Use These Options During Merge" -msgstr "Bruk disse innstillingene under fletting" - -#: pdiff.cpp:267 -msgid "Disable Unsafe Options" -msgstr "Slå av utrygge innstillinger" - -#: pdiff.cpp:297 -msgid "Loading A" -msgstr "Laster A" - -#: pdiff.cpp:301 -msgid "Loading B" -msgstr "Laster B" - -#: pdiff.cpp:318 pdiff.cpp:344 -msgid "Diff: A <-> B" -msgstr "Diff: A <-> B" - -#: pdiff.cpp:324 pdiff.cpp:366 -msgid "Linediff: A <-> B" -msgstr "Linjediff A <-> B" - -#: pdiff.cpp:335 -msgid "Loading C" -msgstr "Laster C" - -#: pdiff.cpp:347 -msgid "Diff: B <-> C" -msgstr "Diff: B <-> C" - -#: pdiff.cpp:350 -msgid "Diff: A <-> C" -msgstr "Diff: A <-> C" - -#: pdiff.cpp:369 -msgid "Linediff: B <-> C" -msgstr "Linjediff B <-> C" - -#: pdiff.cpp:372 -msgid "Linediff: A <-> C" -msgstr "Linjediff A <-> C" - -#: pdiff.cpp:513 -msgid "All input files contain the same text, but are not binary equal." -msgstr "Alle inn-filene inneholder samme tekst, men er ikke binært like." - -#: pdiff.cpp:516 pdiff.cpp:518 pdiff.cpp:520 -msgid "Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \n" -msgstr "Filene %1 og %2 har lik tekst, men er ikke binært like. \n" - -#: pdiff.cpp:530 -msgid "" -"Some inputfiles don't seem to be pure textfiles.\n" -"Note that the KDiff3-merge was not meant for binary data.\n" -"Continue at your own risk." -msgstr "" -"Det ser ut til at noen av inndata-filene ikke er rene tekstfiler.\n" -"Merk at KDiff3-fletting ikke er beregnet for binære data.\n" -"Fortsett på egen risiko." - -#: pdiff.cpp:981 -msgid "Abort" -msgstr "Avbryt" - -#: pdiff.cpp:987 pdiff.cpp:1084 -msgid "Opening files..." -msgstr "Åpner filer ..." - -#: pdiff.cpp:1061 pdiff.cpp:1132 -msgid "File open error" -msgstr "Feil ved filåpning" - -#: pdiff.cpp:1164 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "Klipper ut utvalget ..." - -#: pdiff.cpp:1185 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "Kopierer utvalg til utklippstavla ..." - -#: pdiff.cpp:1201 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "Setter inn fra utklippstavla ..." - -#: pdiff.cpp:1724 -msgid "Save && Continue" -msgstr "Lagre og fortsett" - -#: pdiff.cpp:1724 -msgid "Continue Without Saving" -msgstr "Fortsett uten lagring" - -#: pdiff.cpp:1931 -msgid "Search complete." -msgstr "Søk fullført." - -#: pdiff.cpp:1931 -msgid "Search Complete" -msgstr "Søk fullført" - -#: pdiff.cpp:2155 -msgid "Nothing is selected in either diff input window." -msgstr "Ingenting er valgt i noe av inndata-vinduene." - -#: pdiff.cpp:2155 -msgid "Error while adding manual diff range" -msgstr "Feil oppsto ved tillegg av manuelt diff-område" - -#: smalldialogs.cpp:53 -msgid "A (Base):" -msgstr "A (Basis):" - -#: smalldialogs.cpp:59 smalldialogs.cpp:75 smalldialogs.cpp:91 -#: smalldialogs.cpp:134 -msgid "File..." -msgstr "Fil ..." - -#: smalldialogs.cpp:61 smalldialogs.cpp:77 smalldialogs.cpp:93 -#: smalldialogs.cpp:136 -msgid "Dir..." -msgstr "Mappe ..." - -#: smalldialogs.cpp:86 -msgid "C (Optional):" -msgstr "C (valgfri):" - -#: smalldialogs.cpp:108 -msgid "Swap/Copy Names ..." -msgstr "Bytt/kopier navn ..." - -#: smalldialogs.cpp:114 smalldialogs.cpp:115 smalldialogs.cpp:116 -msgid "Swap %1<->%2" -msgstr "Bytt om %1<->%2" - -#: smalldialogs.cpp:117 smalldialogs.cpp:118 smalldialogs.cpp:119 -msgid "Copy %1->Output" -msgstr "Kopier %1->Utdata" - -#: smalldialogs.cpp:120 smalldialogs.cpp:121 smalldialogs.cpp:122 -msgid "Swap %1<->Output" -msgstr "Bytt om %1<->utdata" - -#: smalldialogs.cpp:129 -msgid "Output (optional):" -msgstr "Utdata (valgfri):" - -#: smalldialogs.cpp:158 -msgid "Configure..." -msgstr "Sett opp ..." - -#: smalldialogs.cpp:347 -msgid "Search text:" -msgstr "Søketekst:" - -#: smalldialogs.cpp:354 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Skill mellom store og små bokstaver" - -#: smalldialogs.cpp:357 -msgid "Search A" -msgstr "Søk i A" - -#: smalldialogs.cpp:362 -msgid "Search B" -msgstr "Søk i B" - -#: smalldialogs.cpp:367 -msgid "Search C" -msgstr "Søk i C" - -#: smalldialogs.cpp:372 -msgid "Search output" -msgstr "Utdata fra søk" - -#: smalldialogs.cpp:377 -msgid "&Search" -msgstr "&Søk" - -#: smalldialogs.cpp:394 -msgid "Regular Expression Tester" -msgstr "Prøv ut regulært uttrykk" - -#: smalldialogs.cpp:405 -msgid "Example auto merge line:" -msgstr "Eksempel på autoflette-linje:" - -#: smalldialogs.cpp:407 -msgid "For auto merge test copy a line as used in your files." -msgstr "" -"Kopier hit en linje slik som brukt i filene dine, for å teste autofletting." - -#: smalldialogs.cpp:413 smalldialogs.cpp:442 smalldialogs.cpp:479 -msgid "Match result:" -msgstr "Resultat av søk:" - -#: smalldialogs.cpp:432 -msgid "Example history start line (with leading comment):" -msgstr "Eksempel på startlinje for historie (med innledende kommentar):" - -#: smalldialogs.cpp:435 -msgid "" -"Copy a history start line as used in your files,\n" -"including the leading comment." -msgstr "" -"Kopier en historie-startlinje fra en av filene dine,\n" -"ta med den innledende kommentaren." - -#: smalldialogs.cpp:461 -msgid "History sort key order:" -msgstr "Sorteringsrekkefølge for historienøkler:" - -#: smalldialogs.cpp:469 -msgid "Example history entry start line (without leading comment):" -msgstr "" -"Eksempel på startlinje for historieoppføring (uten innledende kommentar):" - -#: smalldialogs.cpp:471 -msgid "" -"Copy a history entry start line as used in your files,\n" -"but omit the leading comment." -msgstr "" -"Kopier en startlinje for historieoppføring fra en av filene dine,\n" -"men ta bort den innledende kommentaren." - -#: smalldialogs.cpp:486 -msgid "Sort key result:" -msgstr "Resulterende sorteringsnøkler:" - -#: smalldialogs.cpp:537 smalldialogs.cpp:547 smalldialogs.cpp:568 -msgid "Match success." -msgstr "Tilslag." - -#: smalldialogs.cpp:541 smalldialogs.cpp:551 smalldialogs.cpp:574 -msgid "Match failed." -msgstr "Ikke tilslag." - -#: smalldialogs.cpp:559 -msgid "Opening and closing parentheses don't match in regular expression." -msgstr "Begynn- og sluttparenteser stemmer ikke overens i regulært uttrykk." - -#: kdiff3_part.rc:4 -#, no-c-format -msgid "&KDiff3" -msgstr "&KDiff3" - -#: kdiff3_part.rc:13 -#, no-c-format -msgid "Configure KDiff3" -msgstr "Sett opp KDiff3" - -#: kdiff3_shell.rc:7 -#, no-c-format -msgid "&Directory" -msgstr "M&appe" - -#: kdiff3_shell.rc:30 -#, no-c-format -msgid "Current Item Merge Operation" -msgstr "Flettehandling på gjeldende element" - -#: kdiff3_shell.rc:38 -#, no-c-format -msgid "Current Item Sync Operation" -msgstr "Synk-handling på gjeldende element" - -#: kdiff3_shell.rc:50 -#, no-c-format -msgid "&Movement" -msgstr "F&lytting" - -#: kdiff3_shell.rc:61 -#, no-c-format -msgid "D&iffview" -msgstr "D&iffvisning" - -#: kdiff3_shell.rc:73 -#, no-c-format -msgid "&Merge" -msgstr "&Flett" - -#: kdiff3_shell.rc:95 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Vindu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Feil." - -#, fuzzy -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Fil ..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Sett opp ..." - -#, fuzzy -#~ msgid "&File" -#~ msgstr "Fil ..." - -#~ msgid "Files A and B are binary equal.\n" -#~ msgstr "Filer A og B er binært like.\n" - -#~ msgid "Files A and C are binary equal.\n" -#~ msgstr "Filer A og C er binært like.\n" - -#~ msgid "Files A and C have equal text. \n" -#~ msgstr "Filer A og C har lik tekst. \n" - -#~ msgid "Files B and C are binary equal.\n" -#~ msgstr "Filer B og C er binært like.\n" - -#~ msgid "Files B and C have equal text. \n" -#~ msgstr "Filer B og C har lik tekst. \n" - -#~ msgid "Preserve carriage return" -#~ msgstr "Bevar vognretur" - -#~ msgid "" -#~ "Show carriage return characters '\\r' if they exist.\n" -#~ "Helps to compare files that were modified under different operating " -#~ "systems." -#~ msgstr "" -#~ "Vis tegn «\\r» for vognretur hvis de finnes.\n" -#~ "Hjelper å sammenlikne filer som ble endret i forskjellige " -#~ "operativsystemer." - -#~ msgid "Diff and Merge" -#~ msgstr "Diff og fletting" - -#~ msgid "Save Directory Merge State ..." -#~ msgstr "Lagre status for mappefletting ..." - -#~ msgid "Load Directory Merge State ..." -#~ msgstr "Last inn status for mappefletting ..." - -#~ msgid "Synchronize Directories" -#~ msgstr "Synkroniser mapper" - -#~ msgid "Copy Newer Files Instead of Merging" -#~ msgstr "Kopier nyere filer i stedet for å flette" |