summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it/keep.po
blob: 549f7ec7a32f0cad07838dbd2fdf9e7303cfb29b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
# translation of keep.po to Italian
#
# Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keep\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-30 19:15+0000\n"
"Last-Translator: stefano <ifx@lazytux.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/keep/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Nicola Ruggero"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "nixprog.adsl@tiscali.it"

#: app/advancedbackupconfigdialog.cpp:34
msgid "Advanced Backup Configuration"
msgstr "Configurazione di backup avanzata"

#: app/backupconfigdialog.cpp:43 app/keepmainwindow.cpp:83
msgid "Configure backups"
msgstr "Configura backup"

#: app/forcebackupdialog.cpp:45
msgid "Backup now"
msgstr "Effettua il backup ora"

#: app/forcebackupdialog.cpp:96 kded/keepkded.cpp:59
msgid "<p><b>An error occured making %1 backup:</b></p><p>%2</p>"
msgstr "<p><b>Si è verificato un errore durante %1 il backup:</b></p><p>%2</p>"

#: app/includeexcludedialog.cpp:39
msgid "Inclusion/Exclusion Configuration"
msgstr "Inclusione/Configurazione di esclusione"

#: app/keepmainwindow.cpp:49
msgid "Backup System"
msgstr "Sistema di backup"

#: app/keepmainwindow.cpp:82
msgid "Check rdiff-backup"
msgstr "Controlla rdiff-backup"

#: app/keepmainwindow.cpp:85
msgid "Add Backup"
msgstr "Aggiungi backup"

#: app/keepmainwindow.cpp:86
msgid "Restore Backup"
msgstr "Ripristina backup"

#: app/keepmainwindow.cpp:87
msgid "Backup Now"
msgstr "Esegui backup adesso"

#: app/keepmainwindow.cpp:88 app/logdialog.cpp:42
msgid "View log"
msgstr "Visualizza registro"

#: app/keepmainwindow.cpp:108
msgid "<p align=\"right\"><b>Ok</b></p>"
msgstr "<p align=\"right\"><b>Ok</b></p>"

#: app/keepmainwindow.cpp:116
msgid "<p align=\"right\"><b>Not Running</b></p>"
msgstr "<p align=\"right\"><b>Non in esecuzione</b></p>"

#: app/keepmainwindow.cpp:128
msgid ""
"<b>The application rdiff-backup has been detected on your system.</"
"b><br><br> You're running version %1 of rdiff-backup."
msgstr ""
"<b>L'applicazione rdiff-backup è stata rilevata sul tuo sistema.</b><br><br> "
"Stai eseguendo la versione %1 di rdiff-backup."

#: app/keepmainwindow.cpp:130
msgid ""
"<b>The application rdiff-backup has not been detected on your system.</"
"b><br><br>If rdiff-backup is not installed, Keep will not be able to make "
"backups. To fix this problem, install rdiff-backup on your system."
msgstr ""
"<b>L'applicazione rdiff-backup non è stata rilevata sul sistema.</b><br><br> "
"Se rdiff-backup non è installato, Keep non sarà in grado di eseguire backup. "
"Per risolvere questo problema, installa rdiff-backup sul tuo sistema."

#: app/keepmainwindow.cpp:164
msgid "General"
msgstr "Generale"

#: app/keepmainwindow.cpp:249
msgid "Incorrect reply from KDED."
msgstr "Risposta errata da KDED."

#: app/keepmainwindow.cpp:255
msgid "Unable to contact KDED."
msgstr "Impossibile contattare KDED."

#: app/keepmainwindow.cpp:271
msgid "Unable to stop service."
msgstr "Impossibile interrompere il servizio."

#: app/main.cpp:29
msgid "TDE Backup System"
msgstr "Sistema di backup TDE"

#: app/main.cpp:33
msgid "Keep"
msgstr "keep"

#: app/main.cpp:35
msgid "Maintainer"
msgstr "Responsabile"

#: app/main.cpp:37
msgid "Ubuntu packages"
msgstr "Pacchetti Ubuntu"

#: app/main.cpp:38
msgid "Application wording"
msgstr "Formulazione dell'applicazione"

#: app/main.cpp:39
msgid "Useful patches"
msgstr "correzzioni utili"

#: app/restorebackupwizard.cpp:50
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: app/restorebackupwizard.cpp:51
msgid "Show differences destination/backup"
msgstr "Mostra differenze di destinazione/backup"

#: app/restorebackupwizard.cpp:52
msgid "List changed files"
msgstr "Elenca i file modificati"

#: app/restorebackupwizard.cpp:53
msgid "List files"
msgstr "lista file"

#: app/restorebackupwizard.cpp:251
msgid "List of modifications since the selected increment:"
msgstr "Elenco di modifiche dall'incremento selezionato:"

#: app/restorebackupwizard.cpp:252
msgid "Modifications"
msgstr "Modifiche"

#: app/restorebackupwizard.cpp:263
msgid "Nothing."
msgstr "Nessuna."

#: app/restorebackupwizard.cpp:264
msgid "List of changed files since the selected increment:"
msgstr "Elenco dei file modificati dall'incremento selezionato:"

#: app/restorebackupwizard.cpp:265
msgid "Changed files"
msgstr "File modificati"

#: app/restorebackupwizard.cpp:275
msgid "List of files in the selected increment:"
msgstr "File modificati:"

#: app/restorebackupwizard.cpp:276
msgid "List of files"
msgstr "Elenco di file"

#: app/restorebackupwizard.cpp:290
msgid "<p><b>An error occured restoring %1 backup:</b></p><p>%2</p>"
msgstr ""
"<p><b>Si è verificato un errore durante il ripristino %1 del backup:</b></"
"p><p>%2 </p>"

#: app/addbackupwizard3view.ui:271 common/backup.cpp:161
#, no-c-format
msgid "Never delete"
msgstr "Non eliminare"

#: common/backup.cpp:163 common/backup.cpp:170 common/backuplistviewitem.cpp:49
#: common/backuplistviewitem.cpp:54
msgid "%1 days"
msgstr "%1 giorni"

#: common/backup.cpp:168
msgid "Source directory:"
msgstr "Cartella origine:"

#: app/restorebackupwizard2view.ui:100 common/backup.cpp:169
#, no-c-format
msgid "Destination directory:"
msgstr "Cartella destinazione:"

#: common/backup.cpp:170
msgid "Interval:"
msgstr "Intervallo:"

#: common/backup.cpp:171
msgid "Delete after:"
msgstr "Elimina dopo:"

#: common/backup.cpp:172
msgid "Use compression:"
msgstr "Usa compressione:"

#: common/backuplistviewitem.cpp:52
msgid "Never"
msgstr "Mai"

#: common/includeexcludeitem.cpp:57
msgid "Included"
msgstr "Incluso"

#: common/includeexcludeitem.cpp:59
msgid "Excluded"
msgstr "Escluso"

#: kded/keepkded.cpp:68
msgid "<p><b>Backup %1 successfully backuped to %2</b></p>"
msgstr "<p><b>Backup %1 eseguito correttamente il backup a %2</b></p>"

#: app/actionview.ui:51
#, no-c-format
msgid "Backup system:"
msgstr "Sistema di backup:"

#: app/actionview.ui:114
#, no-c-format
msgid "<i>Add directory to backup</i>"
msgstr "<i>Aggiungi directory al backup</i>"

#: app/actionview.ui:168
#, no-c-format
msgid "<i>Restore a backup</i>"
msgstr "<i>Ripristina un backup</i>"

#: app/actionview.ui:222
#, no-c-format
msgid "<i>Backup now</i>"
msgstr "<i>Esegui il backup ora</i>"

#: app/actionview.ui:276
#, no-c-format
msgid "<i>Edit backup list</i>"
msgstr "<i>Modifica elenco di backup</i>"

#: app/actionview.ui:330
#, no-c-format
msgid "<i>View backup log</i>"
msgstr "<i>Visualizza registro di backup</i>"

#: app/actionview.ui:352
#, no-c-format
msgid "Backup daemon:"
msgstr "Demone backup:"

#: app/actionview.ui:408
#, no-c-format
msgid "Keep daemon state:"
msgstr "Stato demone Keep:"

#: app/actionview.ui:429
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\"><b>unknown</b></p>"
msgstr "<p align=\"right\"><b>sconosciuto</b></p>"

#: app/actionview.ui:461
#, no-c-format
msgid "&Load"
msgstr "&Carica"

#: app/actionview.ui:469
#, no-c-format
msgid "Unload"
msgstr "Scaricare"

#: app/addbackupwizard1view.ui:100
#, no-c-format
msgid "Select a directory for backup."
msgstr "Seleziona una directory per il backup."

#: app/addbackupwizard1view.ui:137
#, no-c-format
msgid "Use inclusion/exclusion list"
msgstr "Utilizzare l'elenco di inclusione/esclusione"

#: app/addbackupwizard2view.ui:117
#, no-c-format
msgid "Select a location to place the backup."
msgstr "Selezionare un percorso per posizionare il backup."

#: app/addbackupwizard3view.ui:108
#, no-c-format
msgid "Set the desired options for your backup."
msgstr "Imposta le opzioni desiderate per il tuo backup."

#: app/addbackupwizard3view.ui:124
#, no-c-format
msgid "General options:"
msgstr "Opzioni generali:"

#: app/addbackupwizard3view.ui:167
#, no-c-format
msgid "Backup interval (days):"
msgstr "Intervallo di backup (giorni):"

#: app/addbackupwizard3view.ui:183
#, no-c-format
msgid "Delete after (days):"
msgstr "Elimina dopo (giorni):"

#: app/addbackupwizard3view.ui:293
#, no-c-format
msgid "Extra options:"
msgstr "opzioni extra:"

#: app/addbackupwizard3view.ui:320
#, no-c-format
msgid "Use compression"
msgstr "Usa compressione"

#: app/addbackupwizard3view.ui:331
#, no-c-format
msgid "Exclude special files"
msgstr "Escludi file speciali"

#: app/addbackupwizard3view.ui:358
#, no-c-format
msgid "Use advanced configuration"
msgstr "Usa configurazione avanzata"

#: app/advancedbackupconfigview.ui:46
#, no-c-format
msgid "Choose the options you want to use during the backup process:"
msgstr ""
"Scegli le opzioni che desideri utilizzare durante la procedura di backup:"

#: app/backuplistview.ui:44 app/forcebackupdialogview.ui:66
#: app/restorebackupwizard1view.ui:106
#, no-c-format
msgid "Source"
msgstr "Origine"

#: app/backuplistview.ui:55 app/forcebackupdialogview.ui:77
#: app/restorebackupwizard1view.ui:117
#, no-c-format
msgid "Destination"
msgstr "Destinazione"

#: app/backuplistview.ui:66 app/forcebackupdialogview.ui:88
#: app/restorebackupwizard1view.ui:128
#, no-c-format
msgid "Backup Interval"
msgstr "Intervallo Backup"

#: app/backuplistview.ui:77 app/forcebackupdialogview.ui:99
#: app/restorebackupwizard1view.ui:139
#, no-c-format
msgid "Delete After"
msgstr "elimina dopo"

#: app/forcebackupdialogview.ui:46
#, no-c-format
msgid "Select the sources to backup now."
msgstr "Seleziona la origine per eseguire il backup ora."

#: app/generalconfigview.ui:16
#, no-c-format
msgid "GeneralConfigView"
msgstr "ConfigView Generale"

#: app/generalconfigview.ui:35
#, no-c-format
msgid "Notifications"
msgstr "Notifiche"

#: app/generalconfigview.ui:54
#, no-c-format
msgid "Notify backup error"
msgstr "Notifica l'errore di backup"

#: app/generalconfigview.ui:62
#, no-c-format
msgid "Notify backup success"
msgstr "Notifica il successo del backup"

#: app/generalconfigview.ui:74 common/keepsettings.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Rdiff-backup priority"
msgstr "Priorità di backup di Rdiff"

#: app/generalconfigview.ui:93 common/keepsettings.kcfg:17
#: common/keepsettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Control rdiff-backup priority"
msgstr "Controlla la priorità del backup rdiff"

#: app/generalconfigview.ui:131
#, no-c-format
msgid "Rdiff-backup niceness"
msgstr "cordialita di Rdiff-backup"

#: app/includeexcludeview.ui:46
#, no-c-format
msgid ""
"Select the files/directories you want to include/exclude. You can use * "
"(wildcard) generic character. You can drag and drop the items to tune the "
"priority order."
msgstr ""
"Seleziona i file/le directory che vuoi includere/escludere. Puoi usare il "
"carattere generico * (carattere jolly). È possibile trascinare e rilasciare "
"gli elementi per sintonizzare l'ordine di priorita."

#: app/includeexcludeview.ui:92
#, no-c-format
msgid "Include"
msgstr "Includi"

#: app/includeexcludeview.ui:100
#, no-c-format
msgid "Exclude"
msgstr "Escludi"

#: app/includeexcludeview.ui:110
#, no-c-format
msgid "Include/Exclude list:"
msgstr "Includi/escludi lista:"

#: app/includeexcludeview.ui:127
#, no-c-format
msgid "Item"
msgstr "Articolo"

#: app/includeexcludeview.ui:138
#, no-c-format
msgid "Action"
msgstr "Azione"

#: app/includeexcludeview.ui:173
#, no-c-format
msgid "remove"
msgstr "rimuovi"

#: app/logview.ui:38 app/restorebackupwizard3view.ui:195
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: app/logview.ui:49
#, no-c-format
msgid "Event"
msgstr "evento"

#: app/logview.ui:60
#, no-c-format
msgid "Backup"
msgstr "backup"

#: app/restorebackupwizard1view.ui:100
#, no-c-format
msgid "Select the backup to restore."
msgstr "Seleziona il backup da ripristinare."

#: app/restorebackupwizard1view.ui:168
#, no-c-format
msgid "Custom backup directory:"
msgstr "Directory di backup personalizzata:"

#: app/restorebackupwizard1view.ui:187
#, no-c-format
msgid "Use custom backup directory"
msgstr "Utilizzare la directory di backup personalizzata"

#: app/restorebackupwizard1view.ui:211 app/restorebackupwizard2view.ui:168
#, no-c-format
msgid "Directory:"
msgstr "Cartella:"

#: app/restorebackupwizard2view.ui:92
#, no-c-format
msgid "Choose a location to restore the selected backup."
msgstr "Scegli un percorso per ripristinare il backup selezionato."

#: app/restorebackupwizard2view.ui:119
#, no-c-format
msgid "Use default directory"
msgstr "Usa cartella predefinita"

#: app/restorebackupwizard2view.ui:144
#, no-c-format
msgid "Use custom directory:"
msgstr "Usa cartella personalizzata:"

#: app/restorebackupwizard3view.ui:16
#, no-c-format
msgid "RestoreBackupWizard2View"
msgstr "RestoreBackupwizard2view"

#: app/restorebackupwizard3view.ui:95
#, no-c-format
msgid "Set the date to restore the selected backup."
msgstr "Imposta la data per ripristinare il backup selezionato."

#: app/restorebackupwizard3view.ui:127
#, no-c-format
msgid "Current date:"
msgstr "Data attuale:"

#: app/restorebackupwizard3view.ui:143
#, no-c-format
msgid "Last backup:"
msgstr "Ultimo  backup:"

#: app/restorebackupwizard3view.ui:169 app/restorebackupwizard3view.ui:185
#, no-c-format
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuta"

#: common/keepsettings.kcfg:7 common/keepsettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Notify backup error."
msgstr "Notifica l'errore di backup."

#: common/keepsettings.kcfg:12 common/keepsettings.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "Notify backup success."
msgstr "Notifica il successo del backup."

#: common/keepsettings.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "Rdiff-backup priority\""
msgstr "Priorita di backup di Rdiff\""

#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Configura backup"