diff options
Diffstat (limited to 'po/sr/kiosktool.po')
-rw-r--r-- | po/sr/kiosktool.po | 1421 |
1 files changed, 0 insertions, 1421 deletions
diff --git a/po/sr/kiosktool.po b/po/sr/kiosktool.po deleted file mode 100644 index 8aeb878..0000000 --- a/po/sr/kiosktool.po +++ /dev/null @@ -1,1421 +0,0 @@ -# translation of kiosktool.po to Serbian -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kiosktool\n" -"POT-Creation-Date: 2019-12-04 23:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-07 20:15+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: _translatorinfo:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Часлав Илић" - -#: _translatorinfo:2 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "caslav.ilic@gmx.net" - -#: componentPage.cpp:50 -#, c-format -msgid "&Setup %1" -msgstr "&Подешавање %1" - -#: componentPage.cpp:51 -#, c-format -msgid "&Preview %1" -msgstr "Пр&еглед %1" - -#: componentPage.cpp:85 -msgid "" -"Selecting the Setup or Preview option may cause the panel and/or the desktop " -"to be temporarily shut down. To prevent data loss please make sure you are " -"not actively using these components." -msgstr "" -"Избор опције „Подешавање“ или „Преглед“ може изазвати привремено гашење " -"панела и/или радне површине. Да бисте спречили губитак података, уверите се " -"да тренутно не користите ове компоненте активно." - -#: componentPage.cpp:87 userManagement.cpp:86 -msgid "Attention" -msgstr "Пажња" - -#: componentPage.cpp:106 -#, fuzzy, c-format -msgid "Setup %1" -msgstr "&Подешавање %1" - -#: componentPage.cpp:126 -msgid "<qt>There was an unexpected problem with the runtime environment.</qt>" -msgstr "<qt>Дошло је до неочекиваног проблема са окружењем извршавања.</qt>" - -#: componentPage.cpp:155 -msgid "" -"<qt>You can now configure %1. When you are finished click <b>Save</b> to " -"make the new configuration permanent." -msgstr "" -"<qt>Сада можете да подесите %1. Када завршите кликните на <b>Сними</b> да би " -"нова конфигурација постала трајна." - -#: componentPage.cpp:157 -msgid "%1 Setup" -msgstr "Подешавање %1" - -#: componentPage.cpp:254 -msgid "" -"<qt>This is how %1 will behave and look with the new settings. Any changes " -"you now make to the settings will not be saved.<p>Click <b>Ok</b> to return " -"to your own personal %2 configuration." -msgstr "" -"<qt>Овако ће се %1 понашати и изгледати са новим подешавањима. Било каква " -"измена коју сада направите у подешавањима неће бити снимљена.<p>Кликните на " -"<b>У реду</b> да бисте се вратили на своју личну конфигурацију %2." - -#: componentPage.cpp:257 -msgid "%1 Preview" -msgstr "Преглед %1" - -#: kioskConfigDialog.cpp:38 -msgid "Configure Kiosk Admin Tool" -msgstr "Подеси админ. алат Kiosk" - -#: kioskdata.cpp:262 -msgid "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>" -msgstr "<qt>Нисам могао да нађем <b>kiosk_data.xml</b></qt>" - -#: kioskdata.cpp:270 -msgid "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>Нисам могао да отворим <b>%1</b></qt>" - -#: kioskdata.cpp:279 -msgid "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>" -msgstr "<qt>Синтаксна грешка у <b>%1</b><br>Линија %3, колона %4: %2</qt>" - -#: kioskgui.cpp:119 -msgid "" -"<qt>Your system contains TDE configuration settings in the skeleton " -"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal TDE settings " -"directory of newly created users.<p>This may interfere with the correct " -"operation of user profiles.<p>Unless a setting has been locked down, " -"settings that have been copied to the personal TDE settings directory of a " -"user will override a default setting configured in a profile.<p><b>If this " -"is not the intended behavior, please remove the offending files from the " -"skeleton folder on all systems that you want to administer with user " -"profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:" -msgstr "" -"<qt>Ваш систем садржи подешавања KDE-а у скелетном директоријуму <b>%1</b>. " -"При додавању новог корисника, ти фајлови се копирају у његов лични " -"директоријум са подешавањима KDE-а.<p>Ово може довести до проблема са " -"исправним функционисањем корисничких профила.<p>Осим ако подешавање није " -"закључано, подешавања која су копирана у корисников лични директоријум са " -"подешавањима KDE-а прегазиће подразумевано подешавање дато у профилу." -"<p><b>Ако овакво понашање није намерено, уклоните поменуте фајлове из " -"скелетног директоријума на свим системима које желите да администрирате " -"помоћу корисничких профила.</b><p>Следећи фајлови су нађени под <b>%2</b>:" - -#: kioskgui.cpp:170 -msgid "Upload &All Profiles" -msgstr "Окачи &све профиле" - -#: kioskgui.cpp:171 -msgid "Background Graphics" -msgstr "" - -#: kioskgui.cpp:236 -msgid "" -"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>.<p>Are you sure you want " -"to do this?" -msgstr "" -"<qt>Управо ћете обрисати профил <b>%1</b>.<p>Желите ли заиста то да урадите?" - -#: kioskgui.cpp:262 profileSelectionPage_ui.ui:222 -#, no-c-format -msgid "&Delete Profile" -msgstr "&Обриши профил" - -#: kioskgui.cpp:304 -msgid "Error accessing Kiosk data" -msgstr "Грешка при приступу Kiosk-овим подацима" - -#: kioskgui.cpp:367 kioskgui.cpp:368 -msgid "Main Menu" -msgstr "" - -#: kioskgui.cpp:371 kioskgui.cpp:372 -#, fuzzy -msgid "Add New Profile" -msgstr "&Додај нови профил..." - -#: kioskgui.cpp:375 kioskgui.cpp:376 -#, fuzzy -msgid "Profile Properties" -msgstr "Избор профила" - -#: kioskgui.cpp:379 -#, fuzzy -msgid "Setup Profile \"%1\"" -msgstr "Подеси профил" - -#: kioskgui.cpp:386 userManagement.cpp:48 userManagement.cpp:303 -msgid "Assign Profiles" -msgstr "Додели профиле" - -#: kioskgui.cpp:445 -msgid "&Add" -msgstr "" - -#: kioskgui.cpp:449 mainview.ui:206 -#, no-c-format -msgid "&Discard Changes" -msgstr "" - -#: kioskgui.cpp:450 mainview.ui:231 -#, no-c-format -msgid "&Finished" -msgstr "" - -#: kioskgui.cpp:624 -msgid "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?" -msgstr "Ваше измене нису могле бити снимљене, желите ли и даље да изађете?" - -#: kioskgui.cpp:638 -msgid "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>" -msgstr "<qt>Желите ли да окачите профиле на <b>%1</b> ?</qt>" - -#: kioskgui.cpp:684 -msgid "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>" -msgstr "<qt>Сви профили су успешно окачени на <b>%1</b>" - -#: kioskrun.cpp:740 -msgid "Setting Up Configuration Environment" -msgstr "Подешавање окружења конфигурације" - -#: kioskrun.cpp:741 -msgid "Setting up configuration environment." -msgstr "Подешавање окружења конфигурације." - -#: kioskrun.cpp:917 kioskrun.cpp:999 -msgid "" -"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified " -"problem.<p>" -msgstr "" -"<qt>Директоријум <b>%1</b> није могао бити направљен услед ненаведеног " -"проблема.<p>" - -#: kioskrun.cpp:920 kioskrun.cpp:1002 -msgid "" -"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following " -"problem:<p>%2<p>" -msgstr "" -"<qt>Директоријум <b>%1</b> није могао бити направљен услед следећег проблема:" -"<p>%2<p>" - -#: kioskrun.cpp:924 -msgid "" -"Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry " -"creating the directory or abort the saving of changes?</qt>" -msgstr "" -"Без овог директоријума ваше измене не могу бити снимљене.<p>Желите ли поново " -"да покушате са прављењем директоријума или да откажете снимање измена?</qt>" - -#: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093 -#: kioskrun.cpp:1229 -msgid "&Retry" -msgstr "&Покушај поново" - -#: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093 -#: kioskrun.cpp:1229 -msgid "&Abort" -msgstr "&Обустави" - -#: kioskrun.cpp:959 -msgid "" -"<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?" -msgstr "" -"<qt>Директоријум <b>%1</b> још увек не постоји. Желите ли да га направите?" - -#: kioskrun.cpp:961 -msgid "Create &Dir" -msgstr "Направи &директоријум" - -#: kioskrun.cpp:1006 -msgid "" -"Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to " -"retry creating the directory or abort uploading?</qt>" -msgstr "" -"Без овог директоријума ваши фајлови не могу бити окачени.<p>Желите ли поново " -"да покушате са прављењем директоријума или да откажете качење?</qt>" - -#: kioskrun.cpp:1049 -msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified " -"problem." -msgstr "" -"<qt>Фајл <b>%1</b> није могао бити инсталиран услед ненаведеног проблема." - -#: kioskrun.cpp:1052 -msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following " -"problem:<p>%2<p>" -msgstr "" -"<qt>Фајл <b>%1</b> није могао бити инсталиран услед следећег проблема:<p>" -"%2<p>" - -#: kioskrun.cpp:1056 -msgid "" -"Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>" -msgstr "" -"Желите ли да поново покушате са инсталирањем или да обуставите снимање " -"измена?</qt>" - -#: kioskrun.cpp:1083 -msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an " -"unspecified problem." -msgstr "" -"<qt>Фајл <b>%1</b> није могао бити окачен на <b>%2</b> услед ненаведеног " -"проблема." - -#: kioskrun.cpp:1086 -msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the " -"following problem:<p>%3<p>" -msgstr "" -"<qt>Фајл <b>%1</b> није могао бити окачен на <b>%2</b> услед следећег " -"проблема:<p>%3<p>" - -#: kioskrun.cpp:1090 -msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>" -msgstr "Желите ли да поново покушате или да обуставите качење?</qt>" - -#: kioskrun.cpp:1190 -msgid "Default profile" -msgstr "Подразумевани профил" - -#: kioskrun.cpp:1219 -msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified " -"problem." -msgstr "" -"<qt>Фајлу <b>%1</b> није могло да се приступи услед ненаведеног проблема." - -#: kioskrun.cpp:1222 -msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following " -"problem:<p>%2<p>" -msgstr "" -"<qt>Фајлу <b>%1</b> није могло да се приступи услед следећег проблема:<p>" -"%2<p>" - -#: kioskrun.cpp:1226 -msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>" -msgstr "" -"Желите ли поново да покушате са операцијом или да обуставите снимање измена?" -"</qt>" - -#: kioskrun.cpp:1289 -msgid "" -"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you " -"wish to delete these files?" -msgstr "" -"<qt>Директоријум профила <b>%1</b> садржи следеће фајлове, желите ли да их " -"обришете?" - -#: kioskrun.cpp:1292 -msgid "Deleting Profile" -msgstr "Бришем профил" - -#: kioskrun.cpp:1298 -msgid "&Keep Files" -msgstr "&Задржи фајлове" - -#: kiosksync.cpp:153 -msgid "Directory <b>%1</b> does not exist." -msgstr "Директоријум <b>%1</b> не постоји." - -#: kiosksync.cpp:158 -msgid "Directory <b>%1</b> is not readable." -msgstr "Из директоријума <b>%1</b> не може се читати." - -#: kiosktool-tdedirs.cpp:39 -msgid "A tool to set $TDEDIRS according to the current user profile." -msgstr "Алат за постављање $TDEDIRS према текућем корисничком профилу." - -#: kiosktool-tdedirs.cpp:118 -msgid "Output currently active prefixes" -msgstr "Испиши тренутно активне префиксе" - -#: main.cpp:33 main.cpp:49 -msgid "KIOSK Admin Tool" -msgstr "KIOSK, алат за администрацију" - -#: main.cpp:43 -msgid "tderc file to save settings to" -msgstr "Фајл tderc за снимање подешавања" - -#: main.cpp:52 -msgid "Author" -msgstr "Аутор" - -#: main.cpp:72 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<qt>KIOSK Admin Tool requires TDE 3.2.2 or later!<p>With older versions " -#| "you may experience problems withthe <i>Setup</i> functionality of the " -#| "various components." -msgid "" -"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!<p>With older versions you " -"may experience problems withthe <i>Setup</i> functionality of the various " -"components." -msgstr "" -"<qt>Алат за администрирање KIOSK захтева TDE 3.2.2 или каснији!<p>Са " -"старијим верзијама можете искусити проблеме са могућношћу <i>Подешавање</i> " -"за различите компоненте." - -#: profilePropsPage.cpp:153 -msgid "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>" -msgstr "<qt>Корисник <b>%1</b> не постоји.</qt>" - -#: profilePropsPage.cpp:182 -msgid "" -"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to <b>%2</b>." -"<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>" -msgstr "" -"<qt>Директоријум за овај профил је промењен са <b>%1</b> на <b>%2</b>." -"<p>Следећи фајлови из <b>%3</b> биће премештени у <b>%4</b>" - -#: profilePropsPage.cpp:187 -msgid "Profile Directory Changed" -msgstr "Директоријум профила је промењен" - -#: userManagement.cpp:80 -msgid "" -"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the " -"user logs in to %1 or newer.<p>If you want to use these profiles in " -"combination with older versions you need to manually set the $TDEDIRS " -"environment variable from the <b>starttde</b> script by adding the following " -"line:<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>" -msgstr "" -"<qt>Профили које овде дефинишете аутоматски се примењују када се корисник " -"пријави на %1 или новији.<p>Ако желите да користите ове профиле у " -"комбинацији са старијим верзијама, морате ручно поставити променљиву " -"окружења $TDEDIRS у скрипти <b>starttde</b> додавањем следеће линије:" -"<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>" - -#: userManagement.cpp:170 -msgid "Add Group Policy" -msgstr "Додај групну политику" - -#: userManagement.cpp:195 -msgid "" -"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to " -"replace it?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Већ имате профил дефинисан за групу <b>%1</b>. Желите ли да га замените?" -"</qt>" - -#: userManagement.cpp:197 userManagement.cpp:268 -msgid "Duplicate Warning" -msgstr "Упозорење о дупликату" - -#: userManagement.cpp:198 userManagement.cpp:269 -msgid "&Replace" -msgstr "&Замени" - -#: userManagement.cpp:241 -msgid "Add User Policy" -msgstr "Додај корисничку политику" - -#: userManagement.cpp:266 -msgid "" -"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to " -"replace it?</<qt>" -msgstr "" -"<qt>Већ имате профил дефинисан за корисника <b>%1</b>. Желите ли да га " -"замените?</qt>" - -#: kiosk_data.xml:5 -msgid "General" -msgstr "Опште" - -#: kiosk_data.xml:7 -msgid "Generic restrictions" -msgstr "Генеричка ограничења" - -#: kiosk_data.xml:11 -msgid "Disable Window Manager context menu (Alt-F3)" -msgstr "Искључи контекстни мени менаџера прозора (Alt+F3)" - -#: kiosk_data.xml:13 -msgid "" -"The Window Manager context menu is normally shown when Alt-F3 is pressed or " -"when the menu button on the window frame is pressed." -msgstr "" -"Контекстни мени менаџера прозора нормално се приказује када се притисне Alt" -"+F3 или дугме менија на оквиру прозора." - -#: kiosk_data.xml:18 kiosk_data.xml:618 -msgid "Disable Bookmarks" -msgstr "Искључи маркере" - -#: kiosk_data.xml:19 -msgid "Disable Bookmarks in all applications." -msgstr "Искључи маркере у свим програмима." - -#: kiosk_data.xml:22 kiosk_data.xml:228 -msgid "Disable all tasks and applications that require root access" -msgstr "Искључи све задатке и програме који захтевају администраторски приступ" - -#: kiosk_data.xml:24 -msgid "" -"In multi-user environments the users normally do not know the root password; " -"in such a case, it may be desirable to use this option to remove the tasks " -"and applications from the menus that the users cannot use." -msgstr "" -"У вишекорисничким окружењима корисници нормално не знају администраторску " -"лозинку. У том случају, може бити пожељено употребити ову опцију да би се " -"уклонили задаци и програми из менија које корисници не могу да користе." - -#: kiosk_data.xml:31 -msgid "Disable access to a command shell" -msgstr "Искључи приступ командној шкољци" - -#: kiosk_data.xml:33 -msgid "" -"In an environment where the desktop is dedicated to a defined set of tasks " -"it may be desirable to disable access to a command shell to prevent users " -"from engaging in tasks that were not intended or authorized; hence, it is " -"strongly recommended to disable access to a command shell if the desktop is " -"to act as a public terminal." -msgstr "" -"У окружењу где је радна површина посвећена дефинисаном скупу задатака, може " -"бити пожељно искључити приступ командној шкољци да би се спречило ангажовање " -"корисника на задацима који нису намерени или дозвољени. Зато, врло је " -"препоручљиво онемогућити приступ командној шкољци ако радна површина треба " -"да се понаша као јавни терминал." - -#: kiosk_data.xml:41 -msgid "Disable Logout option" -msgstr "Искључи опцију одјављивања" - -#: kiosk_data.xml:43 -msgid "" -"This prevents the user from logging out. To make this option effective it is " -"important to ensure that key-combinations to terminate the X-server, such as " -"Alt-Ctrl-Backspace, are disabled in the configuration of the X-server." -msgstr "" -"Ово спречава корисника да се одјави. Да би ова опција имала ефекта, важно је " -"осигурати да су комбинације тастера за прекид рада X сервера, као што је Alt" -"+Ctrl+Backspace, искључене у подешавањима X сервера." - -#: kiosk_data.xml:49 -msgid "Disable Lock Screen option" -msgstr "Искључи опцију закључавања екрана" - -#: kiosk_data.xml:51 -msgid "" -"When the desktop is to act as a public terminal or is to be shared by " -"different users it may be desirable to prevent locking of the screen to " -"ensure that the system remains accessible if a user leaves the terminal." -msgstr "" -"Када се радна површина користи као јавни терминал или је деле различити " -"корисници, може бити пожељно спречити закључавање екрана како се осиграло да " -"систем остаје доступан када корисник напусти терминал." - -#: kiosk_data.xml:57 -msgid "Disable \"Run Command\" option (Alt-F2)" -msgstr "Искључи опцију „Покрени наредбу“ (Alt+F2)" - -#: kiosk_data.xml:59 -msgid "" -"The \"Run Command\" option can normally be used to execute arbitrary " -"commands; however, when access to a command shell is restricted only " -"applications and services defined by a .desktop file can be started this " -"way. Disabling \"Run Command\" here hides the option completely." -msgstr "" -"Опција „Покрени наредбу“ нормално се може користити за извршавање " -"произвољних наредби. Међутим, када је ограничен приступ командној шкољци " -"само програми и сервиси који су дефинисане .desktop фајлом могу бити " -"покретани на овај начин. Искључивање опције „Покрени наредбу“ потпуно " -"сакрива ову могућност." - -#: kiosk_data.xml:65 -msgid "Disable toolbar moving" -msgstr "Искључи премештање трака са алатима" - -#: kiosk_data.xml:67 -msgid "" -"Normally toolbars in applications can be moved around; when this option is " -"chosen \t all toolbars are fixed in their original positions." -msgstr "" -"Нормално се траке са алатима у програмима могу померати около. Када је ова " -"опција изабрана, све траке са алатима су фиксиране на својим првобитним " -"положајима." - -#: kiosk_data.xml:72 -msgid "Disable execution of arbitrary .desktop files." -msgstr "Искључи извршавање произвољних .desktop фајлова." - -#: kiosk_data.xml:74 -msgid "" -"This option defines whether users may execute .desktop files that are not " -"part of the system-wide desktop icons, TDE menu, registered services or " -"autostart services. When access to a command shell is restricted it is " -"recommended to to disable the execution of arbitrary .desktop files as well " -"since such .desktop files can be used to circumvent the command shell " -"restriction." -msgstr "" -"Ова опција дефинише да ли корисници могу да извршавају .desktop фајлове који " -"нису део икона радне површине широм система, KDE-овог менија, регистрованих " -"сервиса или сервисе који се аутоматски покрећу. Када је ограничен приступ " -"командној шкољци, препоручљиво је и онемогућити извршавање произвољних ." -"desktop фајлова, јер се такви .desktop фајлови могу користити за заобилажење " -"ограничења командне шкољке." - -#: kiosk_data.xml:82 -msgid "Disable starting of a second X session." -msgstr "Искључи покретање друге X сесије." - -#: kiosk_data.xml:84 -msgid "" -"TDM has the possibility to login a second user in parallel to the current " -"session. Note that this can also be configured as part of the TDM settings " -"in which case the setting here should be left enabled." -msgstr "" -"TDM има могућност да пријави другог корисника паралелно текућој сесији. Ово " -"се такође може подесити као део поставки TDM-а, у ком случају ову овде " -"поставку треба оставити укљученом." - -#: kiosk_data.xml:90 -msgid "Disable input line history" -msgstr "Искључи историјат улазних линија" - -#: kiosk_data.xml:92 -msgid "" -"If a single account is used by multiple people it may be desirable to " -"disable the input line history out of privacy considerations." -msgstr "" -"Ако један налог користи више људи, ради приватност може бити пожељно " -"искључити историјат улазних линија." - -#: kiosk_data.xml:99 -msgid "Desktop Icons" -msgstr "Иконе радне површине" - -#: kiosk_data.xml:101 -msgid "Desktop Icons are provided by \"kdesktop\"." -msgstr "Иконе радне површине пружа „kdesktop“." - -#: kiosk_data.xml:111 -msgid "Lock down Desktop Settings" -msgstr "Закључај подешавања радне површине" - -#: kiosk_data.xml:113 -msgid "" -"When the desktop settings are locked down the user can no longer change how " -"the desktop behaves or look like. This does not affect the ability to add " -"new files or shortcuts to the desktop." -msgstr "" -"Када су подешавања радне површине закључана, корисник не може изменити како " -"се радна површина понаша или изгледа. Ово не утиче на могућност додавања " -"нових фајлова или пречица на радну површину." - -#: kiosk_data.xml:119 -msgid "Disable context menus" -msgstr "Искључи контекстне меније" - -#: kiosk_data.xml:121 -msgid "" -"When checked the user will no longer get any context menu. Normally the user " -"can get a context menu by clicking with the right mouse button." -msgstr "" -"Када је попуњено, корисник више неће добити било који контекстни мени. " -"Нормално корисник може добити контекстни мени кликом на десно дугме миша." - -#: kiosk_data.xml:126 -msgid "Lock down all Desktop icons" -msgstr "Закључај све иконе радне површине" - -#: kiosk_data.xml:128 -msgid "" -"When checked the user will not be able to remove or edit any existing icon " -"or file on the Desktop or add any new icon or file." -msgstr "" -"Када је попуњено, корисник неће моћи да уклања или уређује постојеће иконе " -"или фајлове на радној површини, нити да додаје нове иконе или фајлове." - -#: kiosk_data.xml:134 -msgid "Lock down system wide Desktop icons" -msgstr "Закључај иконе радне површине широм система" - -#: kiosk_data.xml:136 -msgid "" -"When checked the user will not be able to remove or edit any of the system " -"wide icons but will still be able to add, remove or edit personal icons or " -"files on the desktop." -msgstr "" -"Када је попуњено, корисник неће моћи да уклања или додаје иконе које се " -"користе широм система, али ће и даље моћи да додаје, уклања или уређује " -"личне иконе и фајлове на радној површини." - -#: kiosk_data.xml:143 -msgid "Add additional vendor specific icons" -msgstr "Додај посебне иконе издавача" - -#: kiosk_data.xml:145 -msgid "" -"When this option is checked users will get additional icons copied to their " -"Desktop when they first log in. These icons do not appear in the preview." -msgstr "" -"Када је ова опција укључена, корисницима ће бити копиране додатне иконе на " -"њихову радну површину када се по први пут пријаве. Ове иконе се не појављују " -"у прегледу." - -#: kiosk_data.xml:153 -msgid "Desktop Background" -msgstr "Позадина радне површине" - -#: kiosk_data.xml:155 -msgid "Set up the Desktop Background also known as Wallpaper." -msgstr "Подесите позадину радне површине, познату и као тапет." - -#: kiosk_data.xml:165 -msgid "Lock down Desktop Background Settings" -msgstr "Закључај подешавања позадине радне површине" - -#: kiosk_data.xml:167 -msgid "" -"When the desktop background settings are locked down the user can no longer " -"change them." -msgstr "" -"Када су подешавања позадине радне површине закључана, корисник их више не " -"може мењати." - -#: kiosk_data.xml:181 -msgid "Screen Saver" -msgstr "Чувар екрана" - -#: kiosk_data.xml:183 -msgid "Set up Screen Saver" -msgstr "Подесите чувар екрана" - -#: kiosk_data.xml:193 -msgid "Lock down Screen Saver Settings" -msgstr "Закључај подешавања чувара екрана" - -#: kiosk_data.xml:195 -msgid "" -"When the Screen Saver settings are locked down the user can no longer change " -"them." -msgstr "" -"Када су подешавања чувара екрана закључана, корисник их више не може мењати." - -#: kiosk_data.xml:200 -msgid "Disable OpenGL-based Screen Savers" -msgstr "Искључи OpenGL чуваре екрана" - -#: kiosk_data.xml:202 -msgid "" -"OpenGL-based screen savers may cause problems on systems without decent " -"OpenGL support; with this option all such screensavers can be disabled." -msgstr "" -"OpenGL чувари екрана могу изазвати проблеме на системима без пристојне " -"OpenGL подршке. Овом опцијом ће сви такви чувари екрана бити искључени." - -#: kiosk_data.xml:207 -msgid "Discreet Screen Savers Only" -msgstr "Само дискретни чувари екрана" - -#: kiosk_data.xml:209 -msgid "" -"Some screensavers do not hide the complete screen content and may leave " -"possible sensitive information visible. This option disables all such " -"screensavers and only enables those screensavers that completely hide the " -"original content of the screen." -msgstr "" -"Неки чувари екрана не сакривају цео садржај екрана, те могу оставити " -"видљивим неке осетљиве информације. Ова опција искључује све такве чуваре " -"екрана и дозвољава само оне који потпуно сакривају првобитни садржај екрана." - -#: kiosk_data.xml:217 -#, fuzzy -msgid "TDE Menu" -msgstr "KDE-ов мени" - -#: kiosk_data.xml:219 -#, fuzzy -msgid "The TDE Application menu" -msgstr "KDE-ов мени програма" - -#: kiosk_data.xml:230 -msgid "" -"This option disables all menu items that require root access and that will " -"ask the user for the root password." -msgstr "" -"Ова опција искључује све ставке менија које захтевају администраторски " -"приступ и које ће тражити кориснику администраторску лозинку." - -#: kiosk_data.xml:234 -msgid "Disable menu editing" -msgstr "Искључи уређивање менија" - -#: kiosk_data.xml:236 -#, fuzzy -msgid "" -"This disables the menu-option to edit the TDE Application Menu. When " -"disabled, users will no longer be able to make changes to their personal " -"application menu." -msgstr "" -"Ово искључује опцију менија за уређивање КДЕ-овог менија програма. Када је " -"искључено, корисници више неће моћи да праве измене у свом личном менију " -"програма." - -#: kiosk_data.xml:244 -msgid "Theming" -msgstr "Теме" - -#: kiosk_data.xml:246 -msgid "Set up of Fonts, Colors and Style" -msgstr "Подесите фонтове, боје и стил" - -#: kiosk_data.xml:258 -msgid "Lock down Style Settings" -msgstr "Закључај подешавања стила" - -#: kiosk_data.xml:260 -msgid "" -"When the Style settings are locked down the user can no longer change them." -msgstr "Када су подешавања стила закључана, корисник их више не може мењати." - -#: kiosk_data.xml:264 -msgid "Lock down Color Settings" -msgstr "Закључај подешавања боја" - -#: kiosk_data.xml:266 -msgid "" -"When the Color settings are locked down the user can no longer change them." -msgstr "Када су подешавања боја закључана, корисник их више не може мењати." - -#: kiosk_data.xml:270 -msgid "Lock down Font Settings" -msgstr "Закључај подешавања фонтова" - -#: kiosk_data.xml:272 -msgid "" -"When the Font settings are locked down the user can no longer change them." -msgstr "Када су подешавања фонтова закључана, корисник их више не може мењати." - -#: kiosk_data.xml:276 -msgid "Lock down Window Decoration Settings" -msgstr "Закључај подешавања декорације прозора" - -#: kiosk_data.xml:278 -msgid "" -"When the Window Decoration settings are locked down the user can no longer " -"change them." -msgstr "" -"Када су подешавања декорације прозора закључана, корисник их више не може " -"мењати." - -#: kiosk_data.xml:284 -msgid "Panel" -msgstr "Панел" - -#: kiosk_data.xml:286 -msgid "The TDE panel \"kicker\" is normally found at the bottom of the screen." -msgstr "KDE-ов панел „Kicker“ нормално се налази у дну екрана." - -#: kiosk_data.xml:296 -msgid "Lock down panel" -msgstr "Закључај панел" - -#: kiosk_data.xml:298 -msgid "" -"This option can be used to lock down the panel. The user will then no longer " -"be able to add, remove or change any of the permanent panel items." -msgstr "" -"Ова опције може се употребити за закључавање панела. Корисник више неће моћи " -"да додаје, уклања или мења било коју од сталних ставки панела." - -#: kiosk_data.xml:303 -msgid "Disable Context Menus" -msgstr "Искључи контекстне меније" - -#: kiosk_data.xml:305 -msgid "" -"This option disables the context menus that one normally gets when pressing " -"the right mouse button in the panel." -msgstr "" -"Ова опција искључује контекстне меније који се нормално добијају притиском " -"десног дугмета миша на панелу." - -#: kiosk_data.xml:311 -msgid "Network Proxy" -msgstr "Мрежни прокси" - -#: kiosk_data.xml:313 -msgid "Set up of Network Proxy settings" -msgstr "Подесите мрежни прокси" - -#: kiosk_data.xml:321 -msgid "Lock down Proxy Settings" -msgstr "Закључај подешавања проксија" - -#: kiosk_data.xml:323 -msgid "" -"When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them." -msgstr "" -"Када су подешавања проксија закључана, корисник их више не може мењати." - -#: kiosk_data.xml:329 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: kiosk_data.xml:331 -msgid "Konqueror is a combined web- and filebrowser." -msgstr "Konqueror је комбиновани прегледач Веба и фајлова." - -#: kiosk_data.xml:335 -msgid "Disable Properties in context menu" -msgstr "Искључи „Својства“ у контекстном менију" - -#: kiosk_data.xml:337 -msgid "" -"This option can be used to disable the <i>Properties</i> option in the " -"context menu for files." -msgstr "" -"Ова опција се може употребити за искључивање опције <i>Својства</i> у " -"контекстном менију за фајлове." - -#: kiosk_data.xml:341 -msgid "Disable Open With action" -msgstr "Искључи акцију „Отвори помоћу“" - -#: kiosk_data.xml:343 -msgid "This option can be used to disable the <i>Open With</i> menu option." -msgstr "" -"Ова опција се може употребити за искључивање опције менија <i>Отвори помоћу</" -"i>." - -#: kiosk_data.xml:347 -msgid "Disable Open In New Tab action" -msgstr "Искључи акцију „Отвори у новом језичку“" - -#: kiosk_data.xml:349 -msgid "" -"This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option." -msgstr "" -"Ова опција се може употребити за искључивање опције менија <i>Отвори у новом " -"језичку</i>." - -#: kiosk_data.xml:353 -msgid "Disable file-browsing outside home directory" -msgstr "Искључи прегледање фајлова изван корисничког директоријума" - -#: kiosk_data.xml:355 -msgid "" -"This option can be used to prevent the user from browsing the file system " -"outside his or her own home directory." -msgstr "" -"Овом опцијом корисник се може спречити да прегледа фајл систем изван свог " -"корисничког директоријума." - -#: kiosk_data.xml:362 -msgid "Menu Actions" -msgstr "Акције менија" - -#: kiosk_data.xml:364 -msgid "Common menu actions found in applications." -msgstr "Уобичајене акције менија које се налазе у програмима." - -#: kiosk_data.xml:368 kiosk_data.xml:374 kiosk_data.xml:381 kiosk_data.xml:387 -#: kiosk_data.xml:393 kiosk_data.xml:399 kiosk_data.xml:405 kiosk_data.xml:411 -#: kiosk_data.xml:418 kiosk_data.xml:424 kiosk_data.xml:430 -msgid "Disable File -> %action" -msgstr "Искључи „Фајл —> %action“" - -#: kiosk_data.xml:370 kiosk_data.xml:383 kiosk_data.xml:389 kiosk_data.xml:395 -#: kiosk_data.xml:401 kiosk_data.xml:407 kiosk_data.xml:420 kiosk_data.xml:426 -msgid "" -"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " -"from all applications." -msgstr "" -"Ова опција се може употребити за уклањање опције менија <i>Фајл -> %action</" -"i> из свих програма." - -#: kiosk_data.xml:376 -msgid "" -"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " -"from all applications. See also <i>Open Recent</i>" -msgstr "" -"Ова опција се може употребити за уклањање опције менија <i>Фајл -> %action</" -"i> из свих програма. Погледајте такође <i>Отвори скорашњи</i>" - -#: kiosk_data.xml:413 -msgid "" -"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " -"from all applications. See also <i>Print Preview</i>" -msgstr "" -"Ова опција се може употребити за уклањање опције менија <i>Фајл -> %action</" -"i> из свих програма. Погледајте такође <i>Преглед пре штампања</i>" - -#: kiosk_data.xml:432 -msgid "" -"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " -"from all applications. This option has been added for completeness. Usually " -"the application can be terminated via the window manager as well." -msgstr "" -"Ова опција се може употребити за уклањање опције менија <i>Фајл -> %action</" -"i> из свих програма. Ова опција је додата ради потпуности. Обично се програм " -"може угасити и преко менаџера прозора." - -#: kiosk_data.xml:438 kiosk_data.xml:444 kiosk_data.xml:450 kiosk_data.xml:456 -#: kiosk_data.xml:462 kiosk_data.xml:468 kiosk_data.xml:474 kiosk_data.xml:480 -#: kiosk_data.xml:486 kiosk_data.xml:492 kiosk_data.xml:498 -msgid "Disable Edit -> %action" -msgstr "Искључи „Уређивање -> %action“" - -#: kiosk_data.xml:440 kiosk_data.xml:446 kiosk_data.xml:452 kiosk_data.xml:458 -#: kiosk_data.xml:464 kiosk_data.xml:470 kiosk_data.xml:476 kiosk_data.xml:482 -#: kiosk_data.xml:488 kiosk_data.xml:494 kiosk_data.xml:500 -msgid "" -"This option can be used to remove the <i>Edit -> %action</i> menu-option " -"from all applications." -msgstr "" -"Ова опција се може употребити за уклањање опције менија <i>Уређивање -> " -"%action</i> из свих програма." - -#: kiosk_data.xml:504 kiosk_data.xml:510 kiosk_data.xml:516 kiosk_data.xml:522 -#: kiosk_data.xml:528 kiosk_data.xml:534 kiosk_data.xml:540 kiosk_data.xml:546 -msgid "Disable View -> %action" -msgstr "Искључи „Приказ -> %action“" - -#: kiosk_data.xml:506 kiosk_data.xml:512 kiosk_data.xml:518 kiosk_data.xml:524 -#: kiosk_data.xml:530 kiosk_data.xml:536 kiosk_data.xml:542 kiosk_data.xml:548 -msgid "" -"This option can be used to remove the <i>View -> %action</i> menu-option " -"from all applications." -msgstr "" -"Ова опција се може употребити за уклањање опције менија <i>Приказ -> " -"%action</i> из свих програма." - -#: kiosk_data.xml:552 kiosk_data.xml:558 kiosk_data.xml:564 kiosk_data.xml:570 -#: kiosk_data.xml:576 kiosk_data.xml:582 kiosk_data.xml:588 kiosk_data.xml:594 -#: kiosk_data.xml:600 kiosk_data.xml:606 kiosk_data.xml:612 -msgid "Disable Go -> %action" -msgstr "Искључи „Иди -> %action“" - -#: kiosk_data.xml:554 kiosk_data.xml:560 kiosk_data.xml:566 kiosk_data.xml:572 -#: kiosk_data.xml:578 kiosk_data.xml:584 kiosk_data.xml:590 kiosk_data.xml:596 -#: kiosk_data.xml:602 kiosk_data.xml:608 kiosk_data.xml:614 -msgid "" -"This option can be used to remove the <i>Go -> %action</i> menu-option from " -"all applications." -msgstr "" -"Ова опција се може употребити за уклањање опције менија <i>Иди -> %action</" -"i> из свих програма." - -#: kiosk_data.xml:620 -msgid "" -"This option can be used to completely disable bookmarks in all applications." -msgstr "" -"Ова опција се може употребити за потпуно искључивање маркера у свим " -"програмима." - -#: kiosk_data.xml:624 kiosk_data.xml:630 -msgid "Disable Bookmarks -> %action" -msgstr "Искључи „Маркери -> %action“" - -#: kiosk_data.xml:626 -msgid "This option can be used to prevent users from creating new bookmarks." -msgstr "" -"Ова опција се може употребити за спречавање корисника да праве нове маркере." - -#: kiosk_data.xml:632 -msgid "This option can be used to prevent users from editing bookmarks." -msgstr "" -"Ова опција се може употребити за спречавање корисника да уређују маркере." - -#: kiosk_data.xml:636 -msgid "Disable Tools -> %action" -msgstr "Искључи „Алати -> %action“" - -#: kiosk_data.xml:638 -msgid "" -"This option can be used to remove the <i>Tools -> %action</i> menu-option " -"from all applications." -msgstr "" -"Ова опција се може употребити за уклањање опције менија <i>Алати -> %action</" -"i> из свих програма." - -#: kiosk_data.xml:642 kiosk_data.xml:648 kiosk_data.xml:654 kiosk_data.xml:660 -#: kiosk_data.xml:666 kiosk_data.xml:678 kiosk_data.xml:684 kiosk_data.xml:690 -msgid "Disable Settings -> %action" -msgstr "Искључи „Подешавања -> %action“" - -#: kiosk_data.xml:644 kiosk_data.xml:650 kiosk_data.xml:656 kiosk_data.xml:662 -#: kiosk_data.xml:668 kiosk_data.xml:680 kiosk_data.xml:686 kiosk_data.xml:692 -msgid "" -"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i> menu-option " -"from all applications." -msgstr "" -"Ова опција се може употребити за уклањање опције менија <i>Подешавања -> " -"%action</i> из свих програма." - -#: kiosk_data.xml:672 -msgid "Disable Settings -> Configure <Application>" -msgstr "Искључи „Подешавања -> Подеси <програм>“" - -#: kiosk_data.xml:674 -msgid "" -"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure <" -"Application></i> menu-option from all applications." -msgstr "" -"Ова опција се може употребити за уклањање опције менија <i>Подешавања -> " -"Подеси <програм></i> из свих програма." - -#: kiosk_data.xml:696 -msgid "Disable Help" -msgstr "Искључи „Помоћ“" - -#: kiosk_data.xml:698 -msgid "You can use this to completely disable the help menu" -msgstr "Можете употребити ово да потпуно искључите мени за помоћ" - -#: kiosk_data.xml:702 -msgid "Disable Help -> <Application> Handbook" -msgstr "Искључи „Помоћ -> Приручник за <програм>“" - -#: kiosk_data.xml:704 -msgid "" -"This option can be used to remove the <i>Help -> <Application> " -"Handbook</i> menu-option from all applications." -msgstr "" -"Ова опција се може употребити за уклањање опције менија <i>Помоћ -> " -"Приручник за <програм></i> из свих програма." - -#: kiosk_data.xml:708 kiosk_data.xml:714 kiosk_data.xml:726 -msgid "Disable Help -> %action" -msgstr "Искључи „Помоћ -> %action“" - -#: kiosk_data.xml:710 kiosk_data.xml:716 kiosk_data.xml:728 -msgid "" -"This option can be used to remove the <i>Help -> %action</i> menu-option " -"from all applications." -msgstr "" -"Ова опција се може употребити за уклањање опције менија <i>Помоћ -> %action</" -"i> из свих програма." - -#: kiosk_data.xml:720 -msgid "Disable Help -> About <Application>" -msgstr "Искључи „Помоћ -> О <програму>“" - -#: kiosk_data.xml:722 -msgid "" -"This option can be used to remove the <i>Help -> About <Application></" -"i> menu-option from all applications." -msgstr "" -"Ова опција се може употребити за уклањање опције менија <i>Помоћ -> О <" -"програму></i> из свих програма." - -#: kiosk_data.xml:735 -msgid "Desktop Sharing" -msgstr "Дељење радне површине" - -#: kiosk_data.xml:737 -msgid "Remote Desktop Sharing" -msgstr "Удаљено дељење радне површине" - -#: kiosk_data.xml:743 -msgid "Lock down Desktop Sharing Settings" -msgstr "Закључај подешавања дељења радне површине" - -#: kiosk_data.xml:745 -msgid "" -"When the setting for remote desktop sharing are locked down the user can no " -"longer change them." -msgstr "" -"Када су подешавања за удаљено дељење радне површине закључана, корисник их " -"више не може мењати." - -#: kiosk_data.xml:751 -msgid "File Associations" -msgstr "Придружења фајлова" - -#: kiosk_data.xml:753 -msgid "Configure the applications used for opening files." -msgstr "Подесите који се програми користе за отварање фајлова." - -#: kiosk_data.xml:759 -msgid "Lock down File Associations Settings" -msgstr "Закључај подешавања придружења фајлова" - -#: kiosk_data.xml:761 -msgid "" -"When the setting for file associations are locked down the user can no " -"longer change the default applications used for opening files." -msgstr "" -"Када су подешавања за придружења фајлова закључана, корисник више не може " -"мењати подразумеване програме за отварање фајлова." - -#: kiosk_data.xml:769 -msgid "Disable \"Edit file type\" in properties dialog" -msgstr "Искључи „Уреди тип фајла“ у дијалогу својстава" - -#: kiosk_data.xml:771 -msgid "" -"The \"Edit file type\" can be used to change how files are recognized and " -"with which applications such files are opened." -msgstr "" -"„Уреди тип фајла“ може се користити за промену начина на који се фајлови " -"препознају и са којим програмима се такви фајлови отварају." - -#: componentPage_ui.ui:78 -#, no-c-format -msgid "&Setup XXX" -msgstr "&Подешавање XXX" - -#: componentPage_ui.ui:103 -#, no-c-format -msgid "&Preview XXX" -msgstr "&Преглед XXX" - -#: componentPage_ui.ui:145 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Restriction" -msgstr "Опис" - -#: componentPage_ui.ui:186 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable &restrictions:" -msgstr "Генеричка ограничења" - -#: componentSelectionPage_ui.ui:69 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Setup Component" -msgstr "Изаберите компоненту" - -#: componentSelectionPage_ui.ui:115 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select &component:" -msgstr "Изаберите компоненту" - -#: kioskConfigDialog_ui.ui:24 -#, no-c-format -msgid "Store all &profiles under the same base directory" -msgstr "Складишти све &профиле под истим основним директоријумом" - -#: kioskConfigDialog_ui.ui:65 -#, no-c-format -msgid "&Base directory:" -msgstr "&Основни директоријум:" - -#: kioskConfigDialog_ui.ui:88 -#, no-c-format -msgid "On exit, &upload profiles to remote server" -msgstr "При изласку, &окачи профиле на удаљени сервер" - -#: kioskConfigDialog_ui.ui:129 -#, no-c-format -msgid "&Server URL:" -msgstr "URL &сервера:" - -#: kioskConfigDialog_ui.ui:148 -#, no-c-format -msgid "Strip off the following directory prefix when uploading:" -msgstr "Скини следећи префикс директоријума при качењу:" - -#: kioskConfigDialog_ui.ui:164 -#, no-c-format -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" - -#: kioskConfigDialog_ui.ui:210 -#, no-c-format -msgid "Do not show users with a UID lower than" -msgstr "Не приказуј кориснике са UID-ом мањим од" - -#: profilePropsPage_ui.ui:81 -#, no-c-format -msgid "&Profile name:" -msgstr "&Име профила:" - -#: profilePropsPage_ui.ui:123 -#, no-c-format -msgid "Short &description:" -msgstr "Кратак &опис:" - -#: profilePropsPage_ui.ui:165 -#, no-c-format -msgid "&Files in this profile will be owned by:" -msgstr "" - -#: profilePropsPage_ui.ui:201 -#, no-c-format -msgid "&Directory for this profile:" -msgstr "&Директоријум за овај профил:" - -#: profileSelectionPage_ui.ui:19 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Page1" -msgstr "Панел" - -#: profileSelectionPage_ui.ui:45 userManagement_ui.ui:82 -#: userManagement_ui.ui:194 -#, no-c-format -msgid "Profile" -msgstr "Профил" - -#: profileSelectionPage_ui.ui:56 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Опис" - -#: profileSelectionPage_ui.ui:122 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add &New Profile" -msgstr "&Додај нови профил..." - -#: profileSelectionPage_ui.ui:147 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Setup Profile" -msgstr "Подеси профил" - -#: profileSelectionPage_ui.ui:172 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Assign Profiles" -msgstr "Додели профиле" - -#: profileSelectionPage_ui.ui:197 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Profile Properties" -msgstr "Избор профила" - -#: userManagementGroup_ui.ui:24 -#, no-c-format -msgid "Select the profile to use for all users in the specified group." -msgstr "Изаберите профил за све кориснике у наведеној групи." - -#: userManagementGroup_ui.ui:57 -#, no-c-format -msgid "Group:" -msgstr "Група:" - -#: userManagementGroup_ui.ui:87 userManagementUser_ui.ui:87 -#, no-c-format -msgid "Profile:" -msgstr "Профил:" - -#: userManagementUser_ui.ui:24 -#, no-c-format -msgid "Select the profile to use for the specified user." -msgstr "Изаберите профил за наведеног корисника." - -#: userManagementUser_ui.ui:57 -#, no-c-format -msgid "User:" -msgstr "Корисник:" - -#: userManagement_ui.ui:24 -#, no-c-format -msgid "Default Policy" -msgstr "Подразумевана политика" - -#: userManagement_ui.ui:41 -#, no-c-format -msgid "Profile used for users with no assigned profile:" -msgstr "Профил који се користи за кориснике без додељеног профила:" - -#: userManagement_ui.ui:49 -#, no-c-format -msgid "default" -msgstr "подразумевано" - -#: userManagement_ui.ui:62 -#, no-c-format -msgid "Group Policies" -msgstr "Групне политике" - -#: userManagement_ui.ui:71 -#, no-c-format -msgid "Group" -msgstr "Група" - -#: userManagement_ui.ui:120 -#, no-c-format -msgid "&Add Group Policy..." -msgstr "&Додај групну политику..." - -#: userManagement_ui.ui:145 -#, no-c-format -msgid "&Delete Group Policy" -msgstr "&Обриши групну политику" - -#: userManagement_ui.ui:174 -#, no-c-format -msgid "Individual User Policies" -msgstr "Политике за појединачне кориснике" - -#: userManagement_ui.ui:183 -#, no-c-format -msgid "User" -msgstr "Корисник" - -#: userManagement_ui.ui:226 -#, no-c-format -msgid "&Add User Policy..." -msgstr "&Додај корисничку политику..." - -#: userManagement_ui.ui:251 -#, no-c-format -msgid "&Delete User Policy" -msgstr "&Обриши корисничку политику" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Delete" -#~ msgstr "&Обриши профил" - -#~ msgid "%1 Configuration" -#~ msgstr "Конфигурација %1" - -#~ msgid "New Profile" -#~ msgstr "Нови профил" - -#~ msgid "Action" -#~ msgstr "Акција" - -#~ msgid "&Back" -#~ msgstr "&Назад" - -#~ msgid "Install &as:" -#~ msgstr "Инсталирај &као:" - -#~ msgid "&Select profile:" -#~ msgstr "&Изаберите профил:" - -#~ msgid "&Setup Profile..." -#~ msgstr "&Подеси профил..." - -#~ msgid "Manage &Users..." -#~ msgstr "Управљај &корисницима..." - -#~ msgid "Configure..." -#~ msgstr "Подеси..." - -#~ msgid "" -#~ "This disables the menu-option to edit the TDE Application Menu. When " -#~ "disabled, the user will no longer be able to make changes to his personal " -#~ "application menu." -#~ msgstr "" -#~ "Ово искључује опцију менија за уређивање КДЕ-овог менија програма. Када " -#~ "је искључено, корисник више неће моћи да прави измене у свом личном " -#~ "менију програма." |