diff options
author | tpearson <tpearson@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da> | 2010-01-19 18:22:05 +0000 |
---|---|---|
committer | tpearson <tpearson@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da> | 2010-01-19 18:22:05 +0000 |
commit | 57e10fedbcb8c3e8c6590ff0935dbf017ce5587f (patch) | |
tree | 3000a7649ca4e40e43f9e7feed963236a0b0f56b /po/gl/kipiplugin_galleryexport.po | |
download | kipi-plugins-57e10fedbcb8c3e8c6590ff0935dbf017ce5587f.tar.gz kipi-plugins-57e10fedbcb8c3e8c6590ff0935dbf017ce5587f.zip |
Import abandoned KDE3 version of kipi plugins
git-svn-id: svn://anonsvn.kde.org/home/kde/branches/trinity/libraries/kipi-plugins@1077221 283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da
Diffstat (limited to 'po/gl/kipiplugin_galleryexport.po')
-rw-r--r-- | po/gl/kipiplugin_galleryexport.po | 269 |
1 files changed, 269 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/gl/kipiplugin_galleryexport.po b/po/gl/kipiplugin_galleryexport.po new file mode 100644 index 0000000..b1b2bc2 --- /dev/null +++ b/po/gl/kipiplugin_galleryexport.po @@ -0,0 +1,269 @@ +# translation of kipiplugin_galleryexport.po to Galician +# +# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2005, 2006. +# Marce <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-04 21:09+0200\n" +"Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n" +"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "mvillarino" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net" + +#: galleries.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "Gallery Name" +msgstr "Usar &Galeria 2" + +#: galleries.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "URL" +msgstr "URL:" + +#: galleries.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "User" +msgstr "Usuário:" + +#: galleryconfig.cpp:104 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: galleryconfig.cpp:108 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: galleryconfig.cpp:112 +msgid "Username:" +msgstr "Usuário:" + +#: galleryconfig.cpp:116 +msgid "Password:" +msgstr "Contrasinal:" + +#: galleryconfig.cpp:120 +msgid "Use &Gallery 2" +msgstr "Usar &Galeria 2" + +#: gallerylist.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Remote Galleries" +msgstr "Autenticar-se na Galeria Remota" + +#: gallerylist.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "New Remote Gallery" +msgstr "Autenticar-se na Galeria Remota" + +#: gallerylist.cpp:162 gallerylist.cpp:183 +msgid "No gallery selected!" +msgstr "" + +#: gallerylist.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Edit Remote Gallery" +msgstr "Autenticar-se na Galeria Remota" + +#: gallerylist.cpp:189 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings will " +"be lost. You cannot undo this action." +msgstr "" + +#: gallerylist.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Remove Remote Gallery" +msgstr "Autenticar-se na Galeria Remota" + +#: gallerytalker.cpp:371 +msgid "Gallery URL probably incorrect" +msgstr "A URL da galeria probabelmente é incorrecta" + +#: gallerytalker.cpp:377 +msgid "Incorrect username or password specified" +msgstr "Nome de usuário ou contrasinal incorrecto" + +#: gallerytalker.cpp:472 gallerytalker.cpp:551 gallerytalker.cpp:608 +#: gallerytalker.cpp:664 +msgid "Invalid response received from remote Gallery" +msgstr "Recebeu-se unha resposta non válida da Galeria remota" + +#: gallerytalker.cpp:478 +msgid "Failed to list albums" +msgstr "Non foi posíbel listar os álbuns" + +#: gallerytalker.cpp:557 +msgid "Failed to list photos" +msgstr "Non foi posíbel listar as fotos" + +#: gallerytalker.cpp:614 +msgid "Failed to create new album" +msgstr "Non foi posíbel criar o novo álbum" + +#: gallerytalker.cpp:670 +msgid "Failed to upload photo" +msgstr "Non foi posíbel subir a foto" + +#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:146 +msgid "Albums" +msgstr "Álbuns" + +#: gallerywidget.cpp:99 +msgid "Override Default Options" +msgstr "Sobrescreber Opzóns Predefinidas" + +#: gallerywidget.cpp:108 +msgid "Comment sets Title" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:112 +msgid "Comment sets Description" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:116 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "Redimensionar as fotos antes de subi-las" + +#: gallerywidget.cpp:124 +msgid "Maximum dimension:" +msgstr "Dimensión máxima:" + +#: gallerywidget.cpp:145 +msgid "<h2>Gallery Export</h2>" +msgstr "<h2>Exportazón de Galeria</h2>" + +#: gallerywidget.cpp:147 +msgid "&New Album" +msgstr "&Novo Álbum" + +#: gallerywidget.cpp:148 +msgid "&Add Photos" +msgstr "&Engadir Fotos" + +#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81 +msgid "Gallery Export" +msgstr "Exportazón de Galeria" + +#: gallerywindow.cpp:84 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server." +msgstr "" +"Un plugin de Kipi para exportar a coleczón de imaxes a un servidor de Galerias " +"remoto." + +#: gallerywindow.cpp:87 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:90 +msgid "Maintainer" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:96 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:243 +msgid "Failed to login into remote gallery. " +msgstr "Non foi posíbel autenticar-se na galeria remota. " + +#: gallerywindow.cpp:245 +msgid "" +"\n" +"Do you want to try again?" +msgstr "" +"\n" +"Desexa tentá-lo de novo?" + +#: gallerywindow.cpp:531 +#, c-format +msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1" +msgstr "Desculpe, non pode empregar estes carácteres no nome do álbum: %1" + +#: gallerywindow.cpp:603 +msgid "Uploading file %1 " +msgstr "Subindo o ficheiro %1 " + +#: gallerywindow.cpp:620 +msgid "Failed to upload photo into remote gallery. " +msgstr "Non foi posíbel subir a foto á galeria remota. " + +#: gallerywindow.cpp:623 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"\n" +"Desexa continuar?" + +#: plugin_galleryexport.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Remote Gallery Sync..." +msgstr "Autenticar-se na Galeria Remota" + +#: plugin_galleryexport.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Remote Galleries..." +msgstr "Autenticar-se na Galeria Remota" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "MiñaXanela" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>" +msgstr "<h3>Indique o Nome do Novo Álbum</h3>" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "Título (opcional):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "Nome (opcional):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "Lenda (opcional):" + +#: galleries.h:37 +#, fuzzy +msgid "New Gallery" +msgstr "Usar &Galeria 2" + +#~ msgid "Gallery Export Handbook" +#~ msgstr "Manual de Exportazón de Galerias" + +#~ msgid "Author and maintainer" +#~ msgstr "Autor e mantimento" + +#~ msgid "Login Into Remote Gallery" +#~ msgstr "Autenticar-se na Galeria Remota" + +#~ msgid "Export to Remote Gallery..." +#~ msgstr "Exportar á Galeria Remota..." |