diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2019-03-31 08:57:56 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2019-03-31 08:57:56 +0000 |
commit | 8036bd6a3aa79c71a47b62ca40c2702e2147ff21 (patch) | |
tree | 356c103db9ff0d7c54edf38dfbd82fc4b85f5dc9 /po/it | |
parent | 8213cee9ec38b5cfca7f0bbd6f0eea80ae18969b (diff) | |
download | kipi-plugins-8036bd6a3aa79c71a47b62ca40c2702e2147ff21.tar.gz kipi-plugins-8036bd6a3aa79c71a47b62ca40c2702e2147ff21.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: libraries/kipi-plugins - sendimages
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/libraries/kipi-plugins-sendimages/
Diffstat (limited to 'po/it')
-rw-r--r-- | po/it/kipiplugin_sendimages.po | 160 |
1 files changed, 66 insertions, 94 deletions
diff --git a/po/it/kipiplugin_sendimages.po b/po/it/kipiplugin_sendimages.po index 5262ddc..d24611e 100644 --- a/po/it/kipiplugin_sendimages.po +++ b/po/it/kipiplugin_sendimages.po @@ -8,23 +8,24 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-29 08:43+0100\n" "Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Federico Zenith" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -88,16 +89,12 @@ msgid "no caption" msgstr "nessuna didascalia" #: sendimages.cpp:339 -msgid "" -"Caption for image \"%1\": %2\n" -msgstr "" -"Didascalia dell'immagine «%1»: %2\n" +msgid "Caption for image \"%1\": %2\n" +msgstr "Didascalia dell'immagine «%1»: %2\n" #: sendimages.cpp:348 -msgid "" -"Tags: %2\n" -msgstr "" -"Tag: %2\n" +msgid "Tags: %2\n" +msgstr "Tag: %2\n" #: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365 msgid "comments.txt" @@ -163,11 +160,11 @@ msgstr "Immagini da inviare" #: sendimagesdialog.cpp:264 msgid "" -"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images click " -"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop." +"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images " +"click on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop." msgstr "" -"<p>Questo è l'elenco di immagini da inviare. Se vuoi aggiungere delle immagini " -"fai clic su «Aggiungi immagini...» o usa il trascinamento." +"<p>Questo è l'elenco di immagini da inviare. Se vuoi aggiungere delle " +"immagini fai clic su «Aggiungi immagini...» o usa il trascinamento." #: sendimagesdialog.cpp:270 msgid "&Add ..." @@ -208,32 +205,17 @@ msgstr "Agente di posta:" #: sendimagesdialog.cpp:390 msgid "" "<p>Select here your preferred external mail agent program.These mail agent " -"versions are supported:" -"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x" -"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1" -"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4" -"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2" -"<p><b>KMail</b>: >= 1.3" -"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4" -"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x" -"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9" -"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9" -"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4" -"<p>" +"versions are supported:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws Mail</b>: >= " +"2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>KMail</b>: " +">= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: " +">= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>" msgstr "" "<p>Seleziona qui il programma di posta esterno preferito. Sono supportate " -"queste versioni di programmi di posta:" -"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x" -"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1" -"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4" -"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2" -"<p><b>Kmail</b>: >= 1.3" -"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4" -"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x" -"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9" -"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9" -"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4" -"<p>" +"queste versioni di programmi di posta:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws " +"Mail</b>: >= 2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= " +"0.2<p><b>Kmail</b>: >= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7." +"x<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= " +"0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>" #: sendimagesdialog.cpp:412 msgid "&Thunderbird binary path:" @@ -249,8 +231,8 @@ msgstr "Allega un file con didascalia e tag" #: sendimagesdialog.cpp:427 msgid "" -"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as an " -"attached file." +"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as " +"an attached file." msgstr "" "<p>Se abiliti questa opzione, tutte le didascalie e i tag delle immagini " "verranno aggiunti come un file allegato." @@ -277,8 +259,8 @@ msgid "" "<p>If you enable this option, all images to send can be resized and " "recompressed." msgstr "" -"<p>Se abiliti questa opzione, tutte le immagini possono essere ridimensionate e " -"ricompresse." +"<p>Se abiliti questa opzione, tutte le immagini possono essere " +"ridimensionate e ricompresse." #: sendimagesdialog.cpp:454 msgid "Very Small (320 pixels)" @@ -306,31 +288,24 @@ msgstr "Gigantesco, per la stampa (1600 pixel)" #: sendimagesdialog.cpp:461 msgid "" -"<p>Select here the images size to send:" -"<p><b>%1</b>: use this if you have a very slow internet connection or if the " -"target mailbox size is very limited." -"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the target " -"mailbox size is limited." -"<p><b>%3</b>: this is the default value for a medium internet connection and a " -"target mailbox size." -"<p><b>%4</b>: use this if you have a high-speed internet connection and if the " -"target mailbox size is not limited." -"<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed restrictions." -"<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose." -"<p>" +"<p>Select here the images size to send:<p><b>%1</b>: use this if you have a " +"very slow internet connection or if the target mailbox size is very limited." +"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the " +"target mailbox size is limited.<p><b>%3</b>: this is the default value for a " +"medium internet connection and a target mailbox size.<p><b>%4</b>: use this " +"if you have a high-speed internet connection and if the target mailbox size " +"is not limited.<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed " +"restrictions.<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose.<p>" msgstr "" -"<p>Seleziona qui la dimensione delle immagini da inviare:" -"<p><b>%1</b>: da usare se hai una connessione molto lenta ad Internet, e se la " -"casella di destinazione è molto limitata." -"<p><b>%2</b>: da usare se hai caso di connessione lenta ad internet e casella " -"di destinazione limitata." -"<p><b>%3</b>: questo è il valore predefinito per una connessione media a " -"Internet e caselle di dimensioni medie." -"<p><b>%4</b>: da usare in caso di connessione veloce ad Internet e nessun " -"limite sulla casella di destinazione." -"<p><b>%5</b>: da usare se non hai restrizioni né di dimensioni né di velocità." -"<p><b>%6</b>: usalo solo per la stampa." -"<p>" +"<p>Seleziona qui la dimensione delle immagini da inviare:<p><b>%1</b>: da " +"usare se hai una connessione molto lenta ad Internet, e se la casella di " +"destinazione è molto limitata.<p><b>%2</b>: da usare se hai caso di " +"connessione lenta ad internet e casella di destinazione limitata.<p><b>%3</" +"b>: questo è il valore predefinito per una connessione media a Internet e " +"caselle di dimensioni medie.<p><b>%4</b>: da usare in caso di connessione " +"veloce ad Internet e nessun limite sulla casella di destinazione.<p><b>%5</" +"b>: da usare se non hai restrizioni né di dimensioni né di velocità.<p><b>" +"%6</b>: usalo solo per la stampa.<p>" #: sendimagesdialog.cpp:472 msgid "very small (320 pixels)" @@ -370,17 +345,13 @@ msgstr "<p>Il nuovo livello di compressione delle immagini da inviare:<p>" #: sendimagesdialog.cpp:493 msgid "" -"<b>1</b>: very high compression" -"<p><b>25</b>: high compression" -"<p><b>50</b>: medium compression" -"<p><b>75</b>: low compression (default value)" -"<p><b>100</b>: no compression" +"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: " +"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</" +"b>: no compression" msgstr "" -"<b>1</b>: compressione molto alta" -"<p><b>25</b>: compressione alta" -"<p><b>50</b>: compressione media" -"<p><b>75</b>: compressione bassa (valore predefinito)" -"<p><b>100</b>: nessuna compressione" +"<b>1</b>: compressione molto alta<p><b>25</b>: compressione alta<p><b>50</" +"b>: compressione media<p><b>75</b>: compressione bassa (valore " +"predefinito)<p><b>100</b>: nessuna compressione" #: sendimagesdialog.cpp:510 msgid "<p>Select here the images files format to send.<p>" @@ -388,24 +359,25 @@ msgstr "<p>Seleziona qui il formato delle immagini da inviare.<p>" #: sendimagesdialog.cpp:511 msgid "" -"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " -"file format but it uses lossy compression." -"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file " -"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " -"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " -"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " -"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " -"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " -"matching on heterogeneous platforms." +"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good " +"Web file format but it uses lossy compression.<p><b>PNG</b>: the Portable " +"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, " +"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-" +"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG " +"is designed to work well in online viewing applications, such as the World " +"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, " +"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on " +"heterogeneous platforms." msgstr "" -"<b>JPEG</b>: Il formato Joint Photographic Experts Group è un buon formato per " -"il Web ma usa una compressione con perdita di dati." -"<p><b>PNG</b>: il Portable Network Graphics è un formato senza perdita di dati, " -"portabile e ben compresso per le immagini. PNG è un buon sostituto del GIF, " -"senza brevetti, e può sostituire TIFF in molti usi comuni. PNG è studiato per " -"lavorare con applicazioni online, come il World Wide Web, ed è utilizzabile per " -"una visualizzazione progressiva. In più, PNG può memorizzare informazioni sul " -"gamma e sui colori per una visualizzazione corretta su piattaforme eterogenee." +"<b>JPEG</b>: Il formato Joint Photographic Experts Group è un buon formato " +"per il Web ma usa una compressione con perdita di dati.<p><b>PNG</b>: il " +"Portable Network Graphics è un formato senza perdita di dati, portabile e " +"ben compresso per le immagini. PNG è un buon sostituto del GIF, senza " +"brevetti, e può sostituire TIFF in molti usi comuni. PNG è studiato per " +"lavorare con applicazioni online, come il World Wide Web, ed è utilizzabile " +"per una visualizzazione progressiva. In più, PNG può memorizzare " +"informazioni sul gamma e sui colori per una visualizzazione corretta su " +"piattaforme eterogenee." #: sendimagesdialog.cpp:521 msgid "Image file format:" |