diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2019-03-31 08:57:56 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2019-03-31 08:57:56 +0000 |
commit | 8036bd6a3aa79c71a47b62ca40c2702e2147ff21 (patch) | |
tree | 356c103db9ff0d7c54edf38dfbd82fc4b85f5dc9 /po/pt_BR | |
parent | 8213cee9ec38b5cfca7f0bbd6f0eea80ae18969b (diff) | |
download | kipi-plugins-8036bd6a3aa79c71a47b62ca40c2702e2147ff21.tar.gz kipi-plugins-8036bd6a3aa79c71a47b62ca40c2702e2147ff21.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: libraries/kipi-plugins - sendimages
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/libraries/kipi-plugins-sendimages/
Diffstat (limited to 'po/pt_BR')
-rw-r--r-- | po/pt_BR/kipiplugin_sendimages.po | 160 |
1 files changed, 66 insertions, 94 deletions
diff --git a/po/pt_BR/kipiplugin_sendimages.po b/po/pt_BR/kipiplugin_sendimages.po index bf53ac1..a6c2179 100644 --- a/po/pt_BR/kipiplugin_sendimages.po +++ b/po/pt_BR/kipiplugin_sendimages.po @@ -6,23 +6,24 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-10 21:39-0200\n" "Last-Translator: Jose Monteiro <jf.monteiro@yahoo.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Lisiane S. Teixeira, José Monteiro" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -88,16 +89,12 @@ msgstr "sem comentários" #: sendimages.cpp:339 #, fuzzy -msgid "" -"Caption for image \"%1\": %2\n" -msgstr "" -"Comentários para a imagem \"%1\": %2\n" +msgid "Caption for image \"%1\": %2\n" +msgstr "Comentários para a imagem \"%1\": %2\n" #: sendimages.cpp:348 -msgid "" -"Tags: %2\n" -msgstr "" -"Etiquetas: %2\n" +msgid "Tags: %2\n" +msgstr "Etiquetas: %2\n" #: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365 msgid "comments.txt" @@ -165,8 +162,8 @@ msgstr "Lista de imagens por e-mail" #: sendimagesdialog.cpp:264 msgid "" -"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images click " -"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop." +"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images " +"click on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop." msgstr "" "<p>Essa é a lista de imagens a serem enviadas por e-mail. Se você quer " "adicionar imagens, clique no botão 'Adicionar Imagens...', ou use o recurso " @@ -213,30 +210,16 @@ msgstr "Programa de E-mail:" #, fuzzy msgid "" "<p>Select here your preferred external mail agent program.These mail agent " -"versions are supported:" -"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x" -"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1" -"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4" -"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2" -"<p><b>KMail</b>: >= 1.3" -"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4" -"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x" -"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9" -"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9" -"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4" -"<p>" +"versions are supported:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws Mail</b>: >= " +"2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>KMail</b>: " +">= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: " +">= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>" msgstr "" -"<p>Selecione aqui seu programa de e-mail preferido. Os seguintes programas são " -"suportados:" -"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x" -"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4 " -"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2" -"<p><b>Kmail</b>: >= 1.3" -"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4" -"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x" -"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9" -"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4" -"<p>" +"<p>Selecione aqui seu programa de e-mail preferido. Os seguintes programas " +"são suportados:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Evolution</b>: >= 1.4 " +"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>Kmail</b>: >= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= " +"1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</" +"b>: >= 0.4<p>" #: sendimagesdialog.cpp:412 msgid "&Thunderbird binary path:" @@ -254,11 +237,11 @@ msgstr "Anexar um arquivo com comentários e etiquetas" #: sendimagesdialog.cpp:427 #, fuzzy msgid "" -"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as an " -"attached file." +"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as " +"an attached file." msgstr "" -"<p>Se você habilitar essa opção, todos os comentários e etiquetas das imagens " -"serão adicionados como um arquivo anexo." +"<p>Se você habilitar essa opção, todos os comentários e etiquetas das " +"imagens serão adicionados como um arquivo anexo." #: sendimagesdialog.cpp:430 msgid "Generate new filenames from image captions (if available)" @@ -283,8 +266,8 @@ msgid "" "<p>If you enable this option, all images to send can be resized and " "recompressed." msgstr "" -"<p>Se você habilitar essa opção, todas as imagens que serão enviadas podem ser " -"redimensionadas e recomprimidas." +"<p>Se você habilitar essa opção, todas as imagens que serão enviadas podem " +"ser redimensionadas e recomprimidas." #: sendimagesdialog.cpp:454 msgid "Very Small (320 pixels)" @@ -312,31 +295,24 @@ msgstr "Muito grande para impressão (1600 pixels)" #: sendimagesdialog.cpp:461 msgid "" -"<p>Select here the images size to send:" -"<p><b>%1</b>: use this if you have a very slow internet connection or if the " -"target mailbox size is very limited." -"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the target " -"mailbox size is limited." -"<p><b>%3</b>: this is the default value for a medium internet connection and a " -"target mailbox size." -"<p><b>%4</b>: use this if you have a high-speed internet connection and if the " -"target mailbox size is not limited." -"<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed restrictions." -"<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose." -"<p>" +"<p>Select here the images size to send:<p><b>%1</b>: use this if you have a " +"very slow internet connection or if the target mailbox size is very limited." +"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the " +"target mailbox size is limited.<p><b>%3</b>: this is the default value for a " +"medium internet connection and a target mailbox size.<p><b>%4</b>: use this " +"if you have a high-speed internet connection and if the target mailbox size " +"is not limited.<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed " +"restrictions.<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose.<p>" msgstr "" -"<p>Selecione aqui o tamanho das imagens para envio:" -"<p><b>%1</b>: use isto se você tem um conexão muito lenta com a Internet ou se " -"a caixa de entrada do destinatário é bastante reduzida." -"<p><b>%2</b>: use isto se você tem um conexão muito lenta com a Internet ou se " -"a caixa de entrada do destinatário é bastante reduzida." -"<p><b>%3</b>: este é o valor médio, tanto para velocidade da Internet como para " -"o tamanho da caixa de entrada." -"<p><b>%4</b>: Use este se você tem Internet de alta velocidade e o tamanho da " -"caixa postal de destino não é limitado." -"<p><b>%5</b>: Use este se você não tem limitações de tamanho ou velocidade. " -"<p><b>%6</b>: use este apenas para impressão." -"<p>" +"<p>Selecione aqui o tamanho das imagens para envio:<p><b>%1</b>: use isto se " +"você tem um conexão muito lenta com a Internet ou se a caixa de entrada do " +"destinatário é bastante reduzida.<p><b>%2</b>: use isto se você tem um " +"conexão muito lenta com a Internet ou se a caixa de entrada do destinatário " +"é bastante reduzida.<p><b>%3</b>: este é o valor médio, tanto para " +"velocidade da Internet como para o tamanho da caixa de entrada.<p><b>%4</b>: " +"Use este se você tem Internet de alta velocidade e o tamanho da caixa postal " +"de destino não é limitado.<p><b>%5</b>: Use este se você não tem limitações " +"de tamanho ou velocidade. <p><b>%6</b>: use este apenas para impressão.<p>" #: sendimagesdialog.cpp:472 msgid "very small (320 pixels)" @@ -377,17 +353,13 @@ msgstr "<p>O novo valor de compressão das imagens para enviar:<p>" #: sendimagesdialog.cpp:493 msgid "" -"<b>1</b>: very high compression" -"<p><b>25</b>: high compression" -"<p><b>50</b>: medium compression" -"<p><b>75</b>: low compression (default value)" -"<p><b>100</b>: no compression" +"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: " +"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</" +"b>: no compression" msgstr "" -"<b>1</b>: compressão muito alta" -"<p><b>25</b>: compressão alta" -"<p><b>50</b>: compressão média" -"<p><b>75</b>: compressão baixa (valor padrão)" -"<p><b>100</b>: sem compressão" +"<b>1</b>: compressão muito alta<p><b>25</b>: compressão alta<p><b>50</b>: " +"compressão média<p><b>75</b>: compressão baixa (valor padrão)<p><b>100</b>: " +"sem compressão" #: sendimagesdialog.cpp:510 msgid "<p>Select here the images files format to send.<p>" @@ -395,26 +367,26 @@ msgstr "<p>Selecione aqui o formato dos arquivos de imagens para enviar.<p>" #: sendimagesdialog.cpp:511 msgid "" -"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " -"file format but it uses lossy compression." -"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file " -"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " -"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " -"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " -"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " -"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " -"matching on heterogeneous platforms." +"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good " +"Web file format but it uses lossy compression.<p><b>PNG</b>: the Portable " +"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, " +"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-" +"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG " +"is designed to work well in online viewing applications, such as the World " +"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, " +"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on " +"heterogeneous platforms." msgstr "" "<b>JPEG</b>: O formato de arquivo Joint Photographic Experts Group é um bom " -"formato para a Web mas usa um tipo de compressão com muita perda." -"<p><b>PNG</b>: o formato Portable Network Graphics é extensível e com menor " -"perda,além de boa compressão para guardar imagens não vetoriais. PNG provê uma " -"reposição livre de patente para o GIF e pode substituir muitos usos comuns de " -"TIFF. PNG é projetado para trabalhar bem em aplicações de visualização on-line, " -"como a World Wide Web, já que é completamente possível de operar com fluxo, com " -"opções de mostra progressiva. PNG também pode guardar informações sobre gama e " -"cromaticidade para melhorar a correspondência de cores em plataformas " -"heterogêneas." +"formato para a Web mas usa um tipo de compressão com muita perda.<p><b>PNG</" +"b>: o formato Portable Network Graphics é extensível e com menor perda,além " +"de boa compressão para guardar imagens não vetoriais. PNG provê uma " +"reposição livre de patente para o GIF e pode substituir muitos usos comuns " +"de TIFF. PNG é projetado para trabalhar bem em aplicações de visualização on-" +"line, como a World Wide Web, já que é completamente possível de operar com " +"fluxo, com opções de mostra progressiva. PNG também pode guardar informações " +"sobre gama e cromaticidade para melhorar a correspondência de cores em " +"plataformas heterogêneas." #: sendimagesdialog.cpp:521 #, fuzzy |