diff options
Diffstat (limited to 'po/cs/kipiplugin_batchprocessimages.po')
-rw-r--r-- | po/cs/kipiplugin_batchprocessimages.po | 528 |
1 files changed, 248 insertions, 280 deletions
diff --git a/po/cs/kipiplugin_batchprocessimages.po b/po/cs/kipiplugin_batchprocessimages.po index 845284d..aa7d9dd 100644 --- a/po/cs/kipiplugin_batchprocessimages.po +++ b/po/cs/kipiplugin_batchprocessimages.po @@ -10,23 +10,24 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_batchprocessimages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-20 20:12+0200\n" "Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n" "Language-Team: <cs@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Klára Cihlářová,Jakub Friedl" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -42,9 +43,9 @@ msgstr "Malý náhled" #: batchprocessimagesdialog.cpp:141 msgid "" -"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a small " -"zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this option " -"if you have a slow computer." +"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a " +"small zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this " +"option if you have a slow computer." msgstr "" "<p>Pokud zapnete tuto volbu, budou všechny náhledy počítány z malé oblasti " "obrázku (300x300 pixelů v levém horním rohu). Použijte ji, pokud máte pomalý " @@ -56,8 +57,8 @@ msgstr "Ná&hled" #: batchprocessimagesdialog.cpp:150 msgid "" -"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on the " -"list." +"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on " +"the list." msgstr "" "<p>Toto tlačítko vytvoří náhled zpracování pro zvolený obrázek ze seznamu." @@ -313,39 +314,34 @@ msgstr "přerušeno uživatelem" msgid "Source Album" msgstr "Zdrojové album" -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 200 -#: batchprocessimageslist.cpp:50 rc.cpp:33 +#: batchprocessimageslist.cpp:50 renameimagesbase.ui:200 #, no-c-format msgid "Source Image" msgstr "Zdrojový obrázek" -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 211 -#: batchprocessimageslist.cpp:51 rc.cpp:36 +#: batchprocessimageslist.cpp:51 renameimagesbase.ui:211 #, no-c-format msgid "Target Image" msgstr "Cílový obrázek" -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 222 -#: batchprocessimageslist.cpp:52 rc.cpp:39 +#: batchprocessimageslist.cpp:52 renameimagesbase.ui:222 #, no-c-format msgid "Result" msgstr "Výsledek" #: batchprocessimageslist.cpp:58 msgid "" -"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click on " -"an item for more information once the process has ended. " -"<p>You can use the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the " -"list. " -"<p>If the items are taken from different Albums the process' results will be " +"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click " +"on an item for more information once the process has ended. <p>You can use " +"the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the list. <p>If " +"the items are taken from different Albums the process' results will be " "merged to the target Album." msgstr "" -"<p>Zde jsou zobrazeny výsledky operací během zpracování. Po ukončení zpracování " -"dvojitě klikněte na položku pro další informace." -"<p>Pro přidání dalších položek na seznam můžete použít tlačítko \"Přidat\" nebo " -"funkci táhni a pusť. " -"<p>Pokud položky pochází z různých alb, bude výsledek zpracování uložen do " -"cílového alba." +"<p>Zde jsou zobrazeny výsledky operací během zpracování. Po ukončení " +"zpracování dvojitě klikněte na položku pro další informace.<p>Pro přidání " +"dalších položek na seznam můžete použít tlačítko \"Přidat\" nebo funkci " +"táhni a pusť. <p>Pokud položky pochází z různých alb, bude výsledek " +"zpracování uložen do cílového alba." #: borderimagesdialog.cpp:59 msgid "Batch-Bordering Images" @@ -405,21 +401,16 @@ msgstr "Niépce" #: borderimagesdialog.cpp:97 msgid "" -"<p>Select here the border type for your images:" -"<p><b>Solid</b>: just surround the images with a line." -"<p><b>Niepce</b>: surround the images with a fine line and a large border " -"(ideal for black and white pictures)." -"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images." -"<p><b>Frame</b>: surround the images with an ornamental border." -"<p>" -msgstr "" -"<p>Zde zvolte typ orámování:" -"<p><b>Plné</b>: orámování obrázku jednobarevným okrajem." -"<p><b>Niépce</b>: orámování jemnou linkou a širokým okrajem (vhodné pro " -"černobílé fotografie)." -"<p><b>Zkosené</b>: jednoduché trojrozměrné orámování." -"<p><b>Plastické</b>: ozdobnější trojrozměrné orámování." -"<p>" +"<p>Select here the border type for your images:<p><b>Solid</b>: just " +"surround the images with a line.<p><b>Niepce</b>: surround the images with a " +"fine line and a large border (ideal for black and white pictures)." +"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images.<p><b>Frame</b>: " +"surround the images with an ornamental border.<p>" +msgstr "" +"<p>Zde zvolte typ orámování:<p><b>Plné</b>: orámování obrázku jednobarevným " +"okrajem.<p><b>Niépce</b>: orámování jemnou linkou a širokým okrajem (vhodné " +"pro černobílé fotografie).<p><b>Zkosené</b>: jednoduché trojrozměrné " +"orámování.<p><b>Plastické</b>: ozdobnější trojrozměrné orámování.<p>" #: borderoptionsdialog.cpp:52 msgid "Border Options" @@ -467,11 +458,11 @@ msgstr "Šířka zkosení:" #: borderoptionsdialog.cpp:135 msgid "" -"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border width / " -"2" +"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border " +"width / 2" msgstr "" -"<p>Zde nastavte šířku zkosení v pixelech. Hodnota nesmí být větší než polovina " -"síly rámu." +"<p>Zde nastavte šířku zkosení v pixelech. Hodnota nesmí být větší než " +"polovina síly rámu." #: colorimagesdialog.cpp:58 msgid "Batch Image-Color Processing" @@ -544,51 +535,44 @@ msgstr "" #: colorimagesdialog.cpp:100 #, fuzzy msgid "" -"<p>Select here the color enhancement type for your images:" -"<p><b>Decrease contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces " -"the intensity difference between the lighter and darker elements of the image." -"<p><b>Depth</b>: change the color depth of the image." -"<p><b>Equalize</b>: perform histogram equalization to the image." -"<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a distance, i.e. consider them to be " -"equal." -"<p><b>Gray scales</b>: convert color images to grayscale images." -"<p><b>Increase contrast</b>: enhance the image contrast. The algorithm enhances " -"the intensity differences between the lighter and darker elements of the image." -"<p><b>Monochrome</b>: transform the image to black and white." -"<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its complementary color. The red, " -"green, and blue intensities of an image are negated. White becomes black, " -"yellow becomes blue, etc." -"<p><b>Normalize</b>: transform image to span the full range of color values. " -"This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast " -"of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of " -"colors available." -"<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of the color " -"components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means " -"technique." -"<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove " -"edges that are the background color from the image." -"<p>" -msgstr "" -"<p>Zde zvolte způsob vylepšení barev pro vaše obrázky:" -"<p><b>Snížit kontrast</b>: snížit kontrast obrázku. Algoritmus snižuje rozdíl " -"jasu mezi světlými a tmavými částmi obrázku." -"<p><b>Hloubka</b>: změnit barevnou hloubku obrázku." +"<p>Select here the color enhancement type for your images:<p><b>Decrease " +"contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces the intensity " +"difference between the lighter and darker elements of the image.<p><b>Depth</" +"b>: change the color depth of the image.<p><b>Equalize</b>: perform " +"histogram equalization to the image.<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a " +"distance, i.e. consider them to be equal.<p><b>Gray scales</b>: convert " +"color images to grayscale images.<p><b>Increase contrast</b>: enhance the " +"image contrast. The algorithm enhances the intensity differences between the " +"lighter and darker elements of the image.<p><b>Monochrome</b>: transform the " +"image to black and white.<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its " +"complementary color. The red, green, and blue intensities of an image are " +"negated. White becomes black, yellow becomes blue, etc.<p><b>Normalize</b>: " +"transform image to span the full range of color values. This is a contrast " +"enhancement technique. The algorithm enhances the contrast of a colored " +"image by adjusting the pixels color to span the entire range of colors " +"available.<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of " +"the color components and identifying units that are homogeneous with the " +"fuzzy c-means technique.<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse " +"technic). The algorithm remove edges that are the background color from the " +"image.<p>" +msgstr "" +"<p>Zde zvolte způsob vylepšení barev pro vaše obrázky:<p><b>Snížit kontrast</" +"b>: snížit kontrast obrázku. Algoritmus snižuje rozdíl jasu mezi světlými a " +"tmavými částmi obrázku.<p><b>Hloubka</b>: změnit barevnou hloubku obrázku." "<p><b>Ekvalizovat</b>: provést vyrovnání histogramu obrázku." -"<p><b>Rozčechrat</b>: sloučení barev v určité vzdálenosti " -"<p><b>Stupně šedi</b>: převést barevné obrázky na stupně šedi." -"<p><b>Zvýšit kontrast</b>: zvýšit kontrast obrázku. Algoritmus zvyšuje rozdíly " -"jasu mezi světlými a tmavými částmi obrázku." -"<p><b>Monochromatický</b>: převést obrázek do černé a bílé.." -"<p><b>Negovat</b>: nahradit každý pixel komplementární barvou. Červený, zelený " -"a modrý kanál obrázku jsou znegovány. Z bílé se stane černá, z modré žlutá atd." -"<p><b>Normalizovat</b>: transformovat obrázek tak, aby pokrýval celé spektrum " -"barevných hodnot. Jedná se o techniku vylepšení kontrastu. Algoritmus vylepšuje " -"kontrast barevného obrázku roztažením přes celé spektrum dostupných barev." -"<p><b>Segmentovat</b>: segmentovat obrázek analýzou histogramů barevných složek " -"a identifikací homogenních jednotek pomocí shlukové analýzy FcM." -"<p><b>Zastřihnout</b>: zastřihnout obrázek. Algoritmus odstraní okraje v barvě " -"pozadí obrázku." -"<p>" +"<p><b>Rozčechrat</b>: sloučení barev v určité vzdálenosti <p><b>Stupně šedi</" +"b>: převést barevné obrázky na stupně šedi.<p><b>Zvýšit kontrast</b>: zvýšit " +"kontrast obrázku. Algoritmus zvyšuje rozdíly jasu mezi světlými a tmavými " +"částmi obrázku.<p><b>Monochromatický</b>: převést obrázek do černé a bílé.." +"<p><b>Negovat</b>: nahradit každý pixel komplementární barvou. Červený, " +"zelený a modrý kanál obrázku jsou znegovány. Z bílé se stane černá, z modré " +"žlutá atd.<p><b>Normalizovat</b>: transformovat obrázek tak, aby pokrýval " +"celé spektrum barevných hodnot. Jedná se o techniku vylepšení kontrastu. " +"Algoritmus vylepšuje kontrast barevného obrázku roztažením přes celé " +"spektrum dostupných barev.<p><b>Segmentovat</b>: segmentovat obrázek " +"analýzou histogramů barevných složek a identifikací homogenních jednotek " +"pomocí shlukové analýzy FcM.<p><b>Zastřihnout</b>: zastřihnout obrázek. " +"Algoritmus odstraní okraje v barvě pozadí obrázku.<p>" #: coloroptionsdialog.cpp:52 msgid "Color Options" @@ -629,8 +613,8 @@ msgstr "" #: coloroptionsdialog.cpp:100 msgid "" -"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the " -"histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second " +"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of " +"the histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second " "derivative." msgstr "" @@ -664,25 +648,26 @@ msgstr "" #: convertimagesdialog.cpp:99 msgid "" -"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " -"file format but it uses lossy data compression." -"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file " -"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " -"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " -"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " -"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good " +"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the " +"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the " +"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a " +"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of " +"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as " +"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " "option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " "matching on heterogeneous platforms." msgstr "" "<b>JPEG</b>: tento formát (zkratka z angl. Joint Photographic Experts Group) " -"používající ztrátovou kompresi je vhodný pro webové obrázky." -"<p><b>PNG</b>: rozšiřitelný souborový formát (zkratka z angl. Portable Network " -"Graphics format) pro bezztrátové, přenositelné, dobře komprimované ukládání " -"rastrové grafiky. Formát PNG je patenty nezatíženou náhradou formátu GIF a " -"zároveň v mnoha ohledech nahrazuje formát TIFF. Formát PNG byl navržen pro " +"používající ztrátovou kompresi je vhodný pro webové obrázky.<p><b>PNG</b>: " +"rozšiřitelný souborový formát (zkratka z angl. Portable Network Graphics " +"format) pro bezztrátové, přenositelné, dobře komprimované ukládání rastrové " +"grafiky. Formát PNG je patenty nezatíženou náhradou formátu GIF a zároveň v " +"mnoha ohledech nahrazuje formát TIFF. Formát PNG byl navržen pro " "bezproblémovou podporu online aplikací, např. webu, takže je plně " -"streamovatelný a podporuje progresivní zobrazování. PNG umí uložit také hodnoty " -"gamy a barevnosti, což vylepšuje barevnou shodu na různých platformách." +"streamovatelný a podporuje progresivní zobrazování. PNG umí uložit také " +"hodnoty gamy a barevnosti, což vylepšuje barevnou shodu na různých " +"platformách." #: convertimagesdialog.cpp:108 msgid "" @@ -695,9 +680,9 @@ msgstr "" #: convertimagesdialog.cpp:112 msgid "" "<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " -"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or " -"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate the " -"largest-sized text files to encode images without losing quality" +"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary " +"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate " +"the largest-sized text files to encode images without losing quality" msgstr "" #: convertimagesdialog.cpp:117 @@ -717,10 +702,10 @@ msgid "" "supports colormaps, alpha channel, gamma value, postage stamp image, textual " "information, and developer-definable data." msgstr "" -"<p><b>TGA</b>: formát TarGA je jeden z nejpoužívanějších rastrových formátů pro " -"ukládání 24 nebo 32bitových barevných obrázků. TGA podporuje barevné palety, " -"alfa kanál, gama hodnotu, náhledový obrázek, textové informace a data " -"definovaná vývojáři." +"<p><b>TGA</b>: formát TarGA je jeden z nejpoužívanějších rastrových formátů " +"pro ukládání 24 nebo 32bitových barevných obrázků. TGA podporuje barevné " +"palety, alfa kanál, gama hodnotu, náhledový obrázek, textové informace a " +"data definovaná vývojáři." #: convertimagesdialog.cpp:127 msgid "" @@ -755,17 +740,13 @@ msgstr "" #: convertoptionsdialog.cpp:64 recompressoptionsdialog.cpp:65 #: recompressoptionsdialog.cpp:91 msgid "" -"<b>1</b>: very high compression" -"<p><b>25</b>: high compression" -"<p><b>50</b>: medium compression" -"<p><b>75</b>: low compression (default value)" -"<p><b>100</b>: no compression" +"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: " +"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</" +"b>: no compression" msgstr "" -"<b>1</b>: velmi vysoká komprese" -"<p><b>25</b>: vysoká komprese" -"<p><b>50</b>: střední komprese" -"<p><b>75</b>: malá komprese (výchozí)" -"<p><b>100</b>: bez komprese" +"<b>1</b>: velmi vysoká komprese<p><b>25</b>: vysoká komprese<p><b>50</b>: " +"střední komprese<p><b>75</b>: malá komprese (výchozí)<p><b>100</b>: bez " +"komprese" #: convertoptionsdialog.cpp:76 recompressoptionsdialog.cpp:74 msgid "Use lossless compression" @@ -857,30 +838,25 @@ msgstr "Wave" #: effectimagesdialog.cpp:100 msgid "" -"<p>Select here the effect type for your images:" -"<p><b>Adaptive threshold</b>: perform local adaptive thresholding. The " -"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of " -"intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an " -"image whose global intensity histogram does not contain distinctive peaks." -"<p><b>Charcoal</b>: simulate a charcoal drawing." -"<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an image." -"<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. " -"The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the given radius " -"and standard deviation." -"<p><b>Implode</b>: implode image pixels about the center." -"<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that simulates an oil " -"painting." -"<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on an image to create a " -"three-dimensional effect." -"<p><b>Solarize</b>: negate all pixels above the threshold level. This algorithm " -"produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light " -"during the development process." -"<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that randomly displaces each " -"pixel in a block defined by the radius parameter." +"<p>Select here the effect type for your images:<p><b>Adaptive threshold</b>: " +"perform local adaptive thresholding. The algorithm selects an individual " +"threshold for each pixel based on the range of intensity values in its local " +"neighborhood. This allows for thresholding of an image whose global " +"intensity histogram does not contain distinctive peaks.<p><b>Charcoal</b>: " +"simulate a charcoal drawing.<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an " +"image.<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional " +"effect. The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the " +"given radius and standard deviation.<p><b>Implode</b>: implode image pixels " +"about the center.<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that " +"simulates an oil painting.<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on " +"an image to create a three-dimensional effect.<p><b>Solarize</b>: negate all " +"pixels above the threshold level. This algorithm produces a solarization " +"effect seen when exposing a photographic film to light during the " +"development process.<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that " +"randomly displaces each pixel in a block defined by the radius parameter." "<p><b>Swirl</b>: swirls the pixels about the center of the image. " -"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels " -"vertically along a sine wave." -"<p>" +"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the " +"pixels vertically along a sine wave.<p>" msgstr "" #: effectoptionsdialog.cpp:51 @@ -893,7 +869,8 @@ msgstr "Šířka:" #: effectoptionsdialog.cpp:64 msgid "" -"<p>Select here the value which represents the width of the local neighborhood." +"<p>Select here the value which represents the width of the local " +"neighborhood." msgstr "" #: effectoptionsdialog.cpp:69 @@ -902,7 +879,8 @@ msgstr "Výška:" #: effectoptionsdialog.cpp:73 msgid "" -"<p>Select here the value which represents the height of the local neighborhood." +"<p>Select here the value which represents the height of the local " +"neighborhood." msgstr "" #: effectoptionsdialog.cpp:78 @@ -923,7 +901,8 @@ msgstr "Poloměr:" #: effectoptionsdialog.cpp:93 msgid "" -"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood." +"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel " +"neighborhood." msgstr "" #: effectoptionsdialog.cpp:98 effectoptionsdialog.cpp:135 @@ -940,16 +919,16 @@ msgstr "" #: effectoptionsdialog.cpp:114 msgid "" -"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. " -"Radius defines the radius of the convolution filter. If you use a radius of 0 " -"the algorithm selects a suitable radius." +"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel " +"neighborhood. Radius defines the radius of the convolution filter. If you " +"use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius." msgstr "" #: effectoptionsdialog.cpp:128 msgid "" -"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. " -"For reasonable results, radius should be larger than deviation. If you use a " -"radius of 0 the algorithm selects a suitable radius." +"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel " +"neighborhood. For reasonable results, radius should be larger than " +"deviation. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius." msgstr "" #: effectoptionsdialog.cpp:147 effectoptionsdialog.cpp:196 @@ -963,8 +942,8 @@ msgstr "" #: effectoptionsdialog.cpp:163 msgid "" "<p>Select here the value which represents the radius of the circular " -"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in a " -"circular region defined by the radius." +"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in " +"a circular region defined by the radius." msgstr "" #: effectoptionsdialog.cpp:173 @@ -989,14 +968,14 @@ msgstr "" #: effectoptionsdialog.cpp:200 msgid "" -"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the solarize " -"intensity." +"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the " +"solarize intensity." msgstr "" #: effectoptionsdialog.cpp:212 msgid "" -"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood of " -"this extent." +"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood " +"of this extent." msgstr "" #: effectoptionsdialog.cpp:220 @@ -1005,8 +984,8 @@ msgstr "" #: effectoptionsdialog.cpp:224 msgid "" -"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling effect. " -"You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360." +"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling " +"effect. You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360." msgstr "" #: effectoptionsdialog.cpp:233 @@ -1086,18 +1065,15 @@ msgstr "" #: filterimagesdialog.cpp:98 msgid "" -"<p>Select here the filter type for your images:" -"<p><b>Add noise</b>: add artificial noise to an image." -"<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing." -"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator." -"<p><b>Despeckle</b>: reduces the speckle noise in an image while perserving the " -"edges of the original image." -"<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy image." -"<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image." -"<p><b>Noise reduction</b>: reduce noise in an image. " -"<p><b>Sharpen</b>: sharpen the image with a Gaussian operator." -"<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an unsharp mask operator." -"<p>" +"<p>Select here the filter type for your images:<p><b>Add noise</b>: add " +"artificial noise to an image.<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing." +"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator.<p><b>Despeckle</b>: " +"reduces the speckle noise in an image while perserving the edges of the " +"original image.<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy " +"image.<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image.<p><b>Noise " +"reduction</b>: reduce noise in an image. <p><b>Sharpen</b>: sharpen the " +"image with a Gaussian operator.<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an " +"unsharp mask operator.<p>" msgstr "" #: filterimagesdialog.cpp:216 filterimagesdialog.cpp:287 @@ -1135,8 +1111,8 @@ msgstr "" #: filteroptionsdialog.cpp:69 msgid "" -"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to the " -"images." +"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to " +"the images." msgstr "" #: filteroptionsdialog.cpp:81 @@ -1154,24 +1130,24 @@ msgstr "" #: filteroptionsdialog.cpp:104 msgid "" "<p>Select here the median radius of the pixel neighborhood. The algorithm " -"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each pixel " -"is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by the " -"radius." +"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each " +"pixel is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by " +"the radius." msgstr "" #: filteroptionsdialog.cpp:119 msgid "" "<p>Select here the noise reduction radius value, in pixels. The algorithm " -"smooths the contours of an image while still preserving edge information. The " -"algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in value. A " -"neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the algorithm " -"selects a suitable radius." +"smooths the contours of an image while still preserving edge information. " +"The algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in " +"value. A neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the " +"algorithm selects a suitable radius." msgstr "" #: filteroptionsdialog.cpp:135 msgid "" -"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting the " -"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than " +"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting " +"the center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than " "deviation. if you use a radius of 0 the sharpen operation selects a suitable " "radius." msgstr "" @@ -1183,10 +1159,10 @@ msgstr "" #: filteroptionsdialog.cpp:159 msgid "" "<p>Select here the radius of the unsharpen Gaussian, in pixels, not counting " -"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of " -"the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius should " -"be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable " -"radius." +"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator " +"of the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius " +"should be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects " +"a suitable radius." msgstr "" #: filteroptionsdialog.cpp:172 @@ -1264,8 +1240,8 @@ msgstr "" #: imagepreview.cpp:149 msgid "" -"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change " -"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." +"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to " +"change the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." msgstr "" #: imagepreview.cpp:252 @@ -1296,7 +1272,8 @@ msgstr "" #: outputdialog.cpp:58 #, fuzzy msgid "" -"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n" +"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi " +"plugin.\n" "This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." msgstr "" "Kipi modul pro dávkové barevné vylepšení obrázků\n" @@ -1338,78 +1315,6 @@ msgstr "Změna velikosti..." msgid "Please select an album or a selection of images." msgstr "Zvolte album nebo obrázky." -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "RenameImagesBase" -msgstr "Přejmenovat obrázky..." - -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 30 -#: rc.cpp:6 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Template for renaming files" -msgstr "Šablona přejmenování" - -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 41 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Sequence number start value:" -msgstr "" - -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 54 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Prefix string:" -msgstr "Předpona:" - -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 62 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Add original file name" -msgstr "Vložit původní jméno" - -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 70 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Add file date" -msgstr "Přidat datum souboru" - -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 108 -#: rc.cpp:21 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Date format:" -msgstr "Formát:" - -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 189 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Album" -msgstr "Album" - -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 266 -#: rc.cpp:42 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Reverse List" -msgstr "Opačné pořadí" - -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 291 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Sort List" -msgstr "" - -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 299 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Move &Down" -msgstr "" - -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 307 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Move &Up" -msgstr "" - #: recompressimagesdialog.cpp:57 msgid "Batch Recompress Images" msgstr "" @@ -1452,8 +1357,8 @@ msgid "" "<p>If this option is enabled, all JPEG operations will use lossless " "compression." msgstr "" -"<p>POkud tuto volbupovolíte, budou všechny JPEG operace používat bezztrátovou " -"kompresi." +"<p>POkud tuto volbupovolíte, budou všechny JPEG operace používat " +"bezztrátovou kompresi." #: recompressoptionsdialog.cpp:85 msgid "PNG File Format" @@ -1563,8 +1468,9 @@ msgstr "<p>Zde zvolte typ změny velikosti." #: resizeimagesdialog.cpp:95 msgid "" "<p><b>Proportional (1 dim.)</b>: standard auto-resizing using one dimension. " -"The width or the height of the images will be automatically selected, depending " -"on the images' orientations. The images' aspect ratios are preserved." +"The width or the height of the images will be automatically selected, " +"depending on the images' orientations. The images' aspect ratios are " +"preserved." msgstr "" #: resizeimagesdialog.cpp:99 @@ -1576,16 +1482,16 @@ msgstr "" #: resizeimagesdialog.cpp:102 msgid "" -"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. The " -"images' aspect ratios are not preserved." +"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. " +"The images' aspect ratios are not preserved." msgstr "" #: resizeimagesdialog.cpp:104 msgid "" "<p><b>Prepare to print</b>: prepare the image for photographic printing. The " -"user can set the print resolution and the photographic paper size. The target " -"images will be adapted to the specified dimensions (included the background " -"size, margin size, and background color)." +"user can set the print resolution and the photographic paper size. The " +"target images will be adapted to the specified dimensions (included the " +"background size, margin size, and background color)." msgstr "" #: resizeoptionsdialog.cpp:53 @@ -1728,9 +1634,9 @@ msgstr "" #: resizeoptionsdialog.cpp:93 resizeoptionsdialog.cpp:159 #: resizeoptionsdialog.cpp:211 resizeoptionsdialog.cpp:309 msgid "" -"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter will " -"be used like a kernel convolution process during the increased image size " -"rendering. The default filter is 'Lanczos'." +"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter " +"will be used like a kernel convolution process during the increased image " +"size rendering. The default filter is 'Lanczos'." msgstr "" #: resizeoptionsdialog.cpp:101 @@ -1854,11 +1760,71 @@ msgstr "<p>Okraj kolem obrázků v milimetrech." #: resizeoptionsdialog.cpp:363 msgid "" -"You must enter a custom height greater than the custom width: the photographic " -"paper must be vertically orientated." +"You must enter a custom height greater than the custom width: the " +"photographic paper must be vertically orientated." +msgstr "" +"Musíte zadat větší výšku než šířku. Fotografický papír musí být orientovaný " +"na výšku." + +#: renameimagesbase.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "RenameImagesBase" +msgstr "Přejmenovat obrázky..." + +#: renameimagesbase.ui:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Template for renaming files" +msgstr "Šablona přejmenování" + +#: renameimagesbase.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Sequence number start value:" +msgstr "" + +#: renameimagesbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Prefix string:" +msgstr "Předpona:" + +#: renameimagesbase.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Add original file name" +msgstr "Vložit původní jméno" + +#: renameimagesbase.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Add file date" +msgstr "Přidat datum souboru" + +#: renameimagesbase.ui:108 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Date format:" +msgstr "Formát:" + +#: renameimagesbase.ui:189 +#, no-c-format +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: renameimagesbase.ui:266 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Reverse List" +msgstr "Opačné pořadí" + +#: renameimagesbase.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Sort List" +msgstr "" + +#: renameimagesbase.ui:299 +#, no-c-format +msgid "Move &Down" +msgstr "" + +#: renameimagesbase.ui:307 +#, no-c-format +msgid "Move &Up" msgstr "" -"Musíte zadat větší výšku než šířku. Fotografický papír musí být orientovaný na " -"výšku." #~ msgid "Batch Image-Bordering Handbook" #~ msgstr "Příručka dávkového rámování obrázků" @@ -1900,7 +1866,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Template to Use for Renaming Images" #~ msgstr "Šablona přejmenování" -#~ msgid "<p>If you enable this option, the original file name will added in the new file name." +#~ msgid "" +#~ "<p>If you enable this option, the original file name will added in the " +#~ "new file name." #~ msgstr "<p>Pokud tuto volbu povolíte, přidá se původní jméno do nového." #~ msgid "Add file size" |