summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs/kipiplugin_batchprocessimages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs/kipiplugin_batchprocessimages.po')
-rw-r--r--po/cs/kipiplugin_batchprocessimages.po528
1 files changed, 248 insertions, 280 deletions
diff --git a/po/cs/kipiplugin_batchprocessimages.po b/po/cs/kipiplugin_batchprocessimages.po
index 845284d..aa7d9dd 100644
--- a/po/cs/kipiplugin_batchprocessimages.po
+++ b/po/cs/kipiplugin_batchprocessimages.po
@@ -10,23 +10,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_batchprocessimages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-20 20:12+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Klára Cihlářová,Jakub Friedl"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -42,9 +43,9 @@ msgstr "Malý náhled"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:141
msgid ""
-"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a small "
-"zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this option "
-"if you have a slow computer."
+"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a "
+"small zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this "
+"option if you have a slow computer."
msgstr ""
"<p>Pokud zapnete tuto volbu, budou všechny náhledy počítány z malé oblasti "
"obrázku (300x300 pixelů v levém horním rohu). Použijte ji, pokud máte pomalý "
@@ -56,8 +57,8 @@ msgstr "Ná&hled"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:150
msgid ""
-"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on the "
-"list."
+"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on "
+"the list."
msgstr ""
"<p>Toto tlačítko vytvoří náhled zpracování pro zvolený obrázek ze seznamu."
@@ -313,39 +314,34 @@ msgstr "přerušeno uživatelem"
msgid "Source Album"
msgstr "Zdrojové album"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 200
-#: batchprocessimageslist.cpp:50 rc.cpp:33
+#: batchprocessimageslist.cpp:50 renameimagesbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "Source Image"
msgstr "Zdrojový obrázek"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 211
-#: batchprocessimageslist.cpp:51 rc.cpp:36
+#: batchprocessimageslist.cpp:51 renameimagesbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Target Image"
msgstr "Cílový obrázek"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 222
-#: batchprocessimageslist.cpp:52 rc.cpp:39
+#: batchprocessimageslist.cpp:52 renameimagesbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Result"
msgstr "Výsledek"
#: batchprocessimageslist.cpp:58
msgid ""
-"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click on "
-"an item for more information once the process has ended. "
-"<p>You can use the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the "
-"list. "
-"<p>If the items are taken from different Albums the process' results will be "
+"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click "
+"on an item for more information once the process has ended. <p>You can use "
+"the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the list. <p>If "
+"the items are taken from different Albums the process' results will be "
"merged to the target Album."
msgstr ""
-"<p>Zde jsou zobrazeny výsledky operací během zpracování. Po ukončení zpracování "
-"dvojitě klikněte na položku pro další informace."
-"<p>Pro přidání dalších položek na seznam můžete použít tlačítko \"Přidat\" nebo "
-"funkci táhni a pusť. "
-"<p>Pokud položky pochází z různých alb, bude výsledek zpracování uložen do "
-"cílového alba."
+"<p>Zde jsou zobrazeny výsledky operací během zpracování. Po ukončení "
+"zpracování dvojitě klikněte na položku pro další informace.<p>Pro přidání "
+"dalších položek na seznam můžete použít tlačítko \"Přidat\" nebo funkci "
+"táhni a pusť. <p>Pokud položky pochází z různých alb, bude výsledek "
+"zpracování uložen do cílového alba."
#: borderimagesdialog.cpp:59
msgid "Batch-Bordering Images"
@@ -405,21 +401,16 @@ msgstr "Niépce"
#: borderimagesdialog.cpp:97
msgid ""
-"<p>Select here the border type for your images:"
-"<p><b>Solid</b>: just surround the images with a line."
-"<p><b>Niepce</b>: surround the images with a fine line and a large border "
-"(ideal for black and white pictures)."
-"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images."
-"<p><b>Frame</b>: surround the images with an ornamental border."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Zde zvolte typ orámování:"
-"<p><b>Plné</b>: orámování obrázku jednobarevným okrajem."
-"<p><b>Niépce</b>: orámování jemnou linkou a širokým okrajem (vhodné pro "
-"černobílé fotografie)."
-"<p><b>Zkosené</b>: jednoduché trojrozměrné orámování."
-"<p><b>Plastické</b>: ozdobnější trojrozměrné orámování."
-"<p>"
+"<p>Select here the border type for your images:<p><b>Solid</b>: just "
+"surround the images with a line.<p><b>Niepce</b>: surround the images with a "
+"fine line and a large border (ideal for black and white pictures)."
+"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images.<p><b>Frame</b>: "
+"surround the images with an ornamental border.<p>"
+msgstr ""
+"<p>Zde zvolte typ orámování:<p><b>Plné</b>: orámování obrázku jednobarevným "
+"okrajem.<p><b>Niépce</b>: orámování jemnou linkou a širokým okrajem (vhodné "
+"pro černobílé fotografie).<p><b>Zkosené</b>: jednoduché trojrozměrné "
+"orámování.<p><b>Plastické</b>: ozdobnější trojrozměrné orámování.<p>"
#: borderoptionsdialog.cpp:52
msgid "Border Options"
@@ -467,11 +458,11 @@ msgstr "Šířka zkosení:"
#: borderoptionsdialog.cpp:135
msgid ""
-"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border width / "
-"2"
+"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border "
+"width / 2"
msgstr ""
-"<p>Zde nastavte šířku zkosení v pixelech. Hodnota nesmí být větší než polovina "
-"síly rámu."
+"<p>Zde nastavte šířku zkosení v pixelech. Hodnota nesmí být větší než "
+"polovina síly rámu."
#: colorimagesdialog.cpp:58
msgid "Batch Image-Color Processing"
@@ -544,51 +535,44 @@ msgstr ""
#: colorimagesdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Select here the color enhancement type for your images:"
-"<p><b>Decrease contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces "
-"the intensity difference between the lighter and darker elements of the image."
-"<p><b>Depth</b>: change the color depth of the image."
-"<p><b>Equalize</b>: perform histogram equalization to the image."
-"<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a distance, i.e. consider them to be "
-"equal."
-"<p><b>Gray scales</b>: convert color images to grayscale images."
-"<p><b>Increase contrast</b>: enhance the image contrast. The algorithm enhances "
-"the intensity differences between the lighter and darker elements of the image."
-"<p><b>Monochrome</b>: transform the image to black and white."
-"<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its complementary color. The red, "
-"green, and blue intensities of an image are negated. White becomes black, "
-"yellow becomes blue, etc."
-"<p><b>Normalize</b>: transform image to span the full range of color values. "
-"This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast "
-"of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of "
-"colors available."
-"<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of the color "
-"components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means "
-"technique."
-"<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove "
-"edges that are the background color from the image."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Zde zvolte způsob vylepšení barev pro vaše obrázky:"
-"<p><b>Snížit kontrast</b>: snížit kontrast obrázku. Algoritmus snižuje rozdíl "
-"jasu mezi světlými a tmavými částmi obrázku."
-"<p><b>Hloubka</b>: změnit barevnou hloubku obrázku."
+"<p>Select here the color enhancement type for your images:<p><b>Decrease "
+"contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces the intensity "
+"difference between the lighter and darker elements of the image.<p><b>Depth</"
+"b>: change the color depth of the image.<p><b>Equalize</b>: perform "
+"histogram equalization to the image.<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a "
+"distance, i.e. consider them to be equal.<p><b>Gray scales</b>: convert "
+"color images to grayscale images.<p><b>Increase contrast</b>: enhance the "
+"image contrast. The algorithm enhances the intensity differences between the "
+"lighter and darker elements of the image.<p><b>Monochrome</b>: transform the "
+"image to black and white.<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its "
+"complementary color. The red, green, and blue intensities of an image are "
+"negated. White becomes black, yellow becomes blue, etc.<p><b>Normalize</b>: "
+"transform image to span the full range of color values. This is a contrast "
+"enhancement technique. The algorithm enhances the contrast of a colored "
+"image by adjusting the pixels color to span the entire range of colors "
+"available.<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of "
+"the color components and identifying units that are homogeneous with the "
+"fuzzy c-means technique.<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse "
+"technic). The algorithm remove edges that are the background color from the "
+"image.<p>"
+msgstr ""
+"<p>Zde zvolte způsob vylepšení barev pro vaše obrázky:<p><b>Snížit kontrast</"
+"b>: snížit kontrast obrázku. Algoritmus snižuje rozdíl jasu mezi světlými a "
+"tmavými částmi obrázku.<p><b>Hloubka</b>: změnit barevnou hloubku obrázku."
"<p><b>Ekvalizovat</b>: provést vyrovnání histogramu obrázku."
-"<p><b>Rozčechrat</b>: sloučení barev v určité vzdálenosti "
-"<p><b>Stupně šedi</b>: převést barevné obrázky na stupně šedi."
-"<p><b>Zvýšit kontrast</b>: zvýšit kontrast obrázku. Algoritmus zvyšuje rozdíly "
-"jasu mezi světlými a tmavými částmi obrázku."
-"<p><b>Monochromatický</b>: převést obrázek do černé a bílé.."
-"<p><b>Negovat</b>: nahradit každý pixel komplementární barvou. Červený, zelený "
-"a modrý kanál obrázku jsou znegovány. Z bílé se stane černá, z modré žlutá atd."
-"<p><b>Normalizovat</b>: transformovat obrázek tak, aby pokrýval celé spektrum "
-"barevných hodnot. Jedná se o techniku vylepšení kontrastu. Algoritmus vylepšuje "
-"kontrast barevného obrázku roztažením přes celé spektrum dostupných barev."
-"<p><b>Segmentovat</b>: segmentovat obrázek analýzou histogramů barevných složek "
-"a identifikací homogenních jednotek pomocí shlukové analýzy FcM."
-"<p><b>Zastřihnout</b>: zastřihnout obrázek. Algoritmus odstraní okraje v barvě "
-"pozadí obrázku."
-"<p>"
+"<p><b>Rozčechrat</b>: sloučení barev v určité vzdálenosti <p><b>Stupně šedi</"
+"b>: převést barevné obrázky na stupně šedi.<p><b>Zvýšit kontrast</b>: zvýšit "
+"kontrast obrázku. Algoritmus zvyšuje rozdíly jasu mezi světlými a tmavými "
+"částmi obrázku.<p><b>Monochromatický</b>: převést obrázek do černé a bílé.."
+"<p><b>Negovat</b>: nahradit každý pixel komplementární barvou. Červený, "
+"zelený a modrý kanál obrázku jsou znegovány. Z bílé se stane černá, z modré "
+"žlutá atd.<p><b>Normalizovat</b>: transformovat obrázek tak, aby pokrýval "
+"celé spektrum barevných hodnot. Jedná se o techniku vylepšení kontrastu. "
+"Algoritmus vylepšuje kontrast barevného obrázku roztažením přes celé "
+"spektrum dostupných barev.<p><b>Segmentovat</b>: segmentovat obrázek "
+"analýzou histogramů barevných složek a identifikací homogenních jednotek "
+"pomocí shlukové analýzy FcM.<p><b>Zastřihnout</b>: zastřihnout obrázek. "
+"Algoritmus odstraní okraje v barvě pozadí obrázku.<p>"
#: coloroptionsdialog.cpp:52
msgid "Color Options"
@@ -629,8 +613,8 @@ msgstr ""
#: coloroptionsdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the "
-"histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second "
+"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of "
+"the histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second "
"derivative."
msgstr ""
@@ -664,25 +648,26 @@ msgstr ""
#: convertimagesdialog.cpp:99
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the "
+"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
+"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a "
+"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of "
+"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as "
+"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
"matching on heterogeneous platforms."
msgstr ""
"<b>JPEG</b>: tento formát (zkratka z angl. Joint Photographic Experts Group) "
-"používající ztrátovou kompresi je vhodný pro webové obrázky."
-"<p><b>PNG</b>: rozšiřitelný souborový formát (zkratka z angl. Portable Network "
-"Graphics format) pro bezztrátové, přenositelné, dobře komprimované ukládání "
-"rastrové grafiky. Formát PNG je patenty nezatíženou náhradou formátu GIF a "
-"zároveň v mnoha ohledech nahrazuje formát TIFF. Formát PNG byl navržen pro "
+"používající ztrátovou kompresi je vhodný pro webové obrázky.<p><b>PNG</b>: "
+"rozšiřitelný souborový formát (zkratka z angl. Portable Network Graphics "
+"format) pro bezztrátové, přenositelné, dobře komprimované ukládání rastrové "
+"grafiky. Formát PNG je patenty nezatíženou náhradou formátu GIF a zároveň v "
+"mnoha ohledech nahrazuje formát TIFF. Formát PNG byl navržen pro "
"bezproblémovou podporu online aplikací, např. webu, takže je plně "
-"streamovatelný a podporuje progresivní zobrazování. PNG umí uložit také hodnoty "
-"gamy a barevnosti, což vylepšuje barevnou shodu na různých platformách."
+"streamovatelný a podporuje progresivní zobrazování. PNG umí uložit také "
+"hodnoty gamy a barevnosti, což vylepšuje barevnou shodu na různých "
+"platformách."
#: convertimagesdialog.cpp:108
msgid ""
@@ -695,9 +680,9 @@ msgstr ""
#: convertimagesdialog.cpp:112
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
-"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or "
-"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate the "
-"largest-sized text files to encode images without losing quality"
+"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
+"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate "
+"the largest-sized text files to encode images without losing quality"
msgstr ""
#: convertimagesdialog.cpp:117
@@ -717,10 +702,10 @@ msgid ""
"supports colormaps, alpha channel, gamma value, postage stamp image, textual "
"information, and developer-definable data."
msgstr ""
-"<p><b>TGA</b>: formát TarGA je jeden z nejpoužívanějších rastrových formátů pro "
-"ukládání 24 nebo 32bitových barevných obrázků. TGA podporuje barevné palety, "
-"alfa kanál, gama hodnotu, náhledový obrázek, textové informace a data "
-"definovaná vývojáři."
+"<p><b>TGA</b>: formát TarGA je jeden z nejpoužívanějších rastrových formátů "
+"pro ukládání 24 nebo 32bitových barevných obrázků. TGA podporuje barevné "
+"palety, alfa kanál, gama hodnotu, náhledový obrázek, textové informace a "
+"data definovaná vývojáři."
#: convertimagesdialog.cpp:127
msgid ""
@@ -755,17 +740,13 @@ msgstr ""
#: convertoptionsdialog.cpp:64 recompressoptionsdialog.cpp:65
#: recompressoptionsdialog.cpp:91
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>: velmi vysoká komprese"
-"<p><b>25</b>: vysoká komprese"
-"<p><b>50</b>: střední komprese"
-"<p><b>75</b>: malá komprese (výchozí)"
-"<p><b>100</b>: bez komprese"
+"<b>1</b>: velmi vysoká komprese<p><b>25</b>: vysoká komprese<p><b>50</b>: "
+"střední komprese<p><b>75</b>: malá komprese (výchozí)<p><b>100</b>: bez "
+"komprese"
#: convertoptionsdialog.cpp:76 recompressoptionsdialog.cpp:74
msgid "Use lossless compression"
@@ -857,30 +838,25 @@ msgstr "Wave"
#: effectimagesdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the effect type for your images:"
-"<p><b>Adaptive threshold</b>: perform local adaptive thresholding. The "
-"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of "
-"intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an "
-"image whose global intensity histogram does not contain distinctive peaks."
-"<p><b>Charcoal</b>: simulate a charcoal drawing."
-"<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an image."
-"<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. "
-"The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the given radius "
-"and standard deviation."
-"<p><b>Implode</b>: implode image pixels about the center."
-"<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that simulates an oil "
-"painting."
-"<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on an image to create a "
-"three-dimensional effect."
-"<p><b>Solarize</b>: negate all pixels above the threshold level. This algorithm "
-"produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light "
-"during the development process."
-"<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that randomly displaces each "
-"pixel in a block defined by the radius parameter."
+"<p>Select here the effect type for your images:<p><b>Adaptive threshold</b>: "
+"perform local adaptive thresholding. The algorithm selects an individual "
+"threshold for each pixel based on the range of intensity values in its local "
+"neighborhood. This allows for thresholding of an image whose global "
+"intensity histogram does not contain distinctive peaks.<p><b>Charcoal</b>: "
+"simulate a charcoal drawing.<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an "
+"image.<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional "
+"effect. The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the "
+"given radius and standard deviation.<p><b>Implode</b>: implode image pixels "
+"about the center.<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that "
+"simulates an oil painting.<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on "
+"an image to create a three-dimensional effect.<p><b>Solarize</b>: negate all "
+"pixels above the threshold level. This algorithm produces a solarization "
+"effect seen when exposing a photographic film to light during the "
+"development process.<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that "
+"randomly displaces each pixel in a block defined by the radius parameter."
"<p><b>Swirl</b>: swirls the pixels about the center of the image. "
-"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels "
-"vertically along a sine wave."
-"<p>"
+"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the "
+"pixels vertically along a sine wave.<p>"
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:51
@@ -893,7 +869,8 @@ msgstr "Šířka:"
#: effectoptionsdialog.cpp:64
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the width of the local neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the width of the local "
+"neighborhood."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:69
@@ -902,7 +879,8 @@ msgstr "Výška:"
#: effectoptionsdialog.cpp:73
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the height of the local neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the height of the local "
+"neighborhood."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:78
@@ -923,7 +901,8 @@ msgstr "Poloměr:"
#: effectoptionsdialog.cpp:93
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:98 effectoptionsdialog.cpp:135
@@ -940,16 +919,16 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:114
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. "
-"Radius defines the radius of the convolution filter. If you use a radius of 0 "
-"the algorithm selects a suitable radius."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood. Radius defines the radius of the convolution filter. If you "
+"use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:128
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. "
-"For reasonable results, radius should be larger than deviation. If you use a "
-"radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood. For reasonable results, radius should be larger than "
+"deviation. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:147 effectoptionsdialog.cpp:196
@@ -963,8 +942,8 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:163
msgid ""
"<p>Select here the value which represents the radius of the circular "
-"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in a "
-"circular region defined by the radius."
+"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in "
+"a circular region defined by the radius."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:173
@@ -989,14 +968,14 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:200
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the solarize "
-"intensity."
+"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the "
+"solarize intensity."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:212
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood of "
-"this extent."
+"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood "
+"of this extent."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:220
@@ -1005,8 +984,8 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:224
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling effect. "
-"You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360."
+"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling "
+"effect. You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:233
@@ -1086,18 +1065,15 @@ msgstr ""
#: filterimagesdialog.cpp:98
msgid ""
-"<p>Select here the filter type for your images:"
-"<p><b>Add noise</b>: add artificial noise to an image."
-"<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing."
-"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator."
-"<p><b>Despeckle</b>: reduces the speckle noise in an image while perserving the "
-"edges of the original image."
-"<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy image."
-"<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image."
-"<p><b>Noise reduction</b>: reduce noise in an image. "
-"<p><b>Sharpen</b>: sharpen the image with a Gaussian operator."
-"<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an unsharp mask operator."
-"<p>"
+"<p>Select here the filter type for your images:<p><b>Add noise</b>: add "
+"artificial noise to an image.<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing."
+"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator.<p><b>Despeckle</b>: "
+"reduces the speckle noise in an image while perserving the edges of the "
+"original image.<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy "
+"image.<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image.<p><b>Noise "
+"reduction</b>: reduce noise in an image. <p><b>Sharpen</b>: sharpen the "
+"image with a Gaussian operator.<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an "
+"unsharp mask operator.<p>"
msgstr ""
#: filterimagesdialog.cpp:216 filterimagesdialog.cpp:287
@@ -1135,8 +1111,8 @@ msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:69
msgid ""
-"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to the "
-"images."
+"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to "
+"the images."
msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:81
@@ -1154,24 +1130,24 @@ msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:104
msgid ""
"<p>Select here the median radius of the pixel neighborhood. The algorithm "
-"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each pixel "
-"is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by the "
-"radius."
+"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each "
+"pixel is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by "
+"the radius."
msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:119
msgid ""
"<p>Select here the noise reduction radius value, in pixels. The algorithm "
-"smooths the contours of an image while still preserving edge information. The "
-"algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in value. A "
-"neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the algorithm "
-"selects a suitable radius."
+"smooths the contours of an image while still preserving edge information. "
+"The algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in "
+"value. A neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the "
+"algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:135
msgid ""
-"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting the "
-"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than "
+"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting "
+"the center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than "
"deviation. if you use a radius of 0 the sharpen operation selects a suitable "
"radius."
msgstr ""
@@ -1183,10 +1159,10 @@ msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:159
msgid ""
"<p>Select here the radius of the unsharpen Gaussian, in pixels, not counting "
-"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of "
-"the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius should "
-"be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable "
-"radius."
+"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator "
+"of the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius "
+"should be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects "
+"a suitable radius."
msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:172
@@ -1264,8 +1240,8 @@ msgstr ""
#: imagepreview.cpp:149
msgid ""
-"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change "
-"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
+"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to "
+"change the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
msgstr ""
#: imagepreview.cpp:252
@@ -1296,7 +1272,8 @@ msgstr ""
#: outputdialog.cpp:58
#, fuzzy
msgid ""
-"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n"
+"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi "
+"plugin.\n"
"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
msgstr ""
"Kipi modul pro dávkové barevné vylepšení obrázků\n"
@@ -1338,78 +1315,6 @@ msgstr "Změna velikosti..."
msgid "Please select an album or a selection of images."
msgstr "Zvolte album nebo obrázky."
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "RenameImagesBase"
-msgstr "Přejmenovat obrázky..."
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 30
-#: rc.cpp:6
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Template for renaming files"
-msgstr "Šablona přejmenování"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 41
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Sequence number start value:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 54
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Prefix string:"
-msgstr "Předpona:"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 62
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Add original file name"
-msgstr "Vložit původní jméno"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 70
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Add file date"
-msgstr "Přidat datum souboru"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 108
-#: rc.cpp:21
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Date format:"
-msgstr "Formát:"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 189
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Album"
-msgstr "Album"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 266
-#: rc.cpp:42
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Reverse List"
-msgstr "Opačné pořadí"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 291
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Sort List"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 299
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Move &Down"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 307
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Move &Up"
-msgstr ""
-
#: recompressimagesdialog.cpp:57
msgid "Batch Recompress Images"
msgstr ""
@@ -1452,8 +1357,8 @@ msgid ""
"<p>If this option is enabled, all JPEG operations will use lossless "
"compression."
msgstr ""
-"<p>POkud tuto volbupovolíte, budou všechny JPEG operace používat bezztrátovou "
-"kompresi."
+"<p>POkud tuto volbupovolíte, budou všechny JPEG operace používat "
+"bezztrátovou kompresi."
#: recompressoptionsdialog.cpp:85
msgid "PNG File Format"
@@ -1563,8 +1468,9 @@ msgstr "<p>Zde zvolte typ změny velikosti."
#: resizeimagesdialog.cpp:95
msgid ""
"<p><b>Proportional (1 dim.)</b>: standard auto-resizing using one dimension. "
-"The width or the height of the images will be automatically selected, depending "
-"on the images' orientations. The images' aspect ratios are preserved."
+"The width or the height of the images will be automatically selected, "
+"depending on the images' orientations. The images' aspect ratios are "
+"preserved."
msgstr ""
#: resizeimagesdialog.cpp:99
@@ -1576,16 +1482,16 @@ msgstr ""
#: resizeimagesdialog.cpp:102
msgid ""
-"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. The "
-"images' aspect ratios are not preserved."
+"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. "
+"The images' aspect ratios are not preserved."
msgstr ""
#: resizeimagesdialog.cpp:104
msgid ""
"<p><b>Prepare to print</b>: prepare the image for photographic printing. The "
-"user can set the print resolution and the photographic paper size. The target "
-"images will be adapted to the specified dimensions (included the background "
-"size, margin size, and background color)."
+"user can set the print resolution and the photographic paper size. The "
+"target images will be adapted to the specified dimensions (included the "
+"background size, margin size, and background color)."
msgstr ""
#: resizeoptionsdialog.cpp:53
@@ -1728,9 +1634,9 @@ msgstr ""
#: resizeoptionsdialog.cpp:93 resizeoptionsdialog.cpp:159
#: resizeoptionsdialog.cpp:211 resizeoptionsdialog.cpp:309
msgid ""
-"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter will "
-"be used like a kernel convolution process during the increased image size "
-"rendering. The default filter is 'Lanczos'."
+"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter "
+"will be used like a kernel convolution process during the increased image "
+"size rendering. The default filter is 'Lanczos'."
msgstr ""
#: resizeoptionsdialog.cpp:101
@@ -1854,11 +1760,71 @@ msgstr "<p>Okraj kolem obrázků v milimetrech."
#: resizeoptionsdialog.cpp:363
msgid ""
-"You must enter a custom height greater than the custom width: the photographic "
-"paper must be vertically orientated."
+"You must enter a custom height greater than the custom width: the "
+"photographic paper must be vertically orientated."
+msgstr ""
+"Musíte zadat větší výšku než šířku. Fotografický papír musí být orientovaný "
+"na výšku."
+
+#: renameimagesbase.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "RenameImagesBase"
+msgstr "Přejmenovat obrázky..."
+
+#: renameimagesbase.ui:30
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Template for renaming files"
+msgstr "Šablona přejmenování"
+
+#: renameimagesbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Sequence number start value:"
+msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Prefix string:"
+msgstr "Předpona:"
+
+#: renameimagesbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Add original file name"
+msgstr "Vložit původní jméno"
+
+#: renameimagesbase.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Add file date"
+msgstr "Přidat datum souboru"
+
+#: renameimagesbase.ui:108
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Date format:"
+msgstr "Formát:"
+
+#: renameimagesbase.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: renameimagesbase.ui:266
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Reverse List"
+msgstr "Opačné pořadí"
+
+#: renameimagesbase.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Sort List"
+msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:299
+#, no-c-format
+msgid "Move &Down"
+msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:307
+#, no-c-format
+msgid "Move &Up"
msgstr ""
-"Musíte zadat větší výšku než šířku. Fotografický papír musí být orientovaný na "
-"výšku."
#~ msgid "Batch Image-Bordering Handbook"
#~ msgstr "Příručka dávkového rámování obrázků"
@@ -1900,7 +1866,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Template to Use for Renaming Images"
#~ msgstr "Šablona přejmenování"
-#~ msgid "<p>If you enable this option, the original file name will added in the new file name."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you enable this option, the original file name will added in the "
+#~ "new file name."
#~ msgstr "<p>Pokud tuto volbu povolíte, přidá se původní jméno do nového."
#~ msgid "Add file size"