summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs/kipiplugin_sendimages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs/kipiplugin_sendimages.po')
-rw-r--r--po/cs/kipiplugin_sendimages.po148
1 files changed, 59 insertions, 89 deletions
diff --git a/po/cs/kipiplugin_sendimages.po b/po/cs/kipiplugin_sendimages.po
index 5daa89a..0ec2472 100644
--- a/po/cs/kipiplugin_sendimages.po
+++ b/po/cs/kipiplugin_sendimages.po
@@ -7,23 +7,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-19 21:14+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Klára Cihlářová,Jakub Friedl"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -90,16 +91,12 @@ msgstr "bez komentáře"
#: sendimages.cpp:339
#, fuzzy
-msgid ""
-"Caption for image \"%1\": %2\n"
-msgstr ""
-"Komentáře obrázku \"%1\": %2\n"
+msgid "Caption for image \"%1\": %2\n"
+msgstr "Komentáře obrázku \"%1\": %2\n"
#: sendimages.cpp:348
-msgid ""
-"Tags: %2\n"
-msgstr ""
-"Tagy: %2\n"
+msgid "Tags: %2\n"
+msgstr "Tagy: %2\n"
#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365
msgid "comments.txt"
@@ -166,8 +163,8 @@ msgstr "Seznam obrázků k odeslání"
#: sendimagesdialog.cpp:264
msgid ""
-"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images click "
-"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
+"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images "
+"click on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
msgstr ""
"<p>Toto je seznam obrázků k odeslání. Pokud chcete přidat další obrázky, "
"klikněte na 'Přidat obrázky...' nebo nový obrázek přetáhněte."
@@ -212,32 +209,17 @@ msgstr "Poštovní klient:"
#: sendimagesdialog.cpp:390
msgid ""
"<p>Select here your preferred external mail agent program.These mail agent "
-"versions are supported:"
-"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x"
-"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1"
-"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4"
-"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2"
-"<p><b>KMail</b>: >= 1.3"
-"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4"
-"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x"
-"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4"
-"<p>"
+"versions are supported:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws Mail</b>: >= "
+"2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>KMail</b>: "
+">= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: "
+">= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>"
msgstr ""
-"<p>Zde zvolte svého oblíbeného externího poštovního klienta. Podporovány jsou "
-"následující verze poštovních klientů:"
-"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x"
-"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1"
-"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4 "
-"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2"
-"<p><b>KMail</b>: >= 1.3"
-"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4"
-"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x"
-"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9 "
-"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4"
-"<p>"
+"<p>Zde zvolte svého oblíbeného externího poštovního klienta. Podporovány "
+"jsou následující verze poštovních klientů:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws "
+"Mail</b>: >= 2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4 <p><b>GmailAgent</b>: >= "
+"0.2<p><b>KMail</b>: >= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7."
+"x<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9 "
+"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:412
msgid "&Thunderbird binary path:"
@@ -255,8 +237,8 @@ msgstr "Připojit soubor s komentáři a tagy"
#: sendimagesdialog.cpp:427
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as an "
-"attached file."
+"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as "
+"an attached file."
msgstr ""
"<p>Pokud tuto volbu povolíte, budou všechny komentáře a tagy připojeny jako "
"příloha."
@@ -313,31 +295,22 @@ msgstr "Obrovský - pro tisk (1600 pixelů)"
#: sendimagesdialog.cpp:461
msgid ""
-"<p>Select here the images size to send:"
-"<p><b>%1</b>: use this if you have a very slow internet connection or if the "
-"target mailbox size is very limited."
-"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the target "
-"mailbox size is limited."
-"<p><b>%3</b>: this is the default value for a medium internet connection and a "
-"target mailbox size."
-"<p><b>%4</b>: use this if you have a high-speed internet connection and if the "
-"target mailbox size is not limited."
-"<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed restrictions."
-"<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose."
-"<p>"
+"<p>Select here the images size to send:<p><b>%1</b>: use this if you have a "
+"very slow internet connection or if the target mailbox size is very limited."
+"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the "
+"target mailbox size is limited.<p><b>%3</b>: this is the default value for a "
+"medium internet connection and a target mailbox size.<p><b>%4</b>: use this "
+"if you have a high-speed internet connection and if the target mailbox size "
+"is not limited.<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed "
+"restrictions.<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose.<p>"
msgstr ""
-"<p>Zde zvolte velikost odesílaného obrázku: "
-"<p><b>%1</b>: použijte, pokud máte velmi pomalé připojení nebo pokud je cílová "
-"schránka velmi omezená."
+"<p>Zde zvolte velikost odesílaného obrázku: <p><b>%1</b>: použijte, pokud "
+"máte velmi pomalé připojení nebo pokud je cílová schránka velmi omezená."
"<p><b>%2</b>: použijte, pokud máte pomalé připojení nebo pokud je cílová "
-"schránka omezená."
-"<p><b>%3</b>: výchozí hodnota pro středně rychlé připojení a běžnou poštovní "
-"schránku."
-"<p><b>%4</b>: použijte, pokud máte rychlé připojení a cílová schránka není "
-"omezená."
-"<p><b>%5</b>: použijte, pokud vás v odesílání nic neomezuje. "
-"<p><b>%6</b>: použijte pro tiskové účely."
-"<p>"
+"schránka omezená.<p><b>%3</b>: výchozí hodnota pro středně rychlé připojení "
+"a běžnou poštovní schránku.<p><b>%4</b>: použijte, pokud máte rychlé "
+"připojení a cílová schránka není omezená.<p><b>%5</b>: použijte, pokud vás v "
+"odesílání nic neomezuje. <p><b>%6</b>: použijte pro tiskové účely.<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:472
msgid "very small (320 pixels)"
@@ -378,17 +351,13 @@ msgstr "<p>Nová hodnota komprese odesílaného obrázku:<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:493
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>: velmi vysoká komprese "
-"<p><b>25</b>: vysoká komprese "
-"<p><b>50</b>: střední komprese "
-"<p><b>75</b>: malá komprese (výchozí) "
-"<p><b>100</b>: bez komprese"
+"<b>1</b>: velmi vysoká komprese <p><b>25</b>: vysoká komprese <p><b>50</b>: "
+"střední komprese <p><b>75</b>: malá komprese (výchozí) <p><b>100</b>: bez "
+"komprese"
#: sendimagesdialog.cpp:510
msgid "<p>Select here the images files format to send.<p>"
@@ -396,25 +365,26 @@ msgstr "<p>Zde můžete zvolit formát odesílaného obrázku</p>"
#: sendimagesdialog.cpp:511
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
msgstr ""
"<b>JPEG</b>: tento formát (zkratka z angl. Joint Photographic Experts Group) "
-"používající ztrátovou kompresi je vhodný pro webové obrázky."
-"<p><b>PNG</b>: rozšiřitelný souborový formát (zkratka z angl. Portable Network "
-"Graphics format) pro bezztrátové, přenositelné, dobře komprimované ukládání "
-"rastrové grafiky. Formát PNG je patenty nezatíženou náhradou formátu GIF a "
-"zároveň v mnoha ohledech nahrazuje formát TIFF. Formát PNG byl navržen pro "
+"používající ztrátovou kompresi je vhodný pro webové obrázky.<p><b>PNG</b>: "
+"rozšiřitelný souborový formát (zkratka z angl. Portable Network Graphics "
+"format) pro bezztrátové, přenositelné, dobře komprimované ukládání rastrové "
+"grafiky. Formát PNG je patenty nezatíženou náhradou formátu GIF a zároveň v "
+"mnoha ohledech nahrazuje formát TIFF. Formát PNG byl navržen pro "
"bezproblémovou podporu online aplikací, např. webu, takže je plně "
-"streamovatelný a podporuje progresivní zobrazování. PNG umí uložit také hodnoty "
-"gamy a barevnosti, což vylepšuje barevnou shodu na různých platformách."
+"streamovatelný a podporuje progresivní zobrazování. PNG umí uložit také "
+"hodnoty gamy a barevnosti, což vylepšuje barevnou shodu na různých "
+"platformách."
#: sendimagesdialog.cpp:521
#, fuzzy