summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sr@Latn/kipiplugin_findimages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sr@Latn/kipiplugin_findimages.po')
-rw-r--r--po/sr@Latn/kipiplugin_findimages.po374
1 files changed, 374 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugin_findimages.po b/po/sr@Latn/kipiplugin_findimages.po
new file mode 100644
index 0000000..1ddc894
--- /dev/null
+++ b/po/sr@Latn/kipiplugin_findimages.po
@@ -0,0 +1,374 @@
+# translation of kipiplugin_findimages.po to Serbian
+# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004.
+# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kipiplugin_findimages\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-18 12:34+0200\n"
+"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
+"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Slobodan Simić"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "simicsl@verat.net"
+
+#: displaycompare.cpp:135 finddupplicatedialog.cpp:81
+#: finddupplicatedialog.cpp:89 plugin_findimages.cpp:104
+msgid "Find Duplicate Images"
+msgstr "Nađi slike sa duplikatima"
+
+#: displaycompare.cpp:138 finddupplicatedialog.cpp:92
+msgid ""
+"A Kipi plugin to find duplicate images\n"
+"This plugin is based on ShowImg implementation algorithm"
+msgstr ""
+"KIPI-jev priključak za traženje duplikata Ovaj priključak zasnovan je na "
+"implementacionom algoritmu ShowImg-a"
+
+#: displaycompare.cpp:142 finddupplicatedialog.cpp:96
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Održava"
+
+#: displaycompare.cpp:145 finddupplicatedialog.cpp:99
+msgid "Original author"
+msgstr "Prvobitni autor"
+
+#: displaycompare.cpp:148 finddupplicatedialog.cpp:102
+msgid "Find duplicate images algorithm"
+msgstr "Algoritam nalaženja duplikata"
+
+#: displaycompare.cpp:154 finddupplicatedialog.cpp:108
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr ""
+
+#: displaycompare.cpp:169
+msgid "Original Files"
+msgstr "Originalni fajlovi"
+
+#: displaycompare.cpp:181
+msgid "<p>The preview of files with duplicates."
+msgstr "<p>Pregled fajlova sa duplikatima."
+
+#: displaycompare.cpp:196
+msgid "<p>This list contains all files with many duplicates."
+msgstr "<p>Ova lista sadrži sve fajlove sa mnogo duplikata."
+
+#: displaycompare.cpp:204
+msgid "Similar Files"
+msgstr "Slični fajlovi"
+
+#: displaycompare.cpp:216
+msgid "<p>The preview of duplicate files."
+msgstr "<p>Pregled fajlova duplikata."
+
+#: displaycompare.cpp:231
+msgid "<p>This list contains all duplicates files."
+msgstr "<p>Ova lista sadrži sve fajlove duplikate."
+
+#: displaycompare.cpp:232
+msgid "Identical To"
+msgstr "Istovetan kao"
+
+#: displaycompare.cpp:261
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Original Image with Duplicate Images Has Been Found\n"
+"%n Original Images with Duplicate Images Have Been Found"
+msgstr ""
+"Nađena je %n slika sa duplikatima\n"
+"Nađene su %n slike sa duplikatima\n"
+"Nađeno je %n slika sa duplikatima"
+
+#: displaycompare.cpp:311
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot remove duplicate file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Ne mogu da uklonim fajl duplikata:\n"
+"%1"
+
+#: displaycompare.cpp:332
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot remove original file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Ne mogu da uklonim fajl originala:\n"
+"%1"
+
+#: displaycompare.cpp:353 displaycompare.cpp:430
+msgid "Image size: %1x%2 pixels"
+msgstr "Veličina slike: %1x%2 piksela"
+
+#: displaycompare.cpp:355 displaycompare.cpp:432
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: File size: 1 byte\n"
+"File size: %n bytes"
+msgstr ""
+"Veličina fajla: %n bajt\n"
+"Veličina fajla: %n bajta\n"
+"Veličina fajla: %n bajtova"
+
+#: displaycompare.cpp:356 displaycompare.cpp:433
+#, c-format
+msgid "Modified: %1"
+msgstr "Izmenjen: %1"
+
+#: displaycompare.cpp:359 displaycompare.cpp:436
+#, c-format
+msgid "Album: %1"
+msgstr "Album: %1"
+
+#: displaycompare.cpp:360
+#, c-format
+msgid "Comments: %1"
+msgstr "Komentari: %1"
+
+#: displaycompare.cpp:437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Caption: %1"
+msgstr "Komentari: %1"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:125
+msgid "Selection"
+msgstr "Izbor"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:126
+msgid "Album's Selection"
+msgstr "Izbor albuma"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:140
+msgid "Method & Cache"
+msgstr "Metod i keš"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:140
+msgid "Find-Duplicates Method & Cache Configuration"
+msgstr "Metod za traženje duplikata i podešavanje keša"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:147
+msgid "Method"
+msgstr "Metod"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:151
+msgid "Search method:"
+msgstr "Metod pretrage:"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:153
+msgid "Almost"
+msgstr "Skoro"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:154
+msgid "Fast"
+msgstr "Brzo"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:156
+msgid ""
+"<p>Select here the search method used to find duplicate images in the Albums "
+"database."
+"<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate difference between "
+"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using "
+"the \"Approximate Threshold\" parameter."
+"<p><b>Fast</b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image "
+"parsing. This method is faster but is not as robust."
+msgstr ""
+"<p>Izaberite ovde metod pretrage koji se koristi za nalaženje duplikata slika u "
+"bazi albuma. "
+"<p><b>Skoro</b>: Algoritam računa približnu razliku između slika. Ovaj metod je "
+"sporiji ali pouzdaniji. Možete zadati prag osetljivosti pomoću parametra „Prag "
+"približnosti“. "
+"<p><b>Brzo</b>: Algoritam poredi fajlove bit po bit radi bržeg raščlanjivanja "
+"slika. Ovaj metod je brži, ali nije tako pouzdan."
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:165
+msgid "Approximate threshold:"
+msgstr "Prag sličnosti:"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:169
+msgid ""
+"<p>Select here the approximate threshold value, as a percentage, for the "
+"'Almost' find-duplicates method. This value is used by the algorithm to "
+"distinguish two similar images. The default value is 88."
+msgstr ""
+"<p>Izaberite ovde vrednost praga, kao procenat, za metod nalaženja duplikata "
+"„Skoro“. Algoritam koristi ovu vrednost da bi razlikovao slične slike. "
+"Podrazumevano je 88."
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:177
+msgid "Cache Maintenance"
+msgstr "Održavanje keša"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:178
+msgid ""
+"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n"
+"to speed up the analysis of items from Albums."
+msgstr ""
+"Proces traženja duplikata slika koristi keš fasciklu za otiske slika\n"
+"da bi ubrzao analizu stavki u albumima. "
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:182
+msgid "&Update Cache"
+msgstr "&Ažuriraj keš"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:183
+msgid "<p>Update the cache data for the selected Albums."
+msgstr "<p>Ažuriraj keširane podatke za izabrane albume."
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:185
+msgid "&Purge Cache (Albums Selected)"
+msgstr "&Pročisti keš (izabrani albumi)"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:186
+msgid "<p>Purge the cache data for the selected Albums."
+msgstr "<p>Čiste keširane podatke za izabrane albume."
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:188
+msgid "&Purge All Caches"
+msgstr "Pročisti &sve keševe"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:189
+msgid "<p>Purge the cache data for all Albums."
+msgstr "<p>Čisti keširane podatke za sve albume."
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:247
+msgid "You must select at least one Album for the update cache process."
+msgstr "Morate izabrati bar jedan album za ažuriranje keša."
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:269
+msgid "You must select at least one Album for the purge cache process."
+msgstr "Morate izabrati bar jedan album za čišćenje keša."
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:289
+msgid "You must select at least one Album for which to find duplicate images."
+msgstr "Morate izabrati bar jedan album za traženje duplikata slika."
+
+#: finddupplicateimages.cpp:172
+msgid "No identical files found"
+msgstr "Istovetni fajlovi nisu nađeni"
+
+#: finddupplicateimages.cpp:245
+msgid "Selected Albums cache purged successfully!"
+msgstr "Keševi izabranih fajlova su uspešno očišćeni."
+
+#: finddupplicateimages.cpp:247
+msgid "Cannot purge selected Albums cache!"
+msgstr "Ne mogu da očistim keševe izabranih albuma."
+
+#: finddupplicateimages.cpp:258
+msgid "All cache purged successfully!"
+msgstr "Svi keševi su uspešno očišćeni."
+
+#: finddupplicateimages.cpp:260
+msgid "Cannot purge all cache!"
+msgstr "Ne mogu da očistim sve keševe."
+
+#: finddupplicateimages.cpp:270
+msgid "Updating in progress..."
+msgstr "Ažuriranje je u toku..."
+
+#: finddupplicateimages.cpp:280
+msgid "Selected Albums cache updated successfully!"
+msgstr "Izabrani albumi su uspešno ažurirani."
+
+#: finddupplicateimages.cpp:292
+msgid ""
+"Updating in progress for:\n"
+msgstr ""
+"Ažuriranje je u toku za:\n"
+
+#: plugin_findimages.cpp:69
+msgid "&Find Duplicate Images..."
+msgstr "&Nađi slike sa duplikatima..."
+
+#: plugin_findimages.cpp:146
+msgid "Similar comparison for '%1'"
+msgstr "Slično poređenje za „%1“"
+
+#: plugin_findimages.cpp:153
+msgid "Exact comparison for '%1'"
+msgstr "Tačno poređenje za „%1“"
+
+#: plugin_findimages.cpp:159
+msgid "Creating fingerprint for '%1'"
+msgstr "Pravim otisak za „%1“"
+
+#: plugin_findimages.cpp:165
+msgid "Fast parsing for '%1'"
+msgstr "Brzo raščlanjivanje za „%1“"
+
+#: plugin_findimages.cpp:172
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Checking 1 image...\n"
+"Checking %n images..."
+msgstr ""
+"Proveravam %n sliku...\n"
+"Proveravam %n slike...\n"
+"Proveravam %n slika..."
+
+#: plugin_findimages.cpp:194
+msgid "Failed to create fingerprint for '%1'"
+msgstr "Nisam uspeo da napravim otisak za „%1“"
+
+#: plugin_findimages.cpp:201
+msgid "Failed to find similar images."
+msgstr "Nisam uspeo da nađem slične slike."
+
+#: plugin_findimages.cpp:207
+msgid "Failed to find exact image."
+msgstr "Nisam uspeo da nađem tačnu sliku."
+
+#: plugin_findimages.cpp:214
+msgid "Failed to check images..."
+msgstr "Nisam uspeo da proverim slike..."
+
+#: plugin_findimages.cpp:234
+msgid "Fingerprint created for '%1'"
+msgstr "Otisak napravljen za „%1“"
+
+#: plugin_findimages.cpp:241
+msgid "Fast parsing completed for '%1'"
+msgstr "Brzo raščlanjivanje za „%1“ je završeno"
+
+#: plugin_findimages.cpp:248
+msgid "Finding similar images for '%1' completed."
+msgstr "Nalaženje sličnih slika za „%1“ je završeno."
+
+#: plugin_findimages.cpp:255
+msgid "Finding exact images for '%1' completed."
+msgstr "Nalaženje tačnih slika za „%1“ je završeno."
+
+#: plugin_findimages.cpp:263
+msgid "Checking images complete..."
+msgstr "Provera slika je završena..."
+
+#: plugin_findimages.cpp:288
+msgid "Displaying results..."
+msgstr "Prikazujem rezultate..."
+
+#~ msgid "Find Duplicate Images Handbook"
+#~ msgstr "Priručnik nalaženja duplikata"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_n: Find Duplicate Image Results - 1 Duplicate Found\n"
+#~ "Find Duplicate Image Results - %n Duplicates Found"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rezultati traženja duplikata slike - %n duplikat je nađen\n"
+#~ "Rezultati traženja duplikata slike - %n duplikata su nađena\n"
+#~ "Rezultati traženja duplikata slike - %n duplikata je nađeno"