1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
|
# translation of kipiplugin_galleryexport.po to
# translation of kipiplugin_galleryexport.po to Czech
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2005.
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005.
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2005, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-06 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Jakub Friedl"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "jfriedl@suse.cz"
#: galleries.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Gallery Name"
msgstr "Použít &Gallery 2"
#: galleries.cpp:238
#, fuzzy
msgid "URL"
msgstr "URL:"
#: galleries.cpp:239
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "Uživatelské jméno:"
#: galleries.h:37
#, fuzzy
msgid "New Gallery"
msgstr "Použít &Gallery 2"
#: galleryconfig.cpp:104
msgid "Name:"
msgstr ""
#: galleryconfig.cpp:108
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: galleryconfig.cpp:112
msgid "Username:"
msgstr "Uživatelské jméno:"
#: galleryconfig.cpp:116
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
#: galleryconfig.cpp:120
msgid "Use &Gallery 2"
msgstr "Použít &Gallery 2"
#: gallerylist.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Remote Galleries"
msgstr "Přihlášení do vzdálené galerie"
#: gallerylist.cpp:142
#, fuzzy
msgid "New Remote Gallery"
msgstr "Přihlášení do vzdálené galerie"
#: gallerylist.cpp:162 gallerylist.cpp:183
msgid "No gallery selected!"
msgstr ""
#: gallerylist.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Edit Remote Gallery"
msgstr "Přihlášení do vzdálené galerie"
#: gallerylist.cpp:189
msgid ""
"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings "
"will be lost. You cannot undo this action."
msgstr ""
#: gallerylist.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Remove Remote Gallery"
msgstr "Přihlášení do vzdálené galerie"
#: gallerytalker.cpp:371
msgid "Gallery URL probably incorrect"
msgstr "URL galerie je pravděpodobně chybné"
#: gallerytalker.cpp:377
msgid "Incorrect username or password specified"
msgstr "Chybné uživatelské jméno nebo heslo"
#: gallerytalker.cpp:472 gallerytalker.cpp:551 gallerytalker.cpp:608
#: gallerytalker.cpp:664
msgid "Invalid response received from remote Gallery"
msgstr "Chybná odpověď vzdálené galerie"
#: gallerytalker.cpp:478
msgid "Failed to list albums"
msgstr "Chyba při získávání seznamu alb"
#: gallerytalker.cpp:557
msgid "Failed to list photos"
msgstr "Chyba při získávání seznamu fotografií"
#: gallerytalker.cpp:614
msgid "Failed to create new album"
msgstr "Chyba při vytváření nového alba"
#: gallerytalker.cpp:670
msgid "Failed to upload photo"
msgstr "Chyba při odesílání fotografie"
#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:146
msgid "Albums"
msgstr "Alba"
#: gallerywidget.cpp:99
msgid "Override Default Options"
msgstr "Přepsat výchozí volby"
#: gallerywidget.cpp:108
msgid "Comment sets Title"
msgstr ""
#: gallerywidget.cpp:112
msgid "Comment sets Description"
msgstr ""
#: gallerywidget.cpp:116
msgid "Resize photos before uploading"
msgstr "Před odesláním změnit velikost fotografií"
#: gallerywidget.cpp:124
msgid "Maximum dimension:"
msgstr "Max. velikost:"
#: gallerywidget.cpp:145
msgid "<h2>Gallery Export</h2>"
msgstr "<h2>Export galerie</h2>"
#: gallerywidget.cpp:147
msgid "&New Album"
msgstr "&Nové album"
#: gallerywidget.cpp:148
msgid "&Add Photos"
msgstr "Přid&at fotky"
#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81
msgid "Gallery Export"
msgstr "Export galerie"
#: gallerywindow.cpp:84
msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server."
msgstr "Kipi modul pro export sbírky obrázků do vzdálené galerie."
#: gallerywindow.cpp:87
msgid "Author"
msgstr ""
#: gallerywindow.cpp:90
msgid "Maintainer"
msgstr ""
#: gallerywindow.cpp:96
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
#: gallerywindow.cpp:243
msgid "Failed to login into remote gallery. "
msgstr "Chyba při přihlašování do vzdálené galerie. "
#: gallerywindow.cpp:245
msgid ""
"\n"
"Do you want to try again?"
msgstr ""
"\n"
"Chcete akci opakovat?"
#: gallerywindow.cpp:531
#, c-format
msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1"
msgstr "Tyto znaky nejsou povoleny ve jménu alba: %1"
#: gallerywindow.cpp:603
msgid "Uploading file %1 "
msgstr "Odesílám soubor %1 "
#: gallerywindow.cpp:620
msgid "Failed to upload photo into remote gallery. "
msgstr "Selhání při odesílání fotografie do vzdálené galerie."
#: gallerywindow.cpp:623
msgid ""
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"\n"
"Chcete pokračovat?"
#: plugin_galleryexport.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Remote Gallery Sync..."
msgstr "Přihlášení do vzdálené galerie"
#: plugin_galleryexport.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Remote Galleries..."
msgstr "Přihlášení do vzdálené galerie"
#: galleryalbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "MyDialog"
msgstr "MyDialog"
#: galleryalbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
msgstr "<h3>Zadejte jméno nového alba</h3>"
#: galleryalbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "Titul (volitelné):"
#: galleryalbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "Jméno (volitelné):"
#: galleryalbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "Popisek (volitelné):"
#~ msgid "Gallery Export Handbook"
#~ msgstr "Příručka Exportu galerie"
#~ msgid "Author and maintainer"
#~ msgstr "Autor a správce"
#~ msgid "Login Into Remote Gallery"
#~ msgstr "Přihlášení do vzdálené galerie"
#~ msgid "Export to Remote Gallery..."
#~ msgstr "Export do vzdálené galerie..."
|