summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru/kipiplugin_htmlexport.po
blob: ced83005c266e63fae4e8924d874eea192b2469b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
# translation of kipiplugin_htmlexport.po to russian
#
# Dmitry A. Bugay <sam@vhnet.ru>, 2006.
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-28 19:14+0200\n"
"Last-Translator: Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Николай Шафоростов"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "shafff@ukr.net"

#: generator.cpp:175
msgid "Could not find theme in '%1'"
msgstr "Невозможно найти тему в '%1'"

#: generator.cpp:182
msgid "Copying theme"
msgstr "Копирование темы"

#: generator.cpp:194
msgid "Could not copy theme"
msgstr "Невозможно копировать тему"

#: generator.cpp:203
msgid "Could not open file '%1' for writing"
msgstr "Невозможно открыть файл '%1' для записи"

#: generator.cpp:207
msgid "Could not save image to file '%1'"
msgstr "Невозможно сохранить изображение в файл %1"

#: generator.cpp:236
msgid "Could not read image '%1'"
msgstr "Невозможно открыть изображение '%1'"

#: generator.cpp:242
msgid "Format of image '%1' is unknown"
msgstr "Неизвестный формаат изображения %1"

#: generator.cpp:251
msgid "Error loading image '%1'"
msgstr "Не удалось загрузить изображение '%1'"

#: generator.cpp:287
msgid "Could not save image '%1' to '%2'"
msgstr "Невозможно сохранить изображение '%1' в файл '%2'"

#: generator.cpp:305
msgid "Could not save thumbnail for image '%1' to '%2'"
msgstr "Невозможно сохранить эскиз изображения '%1' в '%2'"

#: generator.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Could not create gallery.xml"
msgstr "Невозможно создать gallery.xml"

#: generator.cpp:340
msgid "Generating files for \"%1\""
msgstr "Создание файлов для \"%1\""

#: generator.cpp:372
msgid "Previous"
msgstr "Предыдущий"

#: generator.cpp:373
msgid "Next"
msgstr "Следующий"

#: generator.cpp:374
msgid "Collection List"
msgstr "Коллекция"

#: generator.cpp:375
#, fuzzy
msgid "Original Image"
msgstr "Не уменьшать размер фотографий (использовать оригинальные)"

#: generator.cpp:376
msgid "Go Up"
msgstr ""

#: generator.cpp:403
msgid "Generating HTML files"
msgstr "Создание HTML файлов"

#: generator.cpp:409
msgid "Could not load XSL file '%1'"
msgstr "Невозможно загрузить XLS файл '%1'"

#: generator.cpp:415
msgid "Could not load XML file '%1'"
msgstr "Невозможно загрузить XML файл'%1'"

#: generator.cpp:447
msgid "Error processing XML file"
msgstr "Ошибка обработки XML файла"

#: generator.cpp:454
#, fuzzy
msgid "Could not open '%1' for writing"
msgstr "Невозможно открыть '%1' для записи"

#: generator.cpp:472
#, fuzzy
msgid "Could not create folder '%1' in '%2'"
msgstr "Невозможно сохранить изображение '%1' в файл '%2'"

#: plugin.cpp:67
msgid "HTML Gallery..."
msgstr "HTML Галерея..."

#: plugin.cpp:85
msgid "Generating gallery..."
msgstr "Создание галереи..."

#: wizard.cpp:139
msgid ""
"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
"%1:"
msgstr ""

#: wizard.cpp:175
msgid "HTML Export"
msgstr "Экспорт HTML"

#: wizard.cpp:178
msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
msgstr ""

#: wizard.cpp:181
msgid "Author and Maintainer"
msgstr ""

#: wizard.cpp:187
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""

#: wizard.cpp:191
msgid "Collection Selection"
msgstr "Выбор коллекции"

#: wizard.cpp:195
msgid "Theme"
msgstr "Тема"

#: wizard.cpp:200
msgid "Theme Parameters"
msgstr ""

#: wizard.cpp:203
msgid "Image Settings"
msgstr "Параметры изображения"

#: wizard.cpp:207
msgid "Output"
msgstr "Вывод"

#: wizard.cpp:250
#, c-format
msgid "Author: %1"
msgstr "Автор: %1"

#: imagesettingspage.ui:16
#, no-c-format
msgid "ImageSettingsPage"
msgstr "ImageSettingsPage"

#: imagesettingspage.ui:35
#, no-c-format
msgid "Full Image"
msgstr "Полностью Изображение"

#: imagesettingspage.ui:99
#, no-c-format
msgid "Thumbnail"
msgstr "Эскиз"

#: imagesettingspage.ui:158
#, no-c-format
msgid "Save image"
msgstr "Сохранить изображение"

#: imagesettingspage.ui:186
#, no-c-format
msgid "Max size:"
msgstr "Максимальный размер:"

#: imagesettingspage.ui:197 imagesettingspage.ui:388
#, no-c-format
msgid "Format:"
msgstr "Формат:"

#: imagesettingspage.ui:214 imagesettingspage.ui:414
#, no-c-format
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"

#: imagesettingspage.ui:219 imagesettingspage.ui:419
#, no-c-format
msgid "PNG"
msgstr "PNG"

#: imagesettingspage.ui:231 imagesettingspage.ui:377
#, no-c-format
msgid "Quality:"
msgstr "Качество:"

#: imagesettingspage.ui:273
#, no-c-format
msgid "Include full-size original images for download"
msgstr ""

#: imagesettingspage.ui:320
#, no-c-format
msgid "Use original image"
msgstr "Не уменьшать размер фотографий (использовать оригинальные)"

#: imagesettingspage.ui:431
#, no-c-format
msgid "Size:"
msgstr "Размер:"

#: outputpage.ui:35
#, no-c-format
msgid "Destination folder:"
msgstr "Папка назначения:"

#: outputpage.ui:53
#, no-c-format
msgid "Open in browser"
msgstr "Открыть в браузере"

#: themeparameterspage.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Form1"
msgstr "Формат:"

#: themeparameterspage.ui:38
#, no-c-format
msgid ""
"In this page, you can change some theme parameters. Depending on the theme, "
"different parameters are available."
msgstr ""

#~ msgid "Could not create '%1"
#~ msgstr "Невозможно создать '%1"