1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
|
# translation of kipiplugin_rawconverter.po to Thai
#
# Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_rawconverter\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-28 11:14+0700\n"
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "donga.nb@gmail.com"
#: actionthread.cpp:168
msgid "Cannot identify Raw image"
msgstr "ไม่สามารถบ่งชี้ความเป็นแฟ้ม RAW ได้"
#: actionthread.cpp:175
msgid "Make: %1\n"
msgstr "สร้างโดย: %1\n"
#: actionthread.cpp:176
msgid "Model: %1\n"
msgstr "รุ่น: %1\n"
#: actionthread.cpp:180
msgid "Created: %1\n"
msgstr "สร้างเมื่อ: %1\n"
#: actionthread.cpp:186
msgid "Aperture: f/%1\n"
msgstr "ความกว้างรูรับแสง: f/%1\n"
#: actionthread.cpp:191
msgid "Focal: %1 mm\n"
msgstr "ทางยาวโฟกัส: %1 mm\n"
#: actionthread.cpp:196
msgid "Exposure: 1/%1 s\n"
msgstr "ความเร็วชัตเตอร์: 1/%1 s\n"
#: actionthread.cpp:201
msgid "Sensitivity: %1 ISO"
msgstr "ความไวแสง: %1 ISO"
#: batchdialog.cpp:87
msgid "Raw Images Batch Converter"
msgstr "ปลั๊กอินแปลงกลุ่มภาพแบบ Raw"
#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85
msgid "Con&vert"
msgstr "แปลง"
#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85
msgid "&Abort"
msgstr "ยกเลิก"
#: batchdialog.cpp:100
msgid "Thumbnail"
msgstr "ภาพตัวอย่าง"
#: batchdialog.cpp:101
msgid "Raw File"
msgstr "แฟ้ม Raw"
#: batchdialog.cpp:102
msgid "Target File"
msgstr "แฟ้มเป้าหมาย"
#: batchdialog.cpp:103
msgid "Camera"
msgstr "กล้อง"
#: batchdialog.cpp:117 batchdialog.cpp:120 singledialog.cpp:102
#: singledialog.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Save settings"
msgstr "ตั้งค่าการบันทึก"
#: batchdialog.cpp:136 singledialog.cpp:116
msgid "RAW Image Converter"
msgstr "แปลงภาพแบบ RAW"
#: batchdialog.cpp:139
#, fuzzy
msgid "A Kipi plugin to batch convert Raw images"
msgstr ""
"ปลั๊กอินของ Kipi สำหรับแปลงภาพแบบ Raw\n"
"โดยใช้ไลบรารี KDcraw"
#: batchdialog.cpp:143 singledialog.cpp:123
msgid "Original author"
msgstr "ผู้เขียนดั้งเดิม"
#: batchdialog.cpp:146 singledialog.cpp:126
msgid "Maintainer"
msgstr "ผู้ดูแล"
#: batchdialog.cpp:151 singledialog.cpp:131
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
#: batchdialog.cpp:157
msgid "<p>Start converting the Raw images from current settings"
msgstr "<p>เริ่มการแปลงภาพ Raw โดยใช้ค่าที่ตั้งไว้ในปัจจุบัน"
#: batchdialog.cpp:158
msgid "<p>Abort the current Raw files conversion"
msgstr "<p>ยกเลิกการแปลงภาพ Raw ที่กำลังทำอยู่"
#: batchdialog.cpp:159 singledialog.cpp:145
msgid "<p>Exit Raw Converter"
msgstr "<p>ออกจากปลั๊กอินแปลงภาพ Raw"
#: batchdialog.cpp:311
msgid "There is no Raw file to process in the list!"
msgstr "ยังไม่มีแฟ้มแบบ Raw ที่จะใช้ประมวลผลอยู่ในรายการ !"
#: batchdialog.cpp:522 singledialog.cpp:436
msgid "Save Raw Image converted from '%1' as"
msgstr "บันทึกภาพที่ถูกแปลงจากภาพ Raw จาก '%1' เป็น"
#: batchdialog.cpp:551 singledialog.cpp:463
#, c-format
msgid "Failed to save image %1"
msgstr "ล้มเหลวในการบันทึกภาพ %1"
#: plugin_rawconverter.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Raw Image Converter..."
msgstr "แปลงภาพแบบ Raw"
#: plugin_rawconverter.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Batch Raw Converter..."
msgstr "<p>ออกจากปลั๊กอินแปลงภาพ Raw"
#: plugin_rawconverter.cpp:170
msgid "\"%1\" is not a Raw file."
msgstr "แฟ้ม \"%1\" ไม่ใช่แฟ้ม Raw"
#: previewwidget.cpp:110
msgid "Failed to load image after processing"
msgstr "ล้มเหลวในการโหลดภาพหลังจากประมวลผลแล้ว"
#: savesettingswidget.cpp:77
msgid "Output file format:"
msgstr "รูปแบบแฟ้มเป้าหมาย:"
#: savesettingswidget.cpp:83
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Set here the output file format to use:<p><b>JPEG</b>: output the "
"processed image in JPEG Format. this format will give smaller-sized files. "
"Minimum JPEG compression level will be used during Raw conversion."
"<p><b>Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy "
"quality format.</b><p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF "
"Format. This generates larges, without losing quality. Adobe Deflate "
"compression will be used during conversion.<p><b>PPM</b>: output the "
"processed image in PPM Format. This generates the largest files, without "
"losing quality.<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This "
"generates larges, without losing quality. Maximum PNG compression will be "
"used during conversion."
msgstr ""
"<p>เลือกรูปแบบแฟ้มที่จะใช้กับแฟ้มเป้าหมาย:<p><b>JPEG</b>: "
"ส่งออกแฟ้มที่ได้จากการประมวลผลเป็นรูปแบบ JPEG Format "
"ซึ่งรูปแบบแฟ้มนี้จะได้ขนาดแฟ้มที่ค่อนข้างเล็ก ทั้งนี้จะมีการใช้การบีบข้อมูลกับแฟ้ม JPEG เล็กน้อย "
"ระหว่างแปลงข้อมูล RAW<p><b>คำเตือน!!! การใช้การบีบข้อมูล JPEG "
"จะทำให้สูญเสียคุณภาพของภาพอยู่บ้าง</b><p><b>TIFF</b>: "
"ส่งออกแฟ้มที่ได้จากการประมวลผลเป็นรูปแบบ TIFF หากไม่ต้องการสูญเสียคุณภาพของภาพ "
"จะได้ขนาดแฟ้มที่ใหญ่ แต่ก็สามารถใช้การบีบข้อมูลแบบ Adobe Deflate "
"ในระหว่างการแปลงภาพได้เช่นกัน<p><b>PPM</b>: ส่งออกแฟ้มที่ได้จากการประมวลผลเป็นรูปแบบ "
"PPM ซึ่งจะได้แฟ้มขนาดใหญ่ และไม่มีการสูญเสียคุณภาพของภาพ<p><b>PNG</b>: "
"ส่งออกแฟ้มที่ได้จากการประมวลผลเป็นรูปแบบ PNG หากไม่ใช้การบีบข้อมูล จะได้ขนาดแฟ้มที่ใหญ่ "
"แต่ก็สามารถเลือกใช้การบีบข้อมูลได้ในระหว่างการแปลงภาพได้เช่นกัน"
#: savesettingswidget.cpp:101
msgid "If Target File Exists:"
msgstr "หากมีแฟ้มเป้าหมายอยู่แล้ว:"
#: savesettingswidget.cpp:103
msgid "Overwrite automatically"
msgstr "เขียนทับอัตโนมัติ"
#: savesettingswidget.cpp:104
msgid "Open rename-file dialog"
msgstr "เปิดกล่องเปลี่ยนชื่อแฟ้ม"
#: singledialog.cpp:83
msgid "Raw Image Converter"
msgstr "แปลงภาพแบบ Raw"
#: singledialog.cpp:85
msgid "&Preview"
msgstr "แสดงตัวอย่าง"
#: singledialog.cpp:119
#, fuzzy
msgid "A Kipi plugin to convert a Raw image"
msgstr ""
"ปลั๊กอินของ Kipi สำหรับแปลงภาพแบบ Raw\n"
"โดยใช้ไลบรารี KDcraw"
#: singledialog.cpp:136
msgid ""
"<p>Generate a Preview from current settings. Uses a simple bilinear "
"interpolation for quick results."
msgstr ""
"<p>สร้างภาพตัวอย่างจากค่าที่ตั้งไว้ในปัจจุบัน หากต้องการเพิ่มความเร็ว ให้ใช้การเพิ่มลดจุดแบบ "
"bilinear ธรรมดา"
#: singledialog.cpp:140
msgid ""
"<p>Convert the Raw Image from current settings. This uses a high-quality "
"adaptive algorithm."
msgstr "<p>แปลงภาพแบบ Raw จากค่าที่ตั้งไว้ในปัจจุบัน โดยใช้อัลกอริธึมปรับภาพให้มีคุณภาพสูง"
#: singledialog.cpp:143
msgid "<p>Abort the current Raw file conversion"
msgstr "<p>ยกเลิกการแปลงภาพ Raw ที่กำลังทำอยู่"
#: singledialog.cpp:393
msgid "Failed to generate preview"
msgstr "ล้มเหลวในการสร้างภาพตัวอย่าง"
#: singledialog.cpp:472
msgid "Failed to convert Raw image"
msgstr "ล้มเหลวในการแปลงภาพแบบ Raw"
#: singledialog.cpp:477
msgid "Generating Preview..."
msgstr "กำลังสร้างภาพตัวอย่าง..."
#: singledialog.cpp:490
msgid "Converting Raw Image..."
msgstr "กำลังแปลงภาพแบบ Raw..."
#~ msgid "Raw Converter Handbook"
#~ msgstr "คู่มือปลั๊กอินแปลงภาพแบบ Raw"
#~ msgid "RAW Converter Handbook"
#~ msgstr "คู่มือปลั๊กอินแปลงภาพแบบ RAW"
#~ msgid "Raw Image Converter (Single)..."
#~ msgstr "แปลงภาพแบบ Raw (ภาพเดียว)..."
#~ msgid "Raw Images Converter (Batch)..."
#~ msgstr "แปลงภาพแบบ Raw (กลุ่มภาพ)..."
#~ msgid "RAW Images Batch Converter"
#~ msgstr "ปลั๊กอินแปลงกลุ่มภาพแบบ Raw"
#~ msgid "RAW Decoding Settings"
#~ msgstr "ตั้งค่าการถอดรหัสแฟ้ม RAW"
|