diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 21:47:54 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 21:47:54 +0000 |
commit | b518431b4901c148bb64724e4f1ca9f1eabdb965 (patch) | |
tree | 9fcc15f99a51665aea887094d17fb2167ca21928 /po/he.po | |
parent | 769d754414b6675aa4d74fe87cc2c39fe078795a (diff) | |
download | kkbswitch-b518431b4901c148bb64724e4f1ca9f1eabdb965.tar.gz kkbswitch-b518431b4901c148bb64724e4f1ca9f1eabdb965.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'po/he.po')
-rw-r--r-- | po/he.po | 145 |
1 files changed, 67 insertions, 78 deletions
@@ -9,23 +9,41 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kkbswitch-he\n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-15 23:49+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-10 22:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-28 22:09+0200\n" "Last-Translator: Igal <koala@linux.net>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" -#: kbconfig.cpp:85 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Koala" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "igalfr@gmail.com" + +#: kbconfig.cpp:92 msgid "<Unnamed>" msgstr "<ללא שם>" -#: kbconfig.cpp:101 +#: kbconfig.cpp:108 msgid "Activate %1 keyboard layout" msgstr "הפעל פריסת מקלדת %1" +#: kbconfigdlg.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "KBConfig" + #: kbconfigdlg.cpp:116 msgid "&General" msgstr "&ראשי" @@ -46,8 +64,10 @@ msgid "" msgstr "" "רשימה זו מציגה את פריסות המקלדת הזמינות במערכת שלך.\n" "בחר פריסה ולחץ על כפתור \"שנה סמל...\" לשינוי הסמל לפריסה.\n" -"אם הגדרת סמל שלא מברירת המחדל, באפשרותך להגדיר מחדש את סמל ברירת המחדל בעזרת הכפתור \"השתמש בסמל ברירת המחדל\".\n" -"הפריסה שמודגשת היא ברירת המחדל. השתמש בכפתור \"קבע כברירת המחדל\" לקביעת ברירת המחדל." +"אם הגדרת סמל שלא מברירת המחדל, באפשרותך להגדיר מחדש את סמל ברירת המחדל בעזרת " +"הכפתור \"השתמש בסמל ברירת המחדל\".\n" +"הפריסה שמודגשת היא ברירת המחדל. השתמש בכפתור \"קבע כברירת המחדל\" לקביעת " +"ברירת המחדל." #: kbconfigdlg.cpp:141 msgid "Cha&nge Icon..." @@ -67,15 +87,17 @@ msgstr "השתמש בסמל &ברירת המחדל" msgid "" "Click this button to use default icon for the layout selected in the list " "box to the left." -msgstr "לחץ על הכפתור הזה כדי להשתמש בסמל ברירת המחדל לפריסה שסומנה ברשימה מימין." +msgstr "" +"לחץ על הכפתור הזה כדי להשתמש בסמל ברירת המחדל לפריסה שסומנה ברשימה מימין." #: kbconfigdlg.cpp:153 msgid "&Set as Default" msgstr "&קבע כברירת המחדל" #: kbconfigdlg.cpp:156 +#, fuzzy msgid "" -"Cick this button to set the layout selected in the list box to the left as " +"Click this button to set the layout selected in the list box to the left as " "the default" msgstr "לחץ על הכפתור הזה כדי לקבוע את הפריסה שסומנה ברשימה מימין כברירת מחדל" @@ -96,17 +118,18 @@ msgid "Flag and code" msgstr "דגל וקוד" #: kbconfigdlg.cpp:173 +#, fuzzy msgid "" "<p>Select the style of icons representing the current keyboard layout.\n" "You can choose from the following styles:<ul><li><b>Country flag</b> - " -"displays the corresponding contry flag<li><b>Language code</b> - displays " +"displays the corresponding country flag<li><b>Language code</b> - displays " "the language ISO 2-letter code<li><b>Flag and code</b> - displays the " "language code superimposed over the country flag.</ul></p>" msgstr "" "<p dir=rtl>בחר את סגנון הסמלים המציגים את פריסת המקלדת הנוכחית.\n" -"באפשרותך לבחור מהסגנונות הבאים:<li><b>דגל מדינה</b> - " -"מציג את דגל המדינה המתאימה<li><b>קוד שפה</b> - " -"מציג את קוד האותיות של השפה לפי התקן ISO 2<li><b>דגל וקוד</b> - מציג את קוד האותיות מלווה בדגל המדינה.</ul></p>" +"באפשרותך לבחור מהסגנונות הבאים:<li><b>דגל מדינה</b> - מציג את דגל המדינה " +"המתאימה<li><b>קוד שפה</b> - מציג את קוד האותיות של השפה לפי התקן ISO " +"2<li><b>דגל וקוד</b> - מציג את קוד האותיות מלווה בדגל המדינה.</ul></p>" #: kbconfigdlg.cpp:181 msgid "&Layout applies to:" @@ -137,15 +160,12 @@ msgid "" "active window.</ul></p>" msgstr "" "<p dir=rtl>בחר על אילו חלונות חלה פריסת המקלדת הנוכחית:\n" -"<ul><li><b>כל החלונות " -"</b> - פריסה אחת חלה על כל החלונות על שולחן העבודה שלך " -"\n" -"<li><b>חלונות של תכנה אחת " -"</b> - הפריסה חלה על תכנה אחת, לכל תכנה תהיה פריסה משלה. כאשר הנך עובר בין התכנות, הפריסה תעקוב אחר התכנה הפעילה " -"\n" -"<li><b>חלון אחד " -"</b> - הפריסה חלה על חלון אחד בלבד, לכל חלון תהיה פריסה משלו. כאשר הנך עובר בין החלונות, הפריסה תעקוב אחר החלון הפעיל. " -"</ul></p>" +"<ul><li><b>כל החלונות </b> - פריסה אחת חלה על כל החלונות על שולחן העבודה " +"שלך \n" +"<li><b>חלונות של תכנה אחת </b> - הפריסה חלה על תכנה אחת, לכל תכנה תהיה פריסה " +"משלה. כאשר הנך עובר בין התכנות, הפריסה תעקוב אחר התכנה הפעילה \n" +"<li><b>חלון אחד </b> - הפריסה חלה על חלון אחד בלבד, לכל חלון תהיה פריסה " +"משלו. כאשר הנך עובר בין החלונות, הפריסה תעקוב אחר החלון הפעיל. </ul></p>" #: kbconfigdlg.cpp:199 msgid "Use \"&Toggle Mode\"" @@ -158,8 +178,9 @@ msgid "" "most frequently used layouts. To activate other layouts use KKBSwitch's tray " "popup menu" msgstr "" -"מצב חלופי שימושי כאשר מוגדרות יותר משתי פריסות מקלדת. " -"כאשר המצב החלופי מופעל הפריסה הרגילה מעבירה בין שתי הפריסות התכופות ביותר. להפעלת פריסות אחרות השתמש בתפריט קופץ של KKBSwitch במגש המערכת" +"מצב חלופי שימושי כאשר מוגדרות יותר משתי פריסות מקלדת. כאשר המצב החלופי מופעל " +"הפריסה הרגילה מעבירה בין שתי הפריסות התכופות ביותר. להפעלת פריסות אחרות " +"השתמש בתפריט קופץ של KKBSwitch במגש המערכת" #: kbconfigdlg.cpp:211 msgid "A&utostart" @@ -169,7 +190,8 @@ msgstr "הפעלה או&טומטית" msgid "" "When this checkbox is checked, KKBSwitch will start automatically when you " "log in" -msgstr "כאשר תיבת סימון זו מסומנת, KKBSwitch תפעל אוטומטית כאשר הנך נכנס למערכת" +msgstr "" +"כאשר תיבת סימון זו מסומנת, KKBSwitch תפעל אוטומטית כאשר הנך נכנס למערכת" #: kbconfigdlg.cpp:219 msgid "Sho&rtcuts" @@ -186,16 +208,9 @@ msgid "" "shortcuts at the key chooser pane below. Especially useful if you have three " "or four keyboard layouts configured" msgstr "" -"סמן תיבת סימון זו כדי להפעיל במהירות פריסת מקלדת בעזרת קיצורי מקשים. " -"לאחר שתיבת הסימון סומנה, הנך יכול להסדיר את קיצורי המקשים בשדה בחירה למטה. שימושי במיוחד במידה והגדרת שלוש או ארבע פריסות מקלדת." - -#: kbconfigdlg.moc.cpp:34 kbconfigdlg.moc.cpp:42 -msgid "KBConfigDlg" -msgstr "KBConfigDlg" - -#: kbconfig.moc.cpp:42 kbconfig.moc.cpp:47 -msgid "KBConfig" -msgstr "KBConfig" +"סמן תיבת סימון זו כדי להפעיל במהירות פריסת מקלדת בעזרת קיצורי מקשים. לאחר " +"שתיבת הסימון סומנה, הנך יכול להסדיר את קיצורי המקשים בשדה בחירה למטה. שימושי " +"במיוחד במידה והגדרת שלוש או ארבע פריסות מקלדת." #: kbpickicondlg.cpp:42 msgid "Pick an icon" @@ -238,6 +253,7 @@ msgid " and also too narrow" msgstr " ובנוסף צר מדי" #: kbpickicondlg.cpp:108 +#, c-format msgid "This image is too big%1." msgstr "תמונה זו גדולה מדי%1." @@ -262,28 +278,13 @@ msgstr "" msgid "" "Cannot read icon from file %1. Either it is not an image file or it is " "corrupt." -msgstr "אין אפשרות לקרוא סמל מתוך הקובץ %1. ככל הנראה זהו אינו קובץ תמונה או פגום." - -#: kbpickicondlg.moc.cpp:34 kbpickicondlg.moc.cpp:42 -msgid "KBPickIconDlg" -msgstr "KBPickIconDlg" - -#: kbswitchapp.moc.cpp:34 kbswitchapp.moc.cpp:42 -msgid "KBSwitchApp" -msgstr "KBSwitchApp" - -#: kbswitchintf.moc.cpp:34 kbswitchintf.moc.cpp:42 -msgid "KBSwitchIntf" -msgstr "KBSwitchIntf" +msgstr "" +"אין אפשרות לקרוא סמל מתוך הקובץ %1. ככל הנראה זהו אינו קובץ תמונה או פגום." #: kbswitchtrayicon.cpp:91 main.cpp:27 main.cpp:41 msgid "Keyboard Switch" msgstr "Keyboard Switch" -#: kbswitchtrayicon.moc.cpp:34 kbswitchtrayicon.moc.cpp:42 -msgid "KBSwitchTrayIcon" -msgstr "סמל מגש המערכת של KBSwitch" - #: main.cpp:44 msgid "Creator and maintainer" msgstr "יוצר ומתחזק" @@ -312,32 +313,7 @@ msgstr "תרגום יווני" msgid "Slovak translation" msgstr "תרגום סלובקי" -#: singlewindowwatcher.moc.cpp:34 singlewindowwatcher.moc.cpp:42 -msgid "SingleWindowWatcher" -msgstr "" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Koala" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "igalfr@gmail.com" - -#: windowclasswatcher.moc.cpp:34 windowclasswatcher.moc.cpp:42 -msgid "WindowClassWatcher" -msgstr "" - -#: windowwatcher.moc.cpp:34 windowwatcher.moc.cpp:42 -msgid "WindowWatcher" -msgstr "" - #: xkeyboard.cpp:42 -#, c-format msgid "" "This program was built against XKB extension library\n" "version %1.%2, but is run with the library version %3.%4.\n" @@ -356,7 +332,20 @@ msgid "" "This program would not work with this server, so it will exit now\n" msgstr "" -#: xkeyboard.moc.cpp:34 xkeyboard.moc.cpp:42 -msgid "XKeyboard" -msgstr "XKeyboard" +#~ msgid "KBConfigDlg" +#~ msgstr "KBConfigDlg" + +#~ msgid "KBPickIconDlg" +#~ msgstr "KBPickIconDlg" + +#~ msgid "KBSwitchApp" +#~ msgstr "KBSwitchApp" + +#~ msgid "KBSwitchIntf" +#~ msgstr "KBSwitchIntf" + +#~ msgid "KBSwitchTrayIcon" +#~ msgstr "סמל מגש המערכת של KBSwitch" +#~ msgid "XKeyboard" +#~ msgstr "XKeyboard" |