diff options
Diffstat (limited to 'translations/messages/el.po')
-rw-r--r-- | translations/messages/el.po | 101 |
1 files changed, 50 insertions, 51 deletions
diff --git a/translations/messages/el.po b/translations/messages/el.po index ff9f023..e89b780 100644 --- a/translations/messages/el.po +++ b/translations/messages/el.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-07 18:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-16 18:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-14 19:53+0000\n" "Last-Translator: blu.256 <mavridisf@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" @@ -385,7 +385,7 @@ msgid "Info" msgstr "Πληροφορίες" #: dbviewer.cpp:715 dbviewer.cpp:716 dbviewer.cpp:742 dbviewer.cpp:743 -#: dbviewer.cpp:805 dbviewer.cpp:806 klamav.cpp:228 +#: dbviewer.cpp:805 dbviewer.cpp:806 klamav.cpp:229 msgid "Virus Browser" msgstr "Εγκυκλοπαίδεια Ιών" @@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "" msgid "Update KMail Filters" msgstr "Ενημέρωση Φίλτρων KMail" -#: freshklam.cpp:579 klamav.cpp:54 klamav.cpp:130 +#: freshklam.cpp:579 klamav.cpp:55 klamav.cpp:131 msgid "Update" msgstr "Ενημέρωση" @@ -732,71 +732,71 @@ msgstr "Θα πρέπει να κάνετε ενημέρωση της βάσης msgid "Hide OSD" msgstr "Απόκρυψη OSD" -#: klamav.cpp:54 klamav.cpp:127 klamscan.cpp:140 +#: klamav.cpp:55 klamav.cpp:128 klamscan.cpp:139 msgid "Scan" msgstr "Σάρωση" -#: klamav.cpp:65 +#: klamav.cpp:66 msgid "&Enable Auto-Updates" msgstr "&Ενεργοποίηση Αυτόματης Ενημέρωσης" -#: klamav.cpp:66 +#: klamav.cpp:67 msgid "&Disable Auto-Updates" msgstr "&Απενεργοποίηση Αυτόματης Ενημέρωσης" -#: klamav.cpp:71 +#: klamav.cpp:72 msgid "&Start On-Access Scanner" msgstr "&Εκκίνηση Σαρωτή Προσπέλασης" -#: klamav.cpp:72 +#: klamav.cpp:73 msgid "&Stop On-Access Scanner" msgstr "&Σταμάτημα Σαρωτή Προσπέλασης" -#: klamav.cpp:77 main.cpp:13 main.cpp:29 +#: klamav.cpp:78 main.cpp:13 main.cpp:29 msgid "KlamAV - Virus Protection for TDE" msgstr "KlamAV - Προστασία από Ιούς για περιβάλλον TDE" -#: klamav.cpp:97 +#: klamav.cpp:98 msgid "Scan &File..." msgstr "Σάρωση &Αρχείου..." -#: klamav.cpp:98 +#: klamav.cpp:99 msgid "Scan &Directory..." msgstr "Σάρωση &Φακέλου..." -#: klamav.cpp:100 +#: klamav.cpp:101 msgid "&Schedule scan..." msgstr "&Προγραμματισμός σάρωσης..." -#: klamav.cpp:101 +#: klamav.cpp:102 msgid "&Options..." msgstr "&Ρυθμίσεις..." -#: klamav.cpp:107 +#: klamav.cpp:108 msgid "Show &Welcome tab" msgstr "Προβολή καρτέλας \"Καλωσόρισμα\"" -#: klamav.cpp:108 +#: klamav.cpp:109 msgid "Show &Quarantine tab" msgstr "Προβολή καρτέλας \"Καραντίνα\"" -#: klamav.cpp:109 +#: klamav.cpp:110 msgid "Show &Virus Browser tab" msgstr "Προβολή καρτέλας \"Εγκυκλοπαίδεια Ιών\"" -#: klamav.cpp:110 +#: klamav.cpp:111 msgid "Show &Events tab" msgstr "Προβολή καρτέλας \"Γεγονότα\"" -#: klamav.cpp:115 +#: klamav.cpp:116 msgid "&Scanner" msgstr "&Σαρωτής" -#: klamav.cpp:116 +#: klamav.cpp:117 msgid "&Tabs" msgstr "&Καρτέλες" -#: klamav.cpp:193 +#: klamav.cpp:194 msgid "" "<p>KlamAV will stay open in the system tray. <br><br> <b>Remember</b> - you " "can't quit KlamAV while <br> a scan, Fresklam or KlamOnAcc is active!</p>" @@ -805,24 +805,24 @@ msgstr "" "b> - δεν μπορείτε να κλείσετε το KlamAV όσο <br> μια σάρωση, το Fresklam ή " "το KlamOnAcc είναι ενεργά!</p>" -#: klamav.cpp:214 +#: klamav.cpp:215 msgid "Welcome" msgstr "Καλωσόρισμα" -#: klamav.cpp:221 scanviewer.cpp:606 +#: klamav.cpp:222 scanviewer.cpp:606 msgid "Quarantine" msgstr "Καραντίνα" -#: klamav.cpp:235 +#: klamav.cpp:236 msgid "Events" msgstr "Γεγονότα" -#: firstrunwizard.ui:28 firstrunwizard.ui:35 klamav.cpp:394 +#: firstrunwizard.ui:28 firstrunwizard.ui:35 klamav.cpp:399 #, no-c-format msgid "First-Run Wizard" msgstr "Μάγος Πρώτης Εκκίνησης" -#: klamav.cpp:473 +#: klamav.cpp:478 msgid "" "Either the directory %1 does not exist or you are not able to write to it. " "Either way, you will have to change it as it cannot be used. Sorry!" @@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "" "φάκελο της καραντίνας και αν κάποιο αρχείο με το ίδιο όνομα υπάρχει ήδη στην " "καραντίνα. </p>" -#: klamscan.cpp:53 klamscan.cpp:176 +#: klamscan.cpp:53 klamscan.cpp:175 msgid "Launcher" msgstr "Εκκινητής" @@ -922,10 +922,6 @@ msgstr "Σάρωση όλων των υποφακέλων του επιλεγμ msgid "Schedule" msgstr "&Προγραμματισμός" -#: klamscan.cpp:309 -msgid "Please select something to scan!" -msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε φακέλους προς σάρωση!" - #: archives.ui:78 klamscanoptions.cpp:195 #, no-c-format msgid "Maximum Level of Recursion" @@ -1412,89 +1408,89 @@ msgstr "" "Περάστε τον κέρσορα πάνω από κάθε καταγραφή για περισσότερες πληροφορίες. " "Δεξί κλικ πάνω σε μια καταγραφή για περισσότερες επιλογές." -#: schedule.cpp:31 +#: schedule.cpp:33 msgid "Schedule Scan" msgstr "Προγραμματισμός Σάρωσης" -#: schedule.cpp:62 schedule.cpp:209 +#: schedule.cpp:70 schedule.cpp:218 msgid "When I log in to TDE" msgstr "Κάθε φορά που μπαίνω στο TDE" -#: schedule.cpp:63 +#: schedule.cpp:71 msgid "Every day at " msgstr "Καθημερινά στις/η " -#: schedule.cpp:64 +#: schedule.cpp:72 msgid "Every day at the current time" msgstr "Καθημερινά, τέτοια ώρα" -#: schedule.cpp:65 +#: schedule.cpp:73 msgid "Every week from now on at the current time" msgstr "Κάθε εβδομάδα από τώρα, τέτοια ώρα" -#: schedule.cpp:66 +#: schedule.cpp:74 msgid "Every week from now on at" msgstr "Κάθε εβδομάδα από τώρα, στις/η" -#: schedule.cpp:67 +#: schedule.cpp:75 msgid "Every week from a specific date at" msgstr "Κάθε εβδομάδα από μια καθορισμένη ημερ/νία, στις/η" -#: schedule.cpp:68 +#: schedule.cpp:76 msgid "Every month from now on at the current time" msgstr "Κάθε μήνα από τώρα, τέτοια ώρα" -#: schedule.cpp:69 +#: schedule.cpp:77 msgid "Every month from now on at" msgstr "Κάθε μήνα από τώρα στις/η" -#: schedule.cpp:70 +#: schedule.cpp:78 msgid "Every month from a specific date at" msgstr "Κάθε μήνα από μια καθροισμένη ημερ/νία, στις/η" -#: schedule.cpp:71 +#: schedule.cpp:79 msgid "Once only on a specific date at the current time" msgstr "Μια φορά, μια καθορισμένη μέρα, τέτοια ώρα" -#: schedule.cpp:72 +#: schedule.cpp:80 msgid "Once only on a specific date at" msgstr "Μια φορά, μια καθορισμένη μέρα, στις/η" -#: schedule.cpp:156 +#: schedule.cpp:164 msgid "specific date" msgstr "καθορισμένη ημερ/νία" -#: schedule.cpp:211 +#: schedule.cpp:220 #, c-format msgid "KlamAV Scheduled Scan at TDE Login of %1" msgstr "Προγραμματισμένη Σάρωση κατά την Είσοδο στο TDE για %1" -#: schedule.cpp:217 +#: schedule.cpp:226 #, c-format msgid "KlamAV Scheduled Scan of %1" msgstr "Προγραμματισμένη Σάρωση για %1" -#: schedule.cpp:234 +#: schedule.cpp:243 msgid "at the current time" msgstr "τέτοια ώρα" -#: schedule.cpp:242 +#: schedule.cpp:251 msgid "Every week" msgstr "Κάθε εβδομάδα" -#: schedule.cpp:243 schedule.cpp:257 +#: schedule.cpp:252 schedule.cpp:266 msgid "from now on" msgstr "από τώρα" -#: schedule.cpp:256 +#: schedule.cpp:265 msgid "Every month" msgstr "Κάθε μήνα" -#: schedule.cpp:269 +#: schedule.cpp:278 msgid "Every day" msgstr "Καθημερινά" -#: schedule.cpp:283 +#: schedule.cpp:292 msgid "Once only" msgstr "Μια φορά μόνο" @@ -2253,3 +2249,6 @@ msgstr "Μάρκαρε &Κρυπτογραφημένα Αρχεία ως Ύπο #, no-c-format msgid "Alt+Y" msgstr "Alt+Y" + +#~ msgid "Please select something to scan!" +#~ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε φακέλους προς σάρωση!" |