summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/el.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/messages/el.po')
-rw-r--r--translations/messages/el.po101
1 files changed, 50 insertions, 51 deletions
diff --git a/translations/messages/el.po b/translations/messages/el.po
index ff9f023..e89b780 100644
--- a/translations/messages/el.po
+++ b/translations/messages/el.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-07 18:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-16 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 19:53+0000\n"
"Last-Translator: blu.256 <mavridisf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
@@ -385,7 +385,7 @@ msgid "Info"
msgstr "Πληροφορίες"
#: dbviewer.cpp:715 dbviewer.cpp:716 dbviewer.cpp:742 dbviewer.cpp:743
-#: dbviewer.cpp:805 dbviewer.cpp:806 klamav.cpp:228
+#: dbviewer.cpp:805 dbviewer.cpp:806 klamav.cpp:229
msgid "Virus Browser"
msgstr "Εγκυκλοπαίδεια Ιών"
@@ -677,7 +677,7 @@ msgstr ""
msgid "Update KMail Filters"
msgstr "Ενημέρωση Φίλτρων KMail"
-#: freshklam.cpp:579 klamav.cpp:54 klamav.cpp:130
+#: freshklam.cpp:579 klamav.cpp:55 klamav.cpp:131
msgid "Update"
msgstr "Ενημέρωση"
@@ -732,71 +732,71 @@ msgstr "Θα πρέπει να κάνετε ενημέρωση της βάσης
msgid "Hide OSD"
msgstr "Απόκρυψη OSD"
-#: klamav.cpp:54 klamav.cpp:127 klamscan.cpp:140
+#: klamav.cpp:55 klamav.cpp:128 klamscan.cpp:139
msgid "Scan"
msgstr "Σάρωση"
-#: klamav.cpp:65
+#: klamav.cpp:66
msgid "&Enable Auto-Updates"
msgstr "&Ενεργοποίηση Αυτόματης Ενημέρωσης"
-#: klamav.cpp:66
+#: klamav.cpp:67
msgid "&Disable Auto-Updates"
msgstr "&Απενεργοποίηση Αυτόματης Ενημέρωσης"
-#: klamav.cpp:71
+#: klamav.cpp:72
msgid "&Start On-Access Scanner"
msgstr "&Εκκίνηση Σαρωτή Προσπέλασης"
-#: klamav.cpp:72
+#: klamav.cpp:73
msgid "&Stop On-Access Scanner"
msgstr "&Σταμάτημα Σαρωτή Προσπέλασης"
-#: klamav.cpp:77 main.cpp:13 main.cpp:29
+#: klamav.cpp:78 main.cpp:13 main.cpp:29
msgid "KlamAV - Virus Protection for TDE"
msgstr "KlamAV - Προστασία από Ιούς για περιβάλλον TDE"
-#: klamav.cpp:97
+#: klamav.cpp:98
msgid "Scan &File..."
msgstr "Σάρωση &Αρχείου..."
-#: klamav.cpp:98
+#: klamav.cpp:99
msgid "Scan &Directory..."
msgstr "Σάρωση &Φακέλου..."
-#: klamav.cpp:100
+#: klamav.cpp:101
msgid "&Schedule scan..."
msgstr "&Προγραμματισμός σάρωσης..."
-#: klamav.cpp:101
+#: klamav.cpp:102
msgid "&Options..."
msgstr "&Ρυθμίσεις..."
-#: klamav.cpp:107
+#: klamav.cpp:108
msgid "Show &Welcome tab"
msgstr "Προβολή καρτέλας \"Καλωσόρισμα\""
-#: klamav.cpp:108
+#: klamav.cpp:109
msgid "Show &Quarantine tab"
msgstr "Προβολή καρτέλας \"Καραντίνα\""
-#: klamav.cpp:109
+#: klamav.cpp:110
msgid "Show &Virus Browser tab"
msgstr "Προβολή καρτέλας \"Εγκυκλοπαίδεια Ιών\""
-#: klamav.cpp:110
+#: klamav.cpp:111
msgid "Show &Events tab"
msgstr "Προβολή καρτέλας \"Γεγονότα\""
-#: klamav.cpp:115
+#: klamav.cpp:116
msgid "&Scanner"
msgstr "&Σαρωτής"
-#: klamav.cpp:116
+#: klamav.cpp:117
msgid "&Tabs"
msgstr "&Καρτέλες"
-#: klamav.cpp:193
+#: klamav.cpp:194
msgid ""
"<p>KlamAV will stay open in the system tray. <br><br> <b>Remember</b> - you "
"can't quit KlamAV while <br> a scan, Fresklam or KlamOnAcc is active!</p>"
@@ -805,24 +805,24 @@ msgstr ""
"b> - δεν μπορείτε να κλείσετε το KlamAV όσο <br> μια σάρωση, το Fresklam ή "
"το KlamOnAcc είναι ενεργά!</p>"
-#: klamav.cpp:214
+#: klamav.cpp:215
msgid "Welcome"
msgstr "Καλωσόρισμα"
-#: klamav.cpp:221 scanviewer.cpp:606
+#: klamav.cpp:222 scanviewer.cpp:606
msgid "Quarantine"
msgstr "Καραντίνα"
-#: klamav.cpp:235
+#: klamav.cpp:236
msgid "Events"
msgstr "Γεγονότα"
-#: firstrunwizard.ui:28 firstrunwizard.ui:35 klamav.cpp:394
+#: firstrunwizard.ui:28 firstrunwizard.ui:35 klamav.cpp:399
#, no-c-format
msgid "First-Run Wizard"
msgstr "Μάγος Πρώτης Εκκίνησης"
-#: klamav.cpp:473
+#: klamav.cpp:478
msgid ""
"Either the directory %1 does not exist or you are not able to write to it. "
"Either way, you will have to change it as it cannot be used. Sorry!"
@@ -890,7 +890,7 @@ msgstr ""
"φάκελο της καραντίνας και αν κάποιο αρχείο με το ίδιο όνομα υπάρχει ήδη στην "
"καραντίνα. </p>"
-#: klamscan.cpp:53 klamscan.cpp:176
+#: klamscan.cpp:53 klamscan.cpp:175
msgid "Launcher"
msgstr "Εκκινητής"
@@ -922,10 +922,6 @@ msgstr "Σάρωση όλων των υποφακέλων του επιλεγμ
msgid "Schedule"
msgstr "&Προγραμματισμός"
-#: klamscan.cpp:309
-msgid "Please select something to scan!"
-msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε φακέλους προς σάρωση!"
-
#: archives.ui:78 klamscanoptions.cpp:195
#, no-c-format
msgid "Maximum Level of Recursion"
@@ -1412,89 +1408,89 @@ msgstr ""
"Περάστε τον κέρσορα πάνω από κάθε καταγραφή για περισσότερες πληροφορίες. "
"Δεξί κλικ πάνω σε μια καταγραφή για περισσότερες επιλογές."
-#: schedule.cpp:31
+#: schedule.cpp:33
msgid "Schedule Scan"
msgstr "Προγραμματισμός Σάρωσης"
-#: schedule.cpp:62 schedule.cpp:209
+#: schedule.cpp:70 schedule.cpp:218
msgid "When I log in to TDE"
msgstr "Κάθε φορά που μπαίνω στο TDE"
-#: schedule.cpp:63
+#: schedule.cpp:71
msgid "Every day at "
msgstr "Καθημερινά στις/η "
-#: schedule.cpp:64
+#: schedule.cpp:72
msgid "Every day at the current time"
msgstr "Καθημερινά, τέτοια ώρα"
-#: schedule.cpp:65
+#: schedule.cpp:73
msgid "Every week from now on at the current time"
msgstr "Κάθε εβδομάδα από τώρα, τέτοια ώρα"
-#: schedule.cpp:66
+#: schedule.cpp:74
msgid "Every week from now on at"
msgstr "Κάθε εβδομάδα από τώρα, στις/η"
-#: schedule.cpp:67
+#: schedule.cpp:75
msgid "Every week from a specific date at"
msgstr "Κάθε εβδομάδα από μια καθορισμένη ημερ/νία, στις/η"
-#: schedule.cpp:68
+#: schedule.cpp:76
msgid "Every month from now on at the current time"
msgstr "Κάθε μήνα από τώρα, τέτοια ώρα"
-#: schedule.cpp:69
+#: schedule.cpp:77
msgid "Every month from now on at"
msgstr "Κάθε μήνα από τώρα στις/η"
-#: schedule.cpp:70
+#: schedule.cpp:78
msgid "Every month from a specific date at"
msgstr "Κάθε μήνα από μια καθροισμένη ημερ/νία, στις/η"
-#: schedule.cpp:71
+#: schedule.cpp:79
msgid "Once only on a specific date at the current time"
msgstr "Μια φορά, μια καθορισμένη μέρα, τέτοια ώρα"
-#: schedule.cpp:72
+#: schedule.cpp:80
msgid "Once only on a specific date at"
msgstr "Μια φορά, μια καθορισμένη μέρα, στις/η"
-#: schedule.cpp:156
+#: schedule.cpp:164
msgid "specific date"
msgstr "καθορισμένη ημερ/νία"
-#: schedule.cpp:211
+#: schedule.cpp:220
#, c-format
msgid "KlamAV Scheduled Scan at TDE Login of %1"
msgstr "Προγραμματισμένη Σάρωση κατά την Είσοδο στο TDE για %1"
-#: schedule.cpp:217
+#: schedule.cpp:226
#, c-format
msgid "KlamAV Scheduled Scan of %1"
msgstr "Προγραμματισμένη Σάρωση για %1"
-#: schedule.cpp:234
+#: schedule.cpp:243
msgid "at the current time"
msgstr "τέτοια ώρα"
-#: schedule.cpp:242
+#: schedule.cpp:251
msgid "Every week"
msgstr "Κάθε εβδομάδα"
-#: schedule.cpp:243 schedule.cpp:257
+#: schedule.cpp:252 schedule.cpp:266
msgid "from now on"
msgstr "από τώρα"
-#: schedule.cpp:256
+#: schedule.cpp:265
msgid "Every month"
msgstr "Κάθε μήνα"
-#: schedule.cpp:269
+#: schedule.cpp:278
msgid "Every day"
msgstr "Καθημερινά"
-#: schedule.cpp:283
+#: schedule.cpp:292
msgid "Once only"
msgstr "Μια φορά μόνο"
@@ -2253,3 +2249,6 @@ msgstr "Μάρκαρε &Κρυπτογραφημένα Αρχεία ως Ύπο
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+Y"
+
+#~ msgid "Please select something to scan!"
+#~ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε φακέλους προς σάρωση!"