diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-28 15:54:31 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-28 15:54:31 +0000 |
commit | f5c19b9daad0dc3a878498d7e701eaaa0a2eb508 (patch) | |
tree | 55ad88015f4b253901a8ef96538ee37c7a560418 /translations/de/messages | |
parent | bcf4aa64f55ec1db8ac511b6e6d954b0d39153ba (diff) | |
download | knemo-f5c19b9daad0dc3a878498d7e701eaaa0a2eb508.tar.gz knemo-f5c19b9daad0dc3a878498d7e701eaaa0a2eb508.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: applications/knemo - kcm
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/knemo-kcm/
Diffstat (limited to 'translations/de/messages')
-rw-r--r-- | translations/de/messages/kcm_knemo.po | 300 |
1 files changed, 117 insertions, 183 deletions
diff --git a/translations/de/messages/kcm_knemo.po b/translations/de/messages/kcm_knemo.po index 535a70a..76fa75e 100644 --- a/translations/de/messages/kcm_knemo.po +++ b/translations/de/messages/kcm_knemo.po @@ -10,38 +10,47 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_knemo\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-11 08:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 16:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-24 22:49+0200\n" "Last-Translator: Jannick Kuhr <jannick.kuhr@kdemail.net>\n" "Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: configdialog.cpp:100 msgid "" "<p>In this area you can add the custom entries for your context menu: " -"<ol>" -"<li>check <b>Display custom entries in context menu</b>;</li>" -"<li>push on the <b>Add</b> button to add a new entry in the list;</li>" -"<li>edit the entry by double clicking in column <b>Menu text</b> and <b>" -"Command</b>;</li>" -"<li>start from step 2 for every new entry</li>.</ol>" -"If you need to execute the command as root user check the corresponding <b>" -"Root</b> CheckBox." +"<ol><li>check <b>Display custom entries in context menu</b>;</li><li>push on " +"the <b>Add</b> button to add a new entry in the list;</li><li>edit the entry " +"by double clicking in column <b>Menu text</b> and <b>Command</b>;</" +"li><li>start from step 2 for every new entry</li>.</ol>If you need to " +"execute the command as root user check the corresponding <b>Root</b> " +"CheckBox." msgstr "" "<p>In diesem Bereich können Sie dem Kontextmenü eigene Einträge hinzufügen: " -"<ol>" -"<li>Aktivieren Sie <b>Zeige eigene Menüeinträge im Kontextmenü an</b>;</li>" -"<li>Klicken Sie auf den Knopf<b> Neuen Eintrag hinzufügen</b>" -", um einen neuen Eintrag in die Liste aufzunehmen;</li>" -"<li>Sie können einen Eintrag verändern, in dem Sie auf die Zeile <b>Menütext</b> " -"bzw. <b>Befehl</b> doppelklicken;</li>" -"<li>Beginnen Sie mit Schritt 2 für jeden weiteren Eintrag</li>.</ol>" -"Wenn Sie einen Befehl als Root ausführen möchten, aktivieren Sie die Box <b>" -"Root</b> am jeweiligen Zeilenanfang." +"<ol><li>Aktivieren Sie <b>Zeige eigene Menüeinträge im Kontextmenü an</b>;</" +"li><li>Klicken Sie auf den Knopf<b> Neuen Eintrag hinzufügen</b>, um einen " +"neuen Eintrag in die Liste aufzunehmen;</li><li>Sie können einen Eintrag " +"verändern, in dem Sie auf die Zeile <b>Menütext</b> bzw. <b>Befehl</b> " +"doppelklicken;</li><li>Beginnen Sie mit Schritt 2 für jeden weiteren " +"Eintrag</li>.</ol>Wenn Sie einen Befehl als Root ausführen möchten, " +"aktivieren Sie die Box <b>Root</b> am jeweiligen Zeilenanfang." #: configdialog.cpp:531 msgid "Add new interface" @@ -151,110 +160,93 @@ msgstr "Nickname" msgid "Encryption" msgstr "Verschlüsselung" -#. i18n: file configdlg.ui line 24 -#: rc.cpp:3 +#: configdlg.ui:24 #, no-c-format msgid "Use KNemo to monitor your interfaces" msgstr "KNemo verwenden, um Ihre Schnittstellen zu überwachen" -#. i18n: file configdlg.ui line 36 -#: rc.cpp:6 +#: configdlg.ui:36 #, no-c-format msgid "&Interfaces" msgstr "Schn&ittstellen" -#. i18n: file configdlg.ui line 58 -#: rc.cpp:10 +#: configdlg.ui:58 #, no-c-format msgid "Add a new interface" msgstr "Neue Schnittstelle hinzufügen" -#. i18n: file configdlg.ui line 68 -#: rc.cpp:13 +#: configdlg.ui:66 #, no-c-format msgid "" "This is the list of icons you wish to monitor. Please\n" "use the names understood by the command 'ifconfig',\n" "for example 'eth0', 'wlan0' or 'ppp0'." msgstr "" -"Dies ist die Liste der Symbole, die Sie überwachen möchten. Bitte benutzen Sie " -"Namen, die vom Befehl\n" +"Dies ist die Liste der Symbole, die Sie überwachen möchten. Bitte benutzen " +"Sie Namen, die vom Befehl\n" "'ifconfig' verstanden werden z.B 'eth0', 'wlan0' oder 'ppp0'." -#. i18n: file configdlg.ui line 79 -#: rc.cpp:19 +#: configdlg.ui:79 #, no-c-format msgid "Delete the selected interface" msgstr "Ausgewählte Schnittstelle löschen" -#. i18n: file configdlg.ui line 89 -#: rc.cpp:22 +#: configdlg.ui:89 #, no-c-format msgid "&Context Menu" msgstr "&Kontextmenü" -#. i18n: file configdlg.ui line 100 -#: rc.cpp:25 +#: configdlg.ui:100 #, no-c-format msgid "&Display custom entries in context menu" msgstr "&Zeige eigene Menüeinträge im Kontextmenü an" -#. i18n: file configdlg.ui line 106 -#: rc.cpp:28 +#: configdlg.ui:106 #, no-c-format msgid "Root" msgstr "Root" -#. i18n: file configdlg.ui line 117 -#: rc.cpp:31 +#: configdlg.ui:117 #, no-c-format msgid "Menu text" msgstr "Menütext" -#. i18n: file configdlg.ui line 128 -#: rc.cpp:34 +#: configdlg.ui:128 #, no-c-format msgid "Command" msgstr "Befehl" -#. i18n: file configdlg.ui line 169 -#: rc.cpp:39 +#: configdlg.ui:169 #, no-c-format msgid "Add a new entry" msgstr "Neuen Eintrag hinzufügen" -#. i18n: file configdlg.ui line 186 -#: rc.cpp:44 +#: configdlg.ui:186 #, no-c-format msgid "Remove the selected entry" msgstr "Ausgewählten Eintrag entfernen" -#. i18n: file configdlg.ui line 214 -#: rc.cpp:48 +#: configdlg.ui:214 #, no-c-format msgid "Move the selected entry up" msgstr "Ausgewählten Eintrag nach oben verschieben" -#. i18n: file configdlg.ui line 225 -#: rc.cpp:52 +#: configdlg.ui:225 #, no-c-format msgid "Move the selected entry down" msgstr "Ausgewählten Eintrag nach unten verschieben" -#. i18n: file configdlg.ui line 237 -#: rc.cpp:55 +#: configdlg.ui:237 #, no-c-format msgid "Misce&llaneous" msgstr "Verschiedenes" -#. i18n: file configdlg.ui line 256 -#: rc.cpp:58 +#: configdlg.ui:256 #, no-c-format msgid "Alias:" msgstr "Alias:" -#. i18n: file configdlg.ui line 267 -#: rc.cpp:61 +#: configdlg.ui:264 #, no-c-format msgid "" "You can enter an alias for the interface.\n" @@ -266,14 +258,12 @@ msgstr "" "Dieser Alias wird im ToolTip des Symbols angezeigt, um\n" "die Schnittstellen besser unterscheiden zu können." -#. i18n: file configdlg.ui line 277 -#: rc.cpp:67 +#: configdlg.ui:277 #, no-c-format msgid "Hide icon when ¬ connected" msgstr "Symbol verstecke&n wenn nicht verbunden" -#. i18n: file configdlg.ui line 282 -#: rc.cpp:70 +#: configdlg.ui:280 #, no-c-format msgid "" "When selected the icon for this interface will be\n" @@ -285,14 +275,12 @@ msgstr "" "verbunden ist. Wenn die Schnittstelle wieder verfügbar \n" "ist, wird das Symbol wieder angezeigt." -#. i18n: file configdlg.ui line 315 -#: rc.cpp:75 +#: configdlg.ui:315 #, no-c-format msgid "Hide icon &when not existing" msgstr "Symbol verstecken, &wenn Schnittstelle nicht existiert" -#. i18n: file configdlg.ui line 322 -#: rc.cpp:78 +#: configdlg.ui:318 #, no-c-format msgid "" "When selected the icon for this interface will be\n" @@ -308,347 +296,293 @@ msgstr "" "und entfernt werden, wie zum Beispiel die Schnittstellen\n" "von Bluetooth-Adaptern." -#. i18n: file configdlg.ui line 332 -#: rc.cpp:85 +#: configdlg.ui:332 #, no-c-format msgid "Activate statistics" msgstr "Statistiken aktivieren" -#. i18n: file configdlg.ui line 348 -#: rc.cpp:88 +#: configdlg.ui:348 #, no-c-format msgid "Traffic activity threshold:" msgstr "Schwellwert für aktiven Datenverkehr:" -#. i18n: file configdlg.ui line 351 -#: rc.cpp:91 +#: configdlg.ui:351 #, no-c-format msgid "" -"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out all " -"the time. Set this value high enough so that KNemo won't show incoming and " -"outgoing traffic all the time." +"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out " +"all the time. Set this value high enough so that KNemo won't show incoming " +"and outgoing traffic all the time." msgstr "" -"Verwenden Sie dies für Netzwerke mit viel Datenverkehr, also andauernd vielen " -"ein- und ausgehenden Paketen. Setzen Sie den Schwellwert so hoch an, dass KNemo " -"nicht andauern Aktivität anzeigt." +"Verwenden Sie dies für Netzwerke mit viel Datenverkehr, also andauernd " +"vielen ein- und ausgehenden Paketen. Setzen Sie den Schwellwert so hoch an, " +"dass KNemo nicht andauern Aktivität anzeigt." -#. i18n: file configdlg.ui line 367 -#: rc.cpp:94 +#: configdlg.ui:367 #, no-c-format msgid " packets/s" msgstr " Pakete/s" -#. i18n: file configdlg.ui line 393 -#: rc.cpp:97 +#: configdlg.ui:393 #, no-c-format msgid "Iconset:" msgstr "Symbol-Design:" -#. i18n: file configdlg.ui line 399 -#: rc.cpp:100 +#: configdlg.ui:399 #, no-c-format msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#. i18n: file configdlg.ui line 404 -#: rc.cpp:103 +#: configdlg.ui:404 #, no-c-format msgid "Modem" msgstr "Modem" -#. i18n: file configdlg.ui line 409 -#: rc.cpp:106 +#: configdlg.ui:409 #, no-c-format msgid "Network" msgstr "Netzwerk" -#. i18n: file configdlg.ui line 414 -#: rc.cpp:109 +#: configdlg.ui:414 #, no-c-format msgid "Wireless" msgstr "Drahtlose Verbindung" -#. i18n: file configdlg.ui line 457 -#: rc.cpp:112 +#: configdlg.ui:457 #, no-c-format msgid "&ToolTip" msgstr "&ToolTip" -#. i18n: file configdlg.ui line 469 -#: rc.cpp:115 +#: configdlg.ui:468 #, no-c-format msgid "" -"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the tooltips " -"\n" +"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the " +"tooltips \n" "of wireless devices not in the tooltips of standard interfaces.</b>" msgstr "" "<b>Achtung: Wenn Sie Informationen hinzufügen, die sich auf drahtlose " "Verbindungen beziehen, werden diese nur in den ToolTips für diese Geräte " "angezeigt, nicht in den ToolTips der Standard-Geräte.</b>" -#. i18n: file configdlg.ui line 497 -#: rc.cpp:120 +#: configdlg.ui:497 #, no-c-format msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information" msgstr "" "Ausgewählten Eintrag aus der Liste der angezeigten Informationen entfernen" -#. i18n: file configdlg.ui line 525 -#: rc.cpp:124 +#: configdlg.ui:525 #, no-c-format msgid "Add the selected entry to the list of displayed information." msgstr "" "Ausgewählten Eintrag der Liste der angezeigten Informationen hinzufügen" -#. i18n: file configdlg.ui line 557 -#: rc.cpp:127 +#: configdlg.ui:557 #, no-c-format msgid "Display:" msgstr "Angezeigte Informationen:" -#. i18n: file configdlg.ui line 573 -#: rc.cpp:130 +#: configdlg.ui:573 #, no-c-format msgid "Available:" msgstr "Verfügbare Informationen:" -#. i18n: file configdlg.ui line 583 -#: rc.cpp:133 +#: configdlg.ui:583 #, no-c-format msgid "&Misc" msgstr "&Verschiedenes" -#. i18n: file configdlg.ui line 594 -#: rc.cpp:136 +#: configdlg.ui:594 #, no-c-format msgid "&Notifications" msgstr "Be&nachrichtigungen" -#. i18n: file configdlg.ui line 605 -#: rc.cpp:139 +#: configdlg.ui:605 #, no-c-format msgid "&Configure Sounds && Events..." msgstr "Einrichten der &Klänge && Ereignisse ..." -#. i18n: file configdlg.ui line 615 -#: rc.cpp:142 +#: configdlg.ui:615 #, no-c-format msgid "Update interval" msgstr "Aktualisierungsintervall" -#. i18n: file configdlg.ui line 626 -#: rc.cpp:145 +#: configdlg.ui:626 #, no-c-format msgid "Update interface information every" msgstr "Schnittstelleninformationen aktualisieren alle" -#. i18n: file configdlg.ui line 654 -#: rc.cpp:148 rc.cpp:166 +#: configdlg.ui:654 configdlg.ui:727 #, no-c-format msgid "s" msgstr "s" -#. i18n: file configdlg.ui line 657 -#: rc.cpp:151 +#: configdlg.ui:657 #, no-c-format msgid "" -"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means more " -"CPU load but faster reaction on changes. Larger number means less CPU load but " -"slow reaction on changes." +"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means " +"more CPU load but faster reaction on changes. Larger number means less CPU " +"load but slow reaction on changes." msgstr "" "Diese Einstellung legt fest, wie oft KNemo die Schnittstelleninformationen " "abfragen soll. Niedrige Zahlen bedeuten höhere CPU-Last, führen aber zu " -"schnellerer Reaktion auf Änderungen. Höhere Zahlen bedeuten niedrigere " -"CPU-Last, führen aber auch zu langsamerer Reaktion auf Änderungen." +"schnellerer Reaktion auf Änderungen. Höhere Zahlen bedeuten niedrigere CPU-" +"Last, führen aber auch zu langsamerer Reaktion auf Änderungen." -#. i18n: file configdlg.ui line 667 -#: rc.cpp:154 +#: configdlg.ui:667 #, no-c-format msgid "Statistics" msgstr "Statistiken" -#. i18n: file configdlg.ui line 678 -#: rc.cpp:157 +#: configdlg.ui:678 #, no-c-format msgid "..." msgstr "..." -#. i18n: file configdlg.ui line 686 -#: rc.cpp:160 +#: configdlg.ui:686 #, no-c-format msgid "Statistics are stored in the following directory:" msgstr "Statistiken werden in folgendem Ordner gespeichert:" -#. i18n: file configdlg.ui line 699 -#: rc.cpp:163 +#: configdlg.ui:699 #, no-c-format msgid "Save statistics every" msgstr "Statistiken speichern alle" -#. i18n: file configdlg.ui line 737 -#: rc.cpp:169 +#: configdlg.ui:737 #, no-c-format msgid "Backend" msgstr "Ausgabegerät" -#. i18n: file configdlg.ui line 748 -#: rc.cpp:172 +#: configdlg.ui:748 #, no-c-format msgid "Use the following backend" msgstr "Folgendes Ausgabegerät verwenden" -#. i18n: file configdlg.ui line 764 -#: rc.cpp:175 +#: configdlg.ui:764 #, no-c-format msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:" -#. i18n: file configdlg.ui line 829 -#: rc.cpp:179 +#: configdlg.ui:829 #, no-c-format msgid "Traffic &Plotter" msgstr "Daten&plotter" -#. i18n: file configdlg.ui line 840 -#: rc.cpp:182 +#: configdlg.ui:840 #, no-c-format msgid "Scale" msgstr "Skalierung" -#. i18n: file configdlg.ui line 862 -#: rc.cpp:185 +#: configdlg.ui:862 #, no-c-format msgid "Pixel per time period:" msgstr "Pixel pro Zeiteinheit:" -#. i18n: file configdlg.ui line 870 -#: rc.cpp:188 +#: configdlg.ui:870 #, no-c-format msgid "Ma&ximum value:" msgstr "Ma&ximalwert:" -#. i18n: file configdlg.ui line 892 -#: rc.cpp:191 +#: configdlg.ui:892 #, no-c-format msgid "Automatic &range detection" msgstr "Signalbereich automatisch erkennen" -#. i18n: file configdlg.ui line 908 -#: rc.cpp:194 +#: configdlg.ui:908 #, no-c-format msgid "&Minimum value:" msgstr "&Minimalwert:" -#. i18n: file configdlg.ui line 921 -#: rc.cpp:197 +#: configdlg.ui:921 #, no-c-format msgid "Text" msgstr "Text" -#. i18n: file configdlg.ui line 932 -#: rc.cpp:200 +#: configdlg.ui:932 #, no-c-format msgid "&Labels" msgstr "Beschriftung" -#. i18n: file configdlg.ui line 940 -#: rc.cpp:203 +#: configdlg.ui:940 #, no-c-format msgid "Top &bar" msgstr "O&bere Anzeige" -#. i18n: file configdlg.ui line 948 -#: rc.cpp:206 +#: configdlg.ui:948 #, no-c-format msgid "Fo&nt size:" msgstr "Schri&ftgröße:" -#. i18n: file configdlg.ui line 975 -#: rc.cpp:209 +#: configdlg.ui:975 #, no-c-format msgid "Lines" msgstr "Linien" -#. i18n: file configdlg.ui line 1000 -#: rc.cpp:212 +#: configdlg.ui:1000 #, no-c-format msgid "&Distance:" msgstr "Abstan&d:" -#. i18n: file configdlg.ui line 1011 -#: rc.cpp:215 +#: configdlg.ui:1011 #, no-c-format msgid "Vertic&al lines" msgstr "Senkrechte Linien" -#. i18n: file configdlg.ui line 1019 -#: rc.cpp:218 +#: configdlg.ui:1019 #, no-c-format msgid "V&ertical lines scroll" msgstr "B&ewegliche senkrechte Linien" -#. i18n: file configdlg.ui line 1041 -#: rc.cpp:221 +#: configdlg.ui:1041 #, no-c-format msgid "Co&unt:" msgstr "An&zahl:" -#. i18n: file configdlg.ui line 1052 -#: rc.cpp:224 +#: configdlg.ui:1052 #, no-c-format msgid "Hori&zontal lines" msgstr "Waagerec&hte Linien" -#. i18n: file configdlg.ui line 1062 -#: rc.cpp:227 +#: configdlg.ui:1062 #, no-c-format msgid "&Colors" msgstr "Farben" -#. i18n: file configdlg.ui line 1073 -#: rc.cpp:230 +#: configdlg.ui:1073 #, no-c-format msgid "Vertical lines:" msgstr "Senkrechte Linien:" -#. i18n: file configdlg.ui line 1105 -#: rc.cpp:236 +#: configdlg.ui:1105 #, no-c-format msgid "Background:" msgstr "Hintergrund:" -#. i18n: file configdlg.ui line 1121 -#: rc.cpp:240 +#: configdlg.ui:1121 #, no-c-format msgid "Horizontal lines:" msgstr "Waagerechte Linien:" -#. i18n: file configdlg.ui line 1129 -#: rc.cpp:243 +#: configdlg.ui:1129 #, no-c-format msgid "Outgoing traffic:" msgstr "Ausgehende Daten:" -#. i18n: file configdlg.ui line 1137 -#: rc.cpp:246 +#: configdlg.ui:1137 #, no-c-format msgid "Incoming traffic:" msgstr "Eingehende Daten:" -#. i18n: file configdlg.ui line 1155 -#: rc.cpp:250 +#: configdlg.ui:1155 #, no-c-format msgid "Traffic" msgstr "Datenverkehr" -#. i18n: file configdlg.ui line 1166 -#: rc.cpp:253 +#: configdlg.ui:1166 #, no-c-format msgid "Sho&w incoming traffic" msgstr "Eingehende Daten an&zeigen" -#. i18n: file configdlg.ui line 1174 -#: rc.cpp:256 +#: configdlg.ui:1174 #, no-c-format msgid "Show &outgoing traffic" msgstr "Aus&gehende Daten anzeigen" |