diff options
Diffstat (limited to 'translations/da/messages/knemod.po')
-rw-r--r-- | translations/da/messages/knemod.po | 431 |
1 files changed, 431 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/da/messages/knemod.po b/translations/da/messages/knemod.po new file mode 100644 index 0000000..4324249 --- /dev/null +++ b/translations/da/messages/knemod.po @@ -0,0 +1,431 @@ +# Danish translation of knemod +# +# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knemod\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-30 07:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-11 21:16-0400\n" +"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" +"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Erik Kjær Pedersen" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "erik@binghamton.edu" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 233 +#: interface.cpp:174 rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "Trafik" + +#: interfaceicon.cpp:139 +msgid "Open &Statistics" +msgstr "Åbn &statistik" + +#: interfaceicon.cpp:174 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94 +msgid "Not connected." +msgstr "Ikke forbundet." + +#: interfaceicon.cpp:196 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99 +msgid "Not existing." +msgstr "Ikke eksisterende." + +#: interfaceicon.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "" +"Connection established to\n" +msgstr "Forbindelse etaberet." + +#: interfaceicon.cpp:272 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68 +msgid "Connection established." +msgstr "Forbindelse etaberet." + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 16 +#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 rc.cpp:3 rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Statistik" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 16 +#: interfacestatusdialog.cpp:46 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Interface Status" +msgstr "Grænsefladestatus:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 129 +#: interfacestatusdialog.cpp:182 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Broadcast Address:" +msgstr "Broadcast-adresse:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 137 +#: interfacestatusdialog.cpp:184 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Default Gateway:" +msgstr "Standard-gateway:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 145 +#: interfacestatusdialog.cpp:186 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "HW-Address:" +msgstr "HW-adresse:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:191 +msgid "PtP-Address:" +msgstr "PtP-adresse:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217 +#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138 +msgid "/s" +msgstr "/s" + +#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163 +msgid "active" +msgstr "aktiv" + +#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167 +msgid "off" +msgstr "fra" + +#: interfacetooltip.cpp:178 +msgid "Interface" +msgstr "Grænseflade" + +#: interfacetooltip.cpp:179 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: interfacetooltip.cpp:180 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: interfacetooltip.cpp:181 +msgid "Uptime" +msgstr "Oppetid" + +#: interfacetooltip.cpp:182 +msgid "IP-Address" +msgstr "IP-Adresse" + +#: interfacetooltip.cpp:183 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Subnetmaske" + +#: interfacetooltip.cpp:184 +msgid "HW-Address" +msgstr "HW-Adresse" + +#: interfacetooltip.cpp:185 +msgid "PtP-Address" +msgstr "PtP-Adresse" + +#: interfacetooltip.cpp:186 +msgid "Packets Received" +msgstr "Pakker modtaget" + +#: interfacetooltip.cpp:187 +msgid "Packets Sent" +msgstr "Pakker sendt" + +#: interfacetooltip.cpp:188 +msgid "Bytes Received" +msgstr "Byte modtaget" + +#: interfacetooltip.cpp:189 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Byte sendt" + +#: interfacetooltip.cpp:190 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: interfacetooltip.cpp:191 +msgid "Mode" +msgstr "Tilstand" + +#: interfacetooltip.cpp:192 +msgid "Frequency" +msgstr "Frekvens" + +#: interfacetooltip.cpp:193 +msgid "Bit Rate" +msgstr "Bitrate" + +#: interfacetooltip.cpp:194 +msgid "Access Point" +msgstr "Adgangspunkt" + +#: interfacetooltip.cpp:195 +msgid "Link Quality" +msgstr "Linkkvalitet" + +#: interfacetooltip.cpp:196 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "Broadcast-adresse" + +#: interfacetooltip.cpp:197 +msgid "Default Gateway" +msgstr "Standard-gateway" + +#: interfacetooltip.cpp:198 +msgid "Download Speed" +msgstr "Download-hastighed" + +#: interfacetooltip.cpp:199 +msgid "Upload Speed" +msgstr "Upload-hastighed" + +#: interfacetooltip.cpp:200 +msgid "Nickname" +msgstr "Alias" + +#: interfacetooltip.cpp:201 +msgid "Encryption" +msgstr "Kryptering" + +#: interfacetray.cpp:36 +msgid "KNemo - the KDE Network Monitor" +msgstr "Knemo - KDE's netværksovervågere" + +#: interfacetray.cpp:51 +msgid "&About KNemo" +msgstr "&Om Knemo" + +#: interfacetray.cpp:53 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "&Rapportér programfejl..." + +#: interfacetray.cpp:57 +msgid "&Configure KNemo..." +msgstr "&Indstil Knemo..." + +#: interfacetray.cpp:60 +msgid "&Open Traffic Plotter" +msgstr "Å&bn trafikplotter" + +#: interfacetray.cpp:91 interfacetray.cpp:111 +msgid "KNemo" +msgstr "Knemo" + +#: interfacetray.cpp:97 +msgid "Author" +msgstr "Forfatter" + +#: interfacetray.cpp:99 +msgid "Threshold support" +msgstr "Tærskelunderstøttelse" + +#: interfacetray.cpp:101 +msgid "Signal plotter" +msgstr "Signalplotter" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 42 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Daglig" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 51 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:27 rc.cpp:42 rc.cpp:103 rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "Sent" +msgstr "Sendt" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 56 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:30 rc.cpp:45 rc.cpp:100 rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "Received" +msgstr "Modtaget" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 61 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:48 rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Total" +msgstr "I alt" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 82 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Clear daily statistics" +msgstr "Ryd daglig statistik" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 92 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Månedlig" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 129 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Clear monthly statistics" +msgstr "Ryd månedlig statistik" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 139 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Yearly" +msgstr "Årlig" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 179 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Clear yearly statistics" +msgstr "Ryd årlig statistik" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 34 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Connection" +msgstr "Forbindelse" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 62 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 113 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "IP-Address:" +msgstr "IP-adresse:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 121 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Subnet Mask:" +msgstr "Delnetsmaske:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 199 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "Interface:" +msgstr "Grænseflade:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 207 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Script:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 215 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 223 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "Uptime:" +msgstr "Oppetid:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 244 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "Current connection" +msgstr "Nuværende forbindelse" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 293 +#: rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "Packets:" +msgstr "Pakker:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 301 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Bytes:" +msgstr "Byte:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 312 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "Speed:" +msgstr "Hastighed:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 368 +#: rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "Today:" +msgstr "I dag:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 376 +#: rc.cpp:121 +#, no-c-format +msgid "This year:" +msgstr "I år:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 409 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "This month:" +msgstr "Denne måned:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 524 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "Trådløs" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 535 +#: rc.cpp:139 +#, no-c-format +msgid "Connected to:" +msgstr "Forbundet til:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 554 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Access point:" +msgstr "Adgangspunkt:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 573 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Bit Rate:" +msgstr "Bithastighed:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 581 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Frequency [Channel]:" +msgstr "Frekvens [Kanal]:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 589 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Mode:" +msgstr "Tilstand:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 632 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "Alias:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 657 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Link Quality:" +msgstr "Linkkvalitet:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 665 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Encryption:" +msgstr "Kryptering:" |