summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/pl
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/pl')
-rw-r--r--translations/pl/messages/kcm_knemo.po576
-rw-r--r--translations/pl/messages/knemod.po425
2 files changed, 0 insertions, 1001 deletions
diff --git a/translations/pl/messages/kcm_knemo.po b/translations/pl/messages/kcm_knemo.po
deleted file mode 100644
index b44d70b..0000000
--- a/translations/pl/messages/kcm_knemo.po
+++ /dev/null
@@ -1,576 +0,0 @@
-# translation of kcm_knemo.po to Polish
-# Marcin Zasada <emzeta76@gazeta.pl>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcm_knemo\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-11 14:48+0100\n"
-"Last-Translator: mcbx\n"
-"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
-"Language: pl\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
-"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-
-#: configdialog.cpp:100
-msgid ""
-"<p>In this area you can add the custom entries for your context menu: "
-"<ol><li>check <b>Display custom entries in context menu</b>;</li><li>push on "
-"the <b>Add</b> button to add a new entry in the list;</li><li>edit the entry "
-"by double clicking in column <b>Menu text</b> and <b>Command</b>;</"
-"li><li>start from step 2 for every new entry</li>.</ol>If you need to "
-"execute the command as root user check the corresponding <b>Root</b> "
-"CheckBox."
-msgstr ""
-"<p>Możesz tu dodawać własne wpisy do menu kontekstowego: <ol><li>Zaznaczenie "
-"<b>Pokazuje własne wpisy w menu kontekstowym.</b>;</li><li>wciśnięcie "
-"przycisku <b>Dodaj</b> dodaje nową pozycję na listę;</li><li>Wpis można "
-"edytować klikając na pozycję <b>Tekst Menu</b> lub <b>Polecenie</b>;</"
-"li><li>Rozpoczynaj od kroku 2 dla każdej kolejnej pozycji</li>.</ol>Jeżeli "
-"chcesz uruchamiać polecenie jako administrator, zaznacz opcję <b>Root</b>."
-
-#: configdialog.cpp:531
-msgid "Add new interface"
-msgstr "Dodaj nowy interfejs"
-
-#: configdialog.cpp:532
-msgid ""
-"Please enter the name of the interface to be monitored.\n"
-"It should be something like 'eth1', 'wlan2' or 'ppp0'."
-msgstr ""
-"Proszę podać nazwę interfejsu do monitorowania.\n"
-"To powinno wyglądać jak 'eth1', 'wlan2' lub 'ppp0'."
-
-#: configdialog.cpp:1066
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfejs"
-
-#: configdialog.cpp:1067
-msgid "Alias"
-msgstr "Alias"
-
-#: configdialog.cpp:1068
-msgid "Status"
-msgstr "Stan"
-
-#: configdialog.cpp:1069
-msgid "Uptime"
-msgstr "Czas działania"
-
-#: configdialog.cpp:1070
-msgid "IP-Address"
-msgstr "Adres IP"
-
-#: configdialog.cpp:1071
-msgid "Subnet Mask"
-msgstr "Maska podsieci"
-
-#: configdialog.cpp:1072
-msgid "HW-Address"
-msgstr "Adres sprzętowy"
-
-#: configdialog.cpp:1073
-msgid "Broadcast Address"
-msgstr "Adres rozgłaszania"
-
-#: configdialog.cpp:1074
-msgid "Default Gateway"
-msgstr "Domyślna brama"
-
-#: configdialog.cpp:1075
-msgid "PtP-Address"
-msgstr "Adres PtP"
-
-#: configdialog.cpp:1076
-msgid "Packets Received"
-msgstr "Odebrane pakiety"
-
-#: configdialog.cpp:1077
-msgid "Packets Sent"
-msgstr "Wysłane pakiety"
-
-#: configdialog.cpp:1078
-msgid "Bytes Received"
-msgstr "Odebrane bajty"
-
-#: configdialog.cpp:1079
-msgid "Bytes Sent"
-msgstr "Wysłane bajty"
-
-#: configdialog.cpp:1080
-msgid "Download Speed"
-msgstr "Prędkość pobierania"
-
-#: configdialog.cpp:1081
-msgid "Upload Speed"
-msgstr "Prędkość wysyłania"
-
-#: configdialog.cpp:1082
-msgid "ESSID"
-msgstr "ESSID"
-
-#: configdialog.cpp:1083
-msgid "Mode"
-msgstr "Tryb"
-
-#: configdialog.cpp:1084
-msgid "Frequency"
-msgstr "Częstotliwość"
-
-#: configdialog.cpp:1085
-msgid "Bit Rate"
-msgstr "Szybkość transmisji"
-
-#: configdialog.cpp:1086
-msgid "Access Point"
-msgstr "Punkt dostępu"
-
-#: configdialog.cpp:1087
-msgid "Link Quality"
-msgstr "Jakość połączenia"
-
-#: configdialog.cpp:1088
-msgid "Nickname"
-msgstr "Pseudonim"
-
-#: configdialog.cpp:1089
-msgid "Encryption"
-msgstr "Szyfrowanie"
-
-#: configdlg.ui:24
-#, no-c-format
-msgid "Use KNemo to monitor your interfaces"
-msgstr "Użyj KNemo do monitorowania interfejsów sieciowych"
-
-#: configdlg.ui:36
-#, no-c-format
-msgid "&Interfaces"
-msgstr "&Interfejsy"
-
-#: configdlg.ui:58
-#, no-c-format
-msgid "Add a new interface"
-msgstr "Dodaj nowy interfejs"
-
-#: configdlg.ui:66
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the list of icons you wish to monitor. Please\n"
-"use the names understood by the command 'ifconfig',\n"
-"for example 'eth0', 'wlan0' or 'ppp0'."
-msgstr ""
-"To jest lista ikon, które będą monitorowane. Proszę\n"
-"używać nazw zrozumiałych dla komend 'ifconfig',\n"
-"na przykład: 'eth0', 'wlan0' lub 'pp0'."
-
-#: configdlg.ui:79
-#, no-c-format
-msgid "Delete the selected interface"
-msgstr "Usuń wybrany interfejs"
-
-#: configdlg.ui:89
-#, no-c-format
-msgid "&Context Menu"
-msgstr "Menu &kontekstowe"
-
-#: configdlg.ui:100
-#, no-c-format
-msgid "&Display custom entries in context menu"
-msgstr "Wyświetl niestan&dardowe pozycje w menu kontekstowym"
-
-#: configdlg.ui:106
-#, no-c-format
-msgid "Root"
-msgstr "Root"
-
-#: configdlg.ui:117
-#, no-c-format
-msgid "Menu text"
-msgstr "Tekst Menu"
-
-#: configdlg.ui:128
-#, no-c-format
-msgid "Command"
-msgstr "Polecenie"
-
-#: configdlg.ui:169
-#, no-c-format
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "Dodaj nową pozycję"
-
-#: configdlg.ui:186
-#, no-c-format
-msgid "Remove the selected entry"
-msgstr "Usuń wybraną pozycję"
-
-#: configdlg.ui:214
-#, no-c-format
-msgid "Move the selected entry up"
-msgstr "Przesuń wybraną pozycję w górę"
-
-#: configdlg.ui:225
-#, no-c-format
-msgid "Move the selected entry down"
-msgstr "Przesuń wybraną pozycję w dół"
-
-#: configdlg.ui:237
-#, no-c-format
-msgid "Misce&llaneous"
-msgstr "Inne"
-
-#: configdlg.ui:256
-#, no-c-format
-msgid "Alias:"
-msgstr "Alias:"
-
-#: configdlg.ui:264
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can enter an alias for the interface.\n"
-"It will be used in the tooltip of the system\n"
-"tray icon for better differentiation of the\n"
-"icons."
-msgstr ""
-"Możesz wprowadzić alias dla interfejsu.\n"
-"Będzie on używany w podpowiedzi ikony\n"
-"w tacce systemowej dla lepszego \n"
-"rozróżnienia interfejsów."
-
-#: configdlg.ui:277
-#, no-c-format
-msgid "Hide icon when &not connected"
-msgstr "Ukryj ikonę kiedy &nie połączony"
-
-#: configdlg.ui:280
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When selected the icon for this interface will be\n"
-"hidden when the interface is not connected. \n"
-"When reconnected the icon will be shown again."
-msgstr ""
-"Kiedy interfejs nie jest podłączony to wybrane\n"
-"ikony dla tego interfejsu zostaną ukryte.\n"
-"Po ponownym podłączeniu ikona powtórnie się pojawi."
-
-#: configdlg.ui:315
-#, no-c-format
-msgid "Hide icon &when not existing"
-msgstr "Ukryj ikonę kiedy nie &istnieje"
-
-#: configdlg.ui:318
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When selected the icon for this interface will be\n"
-"hidden when the interface does not exist. \n"
-"This is useful for interfaces that are dynamically\n"
-"created and destroyed, for example interfaces\n"
-"of bluetooth adaptors."
-msgstr ""
-"Kiedy interfejs nie istnieje, wtedy wybrane ikony\n"
-"dla tego interfejsu zostaną ukryte.\n"
-"Jest to użyteczne dla interfejsów, które są tworzone\n"
-"i niszczone dynamicznie, na przykład interfejsy dla\n"
-"wtyczek bluetooth."
-
-#: configdlg.ui:332
-#, no-c-format
-msgid "Activate statistics"
-msgstr "Aktywuj statystyki"
-
-#: configdlg.ui:348
-#, no-c-format
-msgid "Traffic activity threshold:"
-msgstr "Próg aktywności ruchu:"
-
-#: configdlg.ui:351
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out "
-"all the time. Set this value high enough so that KNemo won't show incoming "
-"and outgoing traffic all the time."
-msgstr ""
-"Użyj tej opcji gdy ciągły ruch tej sieci jest duży. KNemo nie będzie wtedy "
-"pokazywał cały czas ruchu przychodzącego i wychodzącego."
-
-#: configdlg.ui:367
-#, no-c-format
-msgid " packets/s"
-msgstr " pakiety/s"
-
-#: configdlg.ui:393
-#, no-c-format
-msgid "Iconset:"
-msgstr "Wybór ikon:"
-
-#: configdlg.ui:399
-#, no-c-format
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitor"
-
-#: configdlg.ui:404
-#, no-c-format
-msgid "Modem"
-msgstr "Modem"
-
-#: configdlg.ui:409
-#, no-c-format
-msgid "Network"
-msgstr "Sieć"
-
-#: configdlg.ui:414
-#, no-c-format
-msgid "Wireless"
-msgstr "Bezprzewodowe"
-
-#: configdlg.ui:457
-#, no-c-format
-msgid "&ToolTip"
-msgstr "Podpowiedź"
-
-#: configdlg.ui:468
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the "
-"tooltips \n"
-"of wireless devices not in the tooltips of standard interfaces.</b>"
-msgstr ""
-"<b>Uwaga: Informacje specyficzne dla sieci bezprzewodowych pokażą się tylko "
-"dla \n"
-"bezprzewodowych interfejsów.</b>"
-
-#: configdlg.ui:497
-#, no-c-format
-msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information"
-msgstr "Usuń wybraną pozycję z listy wyświetlanych informacji"
-
-#: configdlg.ui:525
-#, no-c-format
-msgid "Add the selected entry to the list of displayed information."
-msgstr "Dodaj wybraną pozycję do listy wyświetlanych informacji"
-
-#: configdlg.ui:557
-#, no-c-format
-msgid "Display:"
-msgstr "Wyświetl:"
-
-#: configdlg.ui:573
-#, no-c-format
-msgid "Available:"
-msgstr "Dostępne:"
-
-#: configdlg.ui:583
-#, no-c-format
-msgid "&Misc"
-msgstr "&Różne"
-
-#: configdlg.ui:594
-#, no-c-format
-msgid "&Notifications"
-msgstr "&Powiadamianie"
-
-#: configdlg.ui:605
-#, no-c-format
-msgid "&Configure Sounds && Events..."
-msgstr "&Konfiguruj dźwięki i zdarzenia..."
-
-#: configdlg.ui:615
-#, no-c-format
-msgid "Update interval"
-msgstr "Częstotliwość odświeżania"
-
-#: configdlg.ui:626
-#, no-c-format
-msgid "Update interface information every"
-msgstr "Aktualizuj informacje o interfejsie co podany czas"
-
-#: configdlg.ui:654 configdlg.ui:727
-#, no-c-format
-msgid "s"
-msgstr "s"
-
-#: configdlg.ui:657
-#, no-c-format
-msgid ""
-"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means "
-"more CPU load but faster reaction on changes. Larger number means less CPU "
-"load but slow reaction on changes."
-msgstr ""
-"Jak często KNemo powinien pytać o informacje interfejsu. Niższa liczba "
-"powiększa obciążenie CPU, lecz szybciej pokazuje zmiany. Duża liczba "
-"zmniejsza użycie CPU, jednak zmiany widoczne są z opóźnieniem."
-
-#: configdlg.ui:667
-#, no-c-format
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statystyki"
-
-#: configdlg.ui:678
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: configdlg.ui:686
-#, no-c-format
-msgid "Statistics are stored in the following directory:"
-msgstr "Statystyki przechowywane są w następującym katalogu:"
-
-#: configdlg.ui:699
-#, no-c-format
-msgid "Save statistics every"
-msgstr "Zapisuj statystyki co"
-
-#: configdlg.ui:737
-#, no-c-format
-msgid "Backend"
-msgstr "Backend"
-
-#: configdlg.ui:748
-#, no-c-format
-msgid "Use the following backend"
-msgstr "Użyj następującego backendu"
-
-#: configdlg.ui:764
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Opis:"
-
-#: configdlg.ui:829
-#, no-c-format
-msgid "Traffic &Plotter"
-msgstr "&Ploter ruchu w sieci"
-
-#: configdlg.ui:840
-#, no-c-format
-msgid "Scale"
-msgstr "Skala"
-
-#: configdlg.ui:862
-#, no-c-format
-msgid "Pixel per time period:"
-msgstr "Piksel na jednostkę czasu:"
-
-#: configdlg.ui:870
-#, no-c-format
-msgid "Ma&ximum value:"
-msgstr "Maksymalna wartość:"
-
-#: configdlg.ui:892
-#, no-c-format
-msgid "Automatic &range detection"
-msgstr "Automatyczny wybó&r zakresu"
-
-#: configdlg.ui:908
-#, no-c-format
-msgid "&Minimum value:"
-msgstr "&Minimalna wartość:"
-
-#: configdlg.ui:921
-#, no-c-format
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#: configdlg.ui:932
-#, no-c-format
-msgid "&Labels"
-msgstr "Etykiety"
-
-#: configdlg.ui:940
-#, no-c-format
-msgid "Top &bar"
-msgstr "Górny pasek"
-
-#: configdlg.ui:948
-#, no-c-format
-msgid "Fo&nt size:"
-msgstr "Wielkość czcio&nki:"
-
-#: configdlg.ui:975
-#, no-c-format
-msgid "Lines"
-msgstr "Linie"
-
-#: configdlg.ui:1000
-#, no-c-format
-msgid "&Distance:"
-msgstr "O&dległość:"
-
-#: configdlg.ui:1011
-#, no-c-format
-msgid "Vertic&al lines"
-msgstr "Linie pionowe"
-
-#: configdlg.ui:1019
-#, no-c-format
-msgid "V&ertical lines scroll"
-msgstr "Prz&ewijanie pionowych linii"
-
-#: configdlg.ui:1041
-#, no-c-format
-msgid "Co&unt:"
-msgstr "Liczba:"
-
-#: configdlg.ui:1052
-#, no-c-format
-msgid "Hori&zontal lines"
-msgstr "Linie po&ziome"
-
-#: configdlg.ui:1062
-#, no-c-format
-msgid "&Colors"
-msgstr "&Kolory"
-
-#: configdlg.ui:1073
-#, no-c-format
-msgid "Vertical lines:"
-msgstr "Linie pionowe:"
-
-#: configdlg.ui:1105
-#, no-c-format
-msgid "Background:"
-msgstr "Tło:"
-
-#: configdlg.ui:1121
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal lines:"
-msgstr "Linie poziome:"
-
-#: configdlg.ui:1129
-#, no-c-format
-msgid "Outgoing traffic:"
-msgstr "Ruch wychodzący:"
-
-#: configdlg.ui:1137
-#, no-c-format
-msgid "Incoming traffic:"
-msgstr "Ruch przychodzący:"
-
-#: configdlg.ui:1155
-#, no-c-format
-msgid "Traffic"
-msgstr "Ruch w sieci"
-
-#: configdlg.ui:1166
-#, no-c-format
-msgid "Sho&w incoming traffic"
-msgstr "Pokazuj ruch przychodzący"
-
-#: configdlg.ui:1174
-#, no-c-format
-msgid "Show &outgoing traffic"
-msgstr "Pokaż ruch wych&odzący"
diff --git a/translations/pl/messages/knemod.po b/translations/pl/messages/knemod.po
deleted file mode 100644
index ccae16a..0000000
--- a/translations/pl/messages/knemod.po
+++ /dev/null
@@ -1,425 +0,0 @@
-# translation of knemod.po to Polish
-# translation of knemod.po to
-# translation of knemod.po to
-#
-# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: knemod\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-20 21:33+0000\n"
-"Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
-"projects/applications/knemo/pl/>\n"
-"Language: pl\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Marcin Zasada"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "emzeta76@gazeta.pl"
-
-#: backends/kcmregistry.h:46
-msgid ""
-"Uses the tools from the nettool packge like ifconfig, iwconfig and route to "
-"read the necessary information from the ouput of these commands.\n"
-"This backend works rather stable but causes a relativly high CPU load."
-msgstr ""
-"Używa narzędzi z pakietu nettools takich jak iwconfig, ifconfig czy route by "
-"uzyskać niezbędie informacje.\n"
-"Ten sterownik działa stabilnie, lecz znacznie wykorzystuje CPU."
-
-#: backends/kcmregistry.h:52
-msgid ""
-"Uses the sys filesystem available in 2.6 kernels and direct system calls to "
-"the Linux kernel.\n"
-"This backend is rather new, so expect minor problems. As an advantage this "
-"backend should reduce the CPU load and should not access the harddisc while "
-"gathering information."
-msgstr ""
-"Używa systemu plików sys dostępnego w jądrze 2.6 oraz bezpośrednich wywołań "
-"funkcji jądra Linuksa.\n"
-"To nowszy sterownik, mogący mieć niewielkie problemy. Równocześnie "
-"obciążenie procesora i dysku jest znacznie mniejsze."
-
-#: interface.cpp:174 interfacestatusdlg.ui:233
-#, no-c-format
-msgid "Traffic"
-msgstr "Ruch w sieci"
-
-#: interfaceicon.cpp:139
-msgid "Open &Statistics"
-msgstr "Otwórz &statystyki"
-
-#: interfaceicon.cpp:179 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94
-msgid "Not connected."
-msgstr "Nie połączony."
-
-#: interfaceicon.cpp:201 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99
-msgid "Not existing."
-msgstr "Nie istnieje."
-
-#: interfaceicon.cpp:273
-msgid "Connection established to\n"
-msgstr "Połączenie ustanowione do\n"
-
-#: interfaceicon.cpp:279 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68
-msgid "Connection established."
-msgstr "Połączenie ustanowione."
-
-#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 interfacestatisticsdlg.ui:16
-#: interfacestatusdlg.ui:357
-#, no-c-format
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statystyki"
-
-#: interfacestatusdialog.cpp:46 interfacestatusdlg.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Interface Status"
-msgstr "Stan interfejsu"
-
-#: interfacestatusdialog.cpp:182 interfacestatusdlg.ui:129
-#, no-c-format
-msgid "Broadcast Address:"
-msgstr "Adres rozgłaszania:"
-
-#: interfacestatusdialog.cpp:184 interfacestatusdlg.ui:137
-#, no-c-format
-msgid "Default Gateway:"
-msgstr "Brama domyślna:"
-
-#: interfacestatusdialog.cpp:186 interfacestatusdlg.ui:145
-#, no-c-format
-msgid "HW-Address:"
-msgstr "Adres sprzętowy:"
-
-#: interfacestatusdialog.cpp:191
-msgid "PtP-Address:"
-msgstr "Adres PtP:"
-
-#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217
-#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138
-msgid "/s"
-msgstr "/s"
-
-#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163
-msgid "active"
-msgstr "aktywny"
-
-#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167
-msgid "off"
-msgstr "wyłączony"
-
-#: interfacetooltip.cpp:178
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfejs"
-
-#: interfacetooltip.cpp:179
-msgid "Alias"
-msgstr "Alias"
-
-#: interfacetooltip.cpp:180
-msgid "Status"
-msgstr "Stan"
-
-#: interfacetooltip.cpp:181
-msgid "Uptime"
-msgstr "Czas działania"
-
-#: interfacetooltip.cpp:182
-msgid "IP-Address"
-msgstr "Adres IP"
-
-#: interfacetooltip.cpp:183
-msgid "Subnet Mask"
-msgstr "Maska podsieci"
-
-#: interfacetooltip.cpp:184
-msgid "HW-Address"
-msgstr "Adres sprzętowy"
-
-#: interfacetooltip.cpp:185
-msgid "PtP-Address"
-msgstr "Adres PtP"
-
-#: interfacetooltip.cpp:186
-msgid "Packets Received"
-msgstr "Otrzymane pakiety"
-
-#: interfacetooltip.cpp:187
-msgid "Packets Sent"
-msgstr "Wysłane pakiety"
-
-#: interfacetooltip.cpp:188
-msgid "Bytes Received"
-msgstr "Otrzymane bajty"
-
-#: interfacetooltip.cpp:189
-msgid "Bytes Sent"
-msgstr "Wysłane bajty"
-
-#: interfacetooltip.cpp:190
-msgid "ESSID"
-msgstr "ESSID"
-
-#: interfacetooltip.cpp:191
-msgid "Mode"
-msgstr "Tryb"
-
-#: interfacetooltip.cpp:192
-msgid "Frequency"
-msgstr "Częstotliwość"
-
-#: interfacetooltip.cpp:193
-msgid "Bit Rate"
-msgstr "Szybkość transmisji"
-
-#: interfacetooltip.cpp:194
-msgid "Access Point"
-msgstr "Punkt dostępu"
-
-#: interfacetooltip.cpp:195
-msgid "Link Quality"
-msgstr "Jakość połączenia"
-
-#: interfacetooltip.cpp:196
-msgid "Broadcast Address"
-msgstr "Adres rozgłaszania"
-
-#: interfacetooltip.cpp:197
-msgid "Default Gateway"
-msgstr "Brama domyślna"
-
-#: interfacetooltip.cpp:198
-msgid "Download Speed"
-msgstr "Szybkość pobierania"
-
-#: interfacetooltip.cpp:199
-msgid "Upload Speed"
-msgstr "Szybkość wysyłania"
-
-#: interfacetooltip.cpp:200
-msgid "Nickname"
-msgstr "Pseudonim"
-
-#: interfacetooltip.cpp:201
-msgid "Encryption"
-msgstr "Szyfrowanie"
-
-#: interfacetray.cpp:36
-msgid "KNemo - the TDE Network Monitor"
-msgstr "KNemo - Monitor sieci dla TDE"
-
-#: interfacetray.cpp:51
-msgid "&About KNemo"
-msgstr "&O KNemo"
-
-#: interfacetray.cpp:53
-msgid "&Report Bug..."
-msgstr "&Raport o błędzie..."
-
-#: interfacetray.cpp:57
-msgid "&Configure KNemo..."
-msgstr "&Konfiguracja KNemo..."
-
-#: interfacetray.cpp:60
-msgid "&Open Traffic Plotter"
-msgstr "&Otwórz wykres ruchu w sieci"
-
-#: interfacetray.cpp:97 interfacetray.cpp:117
-msgid "KNemo"
-msgstr "KNemo"
-
-#: interfacetray.cpp:103
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: interfacetray.cpp:105
-msgid "Threshold support"
-msgstr "Obsługa wartości progowych"
-
-#: interfacetray.cpp:107
-msgid "Signal plotter"
-msgstr "Wykres sygnału"
-
-#: interfacestatisticsdlg.ui:42
-#, no-c-format
-msgid "Daily"
-msgstr "Dzienny"
-
-#: interfacestatisticsdlg.ui:51 interfacestatisticsdlg.ui:101
-#: interfacestatisticsdlg.ui:148 interfacestatusdlg.ui:266
-#: interfacestatusdlg.ui:468
-#, no-c-format
-msgid "Sent"
-msgstr "Wysłano"
-
-#: interfacestatisticsdlg.ui:56 interfacestatisticsdlg.ui:106
-#: interfacestatisticsdlg.ui:153 interfacestatusdlg.ui:255
-#: interfacestatusdlg.ui:387
-#, no-c-format
-msgid "Received"
-msgstr "Odebrano"
-
-#: interfacestatisticsdlg.ui:61 interfacestatisticsdlg.ui:111
-#: interfacestatisticsdlg.ui:158 interfacestatusdlg.ui:398
-#, no-c-format
-msgid "Total"
-msgstr "Ogółem"
-
-#: interfacestatisticsdlg.ui:82
-#, no-c-format
-msgid "Clear daily statistics"
-msgstr "Wyczyść dzienne statystyki"
-
-#: interfacestatisticsdlg.ui:92
-#, no-c-format
-msgid "Monthly"
-msgstr "Miesięczny"
-
-#: interfacestatisticsdlg.ui:129
-#, no-c-format
-msgid "Clear monthly statistics"
-msgstr "Wyczyść miesięczne statystyki"
-
-#: interfacestatisticsdlg.ui:139
-#, no-c-format
-msgid "Yearly"
-msgstr "Roczny"
-
-#: interfacestatisticsdlg.ui:179
-#, no-c-format
-msgid "Clear yearly statistics"
-msgstr "Wyczyść roczne statystyki"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:34
-#, no-c-format
-msgid "Connection"
-msgstr "Połączenie"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:62
-#, no-c-format
-msgid "IP"
-msgstr "IP"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:113
-#, no-c-format
-msgid "IP-Address:"
-msgstr "Adres IP:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:121
-#, no-c-format
-msgid "Subnet Mask:"
-msgstr "Maska podsieci:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:199
-#, no-c-format
-msgid "Interface:"
-msgstr "Interfejs:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:207
-#, no-c-format
-msgid "Alias:"
-msgstr "Alias:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:215
-#, no-c-format
-msgid "Status:"
-msgstr "Stan:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:223
-#, no-c-format
-msgid "Uptime:"
-msgstr "Czas działania:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:244
-#, no-c-format
-msgid "Current connection"
-msgstr "Bieżące połączenie"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:293
-#, no-c-format
-msgid "Packets:"
-msgstr "Pakiety:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:301
-#, no-c-format
-msgid "Bytes:"
-msgstr "Bajty:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:312
-#, no-c-format
-msgid "Speed:"
-msgstr "Szybkość:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:368
-#, no-c-format
-msgid "Today:"
-msgstr "Dzisiaj:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:376
-#, no-c-format
-msgid "This year:"
-msgstr "W tym roku:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:409
-#, no-c-format
-msgid "This month:"
-msgstr "W tym miesiącu:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:524
-#, no-c-format
-msgid "Wireless"
-msgstr "Bezprzewodowe"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:535
-#, no-c-format
-msgid "Connected to:"
-msgstr "Połączony z:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:554
-#, no-c-format
-msgid "Access point:"
-msgstr "Punkt dostępu:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:573
-#, no-c-format
-msgid "Bit Rate:"
-msgstr "Szybkość transmisji:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:581
-#, no-c-format
-msgid "Frequency [Channel]:"
-msgstr "Częstotliwość [kanał]:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:589
-#, no-c-format
-msgid "Mode:"
-msgstr "Tryb:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:632
-#, no-c-format
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Pseudonim:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:657
-#, no-c-format
-msgid "Link Quality:"
-msgstr "Jakość połączenia:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:665
-#, no-c-format
-msgid "Encryption:"
-msgstr "Szyfrowanie:"