diff options
Diffstat (limited to 'translations/pl')
-rw-r--r-- | translations/pl/messages/kcm_knemo.po | 576 | ||||
-rw-r--r-- | translations/pl/messages/knemod.po | 425 |
2 files changed, 0 insertions, 1001 deletions
diff --git a/translations/pl/messages/kcm_knemo.po b/translations/pl/messages/kcm_knemo.po deleted file mode 100644 index b44d70b..0000000 --- a/translations/pl/messages/kcm_knemo.po +++ /dev/null @@ -1,576 +0,0 @@ -# translation of kcm_knemo.po to Polish -# Marcin Zasada <emzeta76@gazeta.pl>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_knemo\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-11 14:48+0100\n" -"Last-Translator: mcbx\n" -"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" -"Language: pl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n" -"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" - -#: configdialog.cpp:100 -msgid "" -"<p>In this area you can add the custom entries for your context menu: " -"<ol><li>check <b>Display custom entries in context menu</b>;</li><li>push on " -"the <b>Add</b> button to add a new entry in the list;</li><li>edit the entry " -"by double clicking in column <b>Menu text</b> and <b>Command</b>;</" -"li><li>start from step 2 for every new entry</li>.</ol>If you need to " -"execute the command as root user check the corresponding <b>Root</b> " -"CheckBox." -msgstr "" -"<p>Możesz tu dodawać własne wpisy do menu kontekstowego: <ol><li>Zaznaczenie " -"<b>Pokazuje własne wpisy w menu kontekstowym.</b>;</li><li>wciśnięcie " -"przycisku <b>Dodaj</b> dodaje nową pozycję na listę;</li><li>Wpis można " -"edytować klikając na pozycję <b>Tekst Menu</b> lub <b>Polecenie</b>;</" -"li><li>Rozpoczynaj od kroku 2 dla każdej kolejnej pozycji</li>.</ol>Jeżeli " -"chcesz uruchamiać polecenie jako administrator, zaznacz opcję <b>Root</b>." - -#: configdialog.cpp:531 -msgid "Add new interface" -msgstr "Dodaj nowy interfejs" - -#: configdialog.cpp:532 -msgid "" -"Please enter the name of the interface to be monitored.\n" -"It should be something like 'eth1', 'wlan2' or 'ppp0'." -msgstr "" -"Proszę podać nazwę interfejsu do monitorowania.\n" -"To powinno wyglądać jak 'eth1', 'wlan2' lub 'ppp0'." - -#: configdialog.cpp:1066 -msgid "Interface" -msgstr "Interfejs" - -#: configdialog.cpp:1067 -msgid "Alias" -msgstr "Alias" - -#: configdialog.cpp:1068 -msgid "Status" -msgstr "Stan" - -#: configdialog.cpp:1069 -msgid "Uptime" -msgstr "Czas działania" - -#: configdialog.cpp:1070 -msgid "IP-Address" -msgstr "Adres IP" - -#: configdialog.cpp:1071 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "Maska podsieci" - -#: configdialog.cpp:1072 -msgid "HW-Address" -msgstr "Adres sprzętowy" - -#: configdialog.cpp:1073 -msgid "Broadcast Address" -msgstr "Adres rozgłaszania" - -#: configdialog.cpp:1074 -msgid "Default Gateway" -msgstr "Domyślna brama" - -#: configdialog.cpp:1075 -msgid "PtP-Address" -msgstr "Adres PtP" - -#: configdialog.cpp:1076 -msgid "Packets Received" -msgstr "Odebrane pakiety" - -#: configdialog.cpp:1077 -msgid "Packets Sent" -msgstr "Wysłane pakiety" - -#: configdialog.cpp:1078 -msgid "Bytes Received" -msgstr "Odebrane bajty" - -#: configdialog.cpp:1079 -msgid "Bytes Sent" -msgstr "Wysłane bajty" - -#: configdialog.cpp:1080 -msgid "Download Speed" -msgstr "Prędkość pobierania" - -#: configdialog.cpp:1081 -msgid "Upload Speed" -msgstr "Prędkość wysyłania" - -#: configdialog.cpp:1082 -msgid "ESSID" -msgstr "ESSID" - -#: configdialog.cpp:1083 -msgid "Mode" -msgstr "Tryb" - -#: configdialog.cpp:1084 -msgid "Frequency" -msgstr "Częstotliwość" - -#: configdialog.cpp:1085 -msgid "Bit Rate" -msgstr "Szybkość transmisji" - -#: configdialog.cpp:1086 -msgid "Access Point" -msgstr "Punkt dostępu" - -#: configdialog.cpp:1087 -msgid "Link Quality" -msgstr "Jakość połączenia" - -#: configdialog.cpp:1088 -msgid "Nickname" -msgstr "Pseudonim" - -#: configdialog.cpp:1089 -msgid "Encryption" -msgstr "Szyfrowanie" - -#: configdlg.ui:24 -#, no-c-format -msgid "Use KNemo to monitor your interfaces" -msgstr "Użyj KNemo do monitorowania interfejsów sieciowych" - -#: configdlg.ui:36 -#, no-c-format -msgid "&Interfaces" -msgstr "&Interfejsy" - -#: configdlg.ui:58 -#, no-c-format -msgid "Add a new interface" -msgstr "Dodaj nowy interfejs" - -#: configdlg.ui:66 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the list of icons you wish to monitor. Please\n" -"use the names understood by the command 'ifconfig',\n" -"for example 'eth0', 'wlan0' or 'ppp0'." -msgstr "" -"To jest lista ikon, które będą monitorowane. Proszę\n" -"używać nazw zrozumiałych dla komend 'ifconfig',\n" -"na przykład: 'eth0', 'wlan0' lub 'pp0'." - -#: configdlg.ui:79 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected interface" -msgstr "Usuń wybrany interfejs" - -#: configdlg.ui:89 -#, no-c-format -msgid "&Context Menu" -msgstr "Menu &kontekstowe" - -#: configdlg.ui:100 -#, no-c-format -msgid "&Display custom entries in context menu" -msgstr "Wyświetl niestan&dardowe pozycje w menu kontekstowym" - -#: configdlg.ui:106 -#, no-c-format -msgid "Root" -msgstr "Root" - -#: configdlg.ui:117 -#, no-c-format -msgid "Menu text" -msgstr "Tekst Menu" - -#: configdlg.ui:128 -#, no-c-format -msgid "Command" -msgstr "Polecenie" - -#: configdlg.ui:169 -#, no-c-format -msgid "Add a new entry" -msgstr "Dodaj nową pozycję" - -#: configdlg.ui:186 -#, no-c-format -msgid "Remove the selected entry" -msgstr "Usuń wybraną pozycję" - -#: configdlg.ui:214 -#, no-c-format -msgid "Move the selected entry up" -msgstr "Przesuń wybraną pozycję w górę" - -#: configdlg.ui:225 -#, no-c-format -msgid "Move the selected entry down" -msgstr "Przesuń wybraną pozycję w dół" - -#: configdlg.ui:237 -#, no-c-format -msgid "Misce&llaneous" -msgstr "Inne" - -#: configdlg.ui:256 -#, no-c-format -msgid "Alias:" -msgstr "Alias:" - -#: configdlg.ui:264 -#, no-c-format -msgid "" -"You can enter an alias for the interface.\n" -"It will be used in the tooltip of the system\n" -"tray icon for better differentiation of the\n" -"icons." -msgstr "" -"Możesz wprowadzić alias dla interfejsu.\n" -"Będzie on używany w podpowiedzi ikony\n" -"w tacce systemowej dla lepszego \n" -"rozróżnienia interfejsów." - -#: configdlg.ui:277 -#, no-c-format -msgid "Hide icon when ¬ connected" -msgstr "Ukryj ikonę kiedy &nie połączony" - -#: configdlg.ui:280 -#, no-c-format -msgid "" -"When selected the icon for this interface will be\n" -"hidden when the interface is not connected. \n" -"When reconnected the icon will be shown again." -msgstr "" -"Kiedy interfejs nie jest podłączony to wybrane\n" -"ikony dla tego interfejsu zostaną ukryte.\n" -"Po ponownym podłączeniu ikona powtórnie się pojawi." - -#: configdlg.ui:315 -#, no-c-format -msgid "Hide icon &when not existing" -msgstr "Ukryj ikonę kiedy nie &istnieje" - -#: configdlg.ui:318 -#, no-c-format -msgid "" -"When selected the icon for this interface will be\n" -"hidden when the interface does not exist. \n" -"This is useful for interfaces that are dynamically\n" -"created and destroyed, for example interfaces\n" -"of bluetooth adaptors." -msgstr "" -"Kiedy interfejs nie istnieje, wtedy wybrane ikony\n" -"dla tego interfejsu zostaną ukryte.\n" -"Jest to użyteczne dla interfejsów, które są tworzone\n" -"i niszczone dynamicznie, na przykład interfejsy dla\n" -"wtyczek bluetooth." - -#: configdlg.ui:332 -#, no-c-format -msgid "Activate statistics" -msgstr "Aktywuj statystyki" - -#: configdlg.ui:348 -#, no-c-format -msgid "Traffic activity threshold:" -msgstr "Próg aktywności ruchu:" - -#: configdlg.ui:351 -#, no-c-format -msgid "" -"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out " -"all the time. Set this value high enough so that KNemo won't show incoming " -"and outgoing traffic all the time." -msgstr "" -"Użyj tej opcji gdy ciągły ruch tej sieci jest duży. KNemo nie będzie wtedy " -"pokazywał cały czas ruchu przychodzącego i wychodzącego." - -#: configdlg.ui:367 -#, no-c-format -msgid " packets/s" -msgstr " pakiety/s" - -#: configdlg.ui:393 -#, no-c-format -msgid "Iconset:" -msgstr "Wybór ikon:" - -#: configdlg.ui:399 -#, no-c-format -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" - -#: configdlg.ui:404 -#, no-c-format -msgid "Modem" -msgstr "Modem" - -#: configdlg.ui:409 -#, no-c-format -msgid "Network" -msgstr "Sieć" - -#: configdlg.ui:414 -#, no-c-format -msgid "Wireless" -msgstr "Bezprzewodowe" - -#: configdlg.ui:457 -#, no-c-format -msgid "&ToolTip" -msgstr "Podpowiedź" - -#: configdlg.ui:468 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the " -"tooltips \n" -"of wireless devices not in the tooltips of standard interfaces.</b>" -msgstr "" -"<b>Uwaga: Informacje specyficzne dla sieci bezprzewodowych pokażą się tylko " -"dla \n" -"bezprzewodowych interfejsów.</b>" - -#: configdlg.ui:497 -#, no-c-format -msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information" -msgstr "Usuń wybraną pozycję z listy wyświetlanych informacji" - -#: configdlg.ui:525 -#, no-c-format -msgid "Add the selected entry to the list of displayed information." -msgstr "Dodaj wybraną pozycję do listy wyświetlanych informacji" - -#: configdlg.ui:557 -#, no-c-format -msgid "Display:" -msgstr "Wyświetl:" - -#: configdlg.ui:573 -#, no-c-format -msgid "Available:" -msgstr "Dostępne:" - -#: configdlg.ui:583 -#, no-c-format -msgid "&Misc" -msgstr "&Różne" - -#: configdlg.ui:594 -#, no-c-format -msgid "&Notifications" -msgstr "&Powiadamianie" - -#: configdlg.ui:605 -#, no-c-format -msgid "&Configure Sounds && Events..." -msgstr "&Konfiguruj dźwięki i zdarzenia..." - -#: configdlg.ui:615 -#, no-c-format -msgid "Update interval" -msgstr "Częstotliwość odświeżania" - -#: configdlg.ui:626 -#, no-c-format -msgid "Update interface information every" -msgstr "Aktualizuj informacje o interfejsie co podany czas" - -#: configdlg.ui:654 configdlg.ui:727 -#, no-c-format -msgid "s" -msgstr "s" - -#: configdlg.ui:657 -#, no-c-format -msgid "" -"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means " -"more CPU load but faster reaction on changes. Larger number means less CPU " -"load but slow reaction on changes." -msgstr "" -"Jak często KNemo powinien pytać o informacje interfejsu. Niższa liczba " -"powiększa obciążenie CPU, lecz szybciej pokazuje zmiany. Duża liczba " -"zmniejsza użycie CPU, jednak zmiany widoczne są z opóźnieniem." - -#: configdlg.ui:667 -#, no-c-format -msgid "Statistics" -msgstr "Statystyki" - -#: configdlg.ui:678 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#: configdlg.ui:686 -#, no-c-format -msgid "Statistics are stored in the following directory:" -msgstr "Statystyki przechowywane są w następującym katalogu:" - -#: configdlg.ui:699 -#, no-c-format -msgid "Save statistics every" -msgstr "Zapisuj statystyki co" - -#: configdlg.ui:737 -#, no-c-format -msgid "Backend" -msgstr "Backend" - -#: configdlg.ui:748 -#, no-c-format -msgid "Use the following backend" -msgstr "Użyj następującego backendu" - -#: configdlg.ui:764 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" - -#: configdlg.ui:829 -#, no-c-format -msgid "Traffic &Plotter" -msgstr "&Ploter ruchu w sieci" - -#: configdlg.ui:840 -#, no-c-format -msgid "Scale" -msgstr "Skala" - -#: configdlg.ui:862 -#, no-c-format -msgid "Pixel per time period:" -msgstr "Piksel na jednostkę czasu:" - -#: configdlg.ui:870 -#, no-c-format -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "Maksymalna wartość:" - -#: configdlg.ui:892 -#, no-c-format -msgid "Automatic &range detection" -msgstr "Automatyczny wybó&r zakresu" - -#: configdlg.ui:908 -#, no-c-format -msgid "&Minimum value:" -msgstr "&Minimalna wartość:" - -#: configdlg.ui:921 -#, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: configdlg.ui:932 -#, no-c-format -msgid "&Labels" -msgstr "Etykiety" - -#: configdlg.ui:940 -#, no-c-format -msgid "Top &bar" -msgstr "Górny pasek" - -#: configdlg.ui:948 -#, no-c-format -msgid "Fo&nt size:" -msgstr "Wielkość czcio&nki:" - -#: configdlg.ui:975 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Linie" - -#: configdlg.ui:1000 -#, no-c-format -msgid "&Distance:" -msgstr "O&dległość:" - -#: configdlg.ui:1011 -#, no-c-format -msgid "Vertic&al lines" -msgstr "Linie pionowe" - -#: configdlg.ui:1019 -#, no-c-format -msgid "V&ertical lines scroll" -msgstr "Prz&ewijanie pionowych linii" - -#: configdlg.ui:1041 -#, no-c-format -msgid "Co&unt:" -msgstr "Liczba:" - -#: configdlg.ui:1052 -#, no-c-format -msgid "Hori&zontal lines" -msgstr "Linie po&ziome" - -#: configdlg.ui:1062 -#, no-c-format -msgid "&Colors" -msgstr "&Kolory" - -#: configdlg.ui:1073 -#, no-c-format -msgid "Vertical lines:" -msgstr "Linie pionowe:" - -#: configdlg.ui:1105 -#, no-c-format -msgid "Background:" -msgstr "Tło:" - -#: configdlg.ui:1121 -#, no-c-format -msgid "Horizontal lines:" -msgstr "Linie poziome:" - -#: configdlg.ui:1129 -#, no-c-format -msgid "Outgoing traffic:" -msgstr "Ruch wychodzący:" - -#: configdlg.ui:1137 -#, no-c-format -msgid "Incoming traffic:" -msgstr "Ruch przychodzący:" - -#: configdlg.ui:1155 -#, no-c-format -msgid "Traffic" -msgstr "Ruch w sieci" - -#: configdlg.ui:1166 -#, no-c-format -msgid "Sho&w incoming traffic" -msgstr "Pokazuj ruch przychodzący" - -#: configdlg.ui:1174 -#, no-c-format -msgid "Show &outgoing traffic" -msgstr "Pokaż ruch wych&odzący" diff --git a/translations/pl/messages/knemod.po b/translations/pl/messages/knemod.po deleted file mode 100644 index ccae16a..0000000 --- a/translations/pl/messages/knemod.po +++ /dev/null @@ -1,425 +0,0 @@ -# translation of knemod.po to Polish -# translation of knemod.po to -# translation of knemod.po to -# -# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: knemod\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-20 21:33+0000\n" -"Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n" -"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" -"projects/applications/knemo/pl/>\n" -"Language: pl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marcin Zasada" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "emzeta76@gazeta.pl" - -#: backends/kcmregistry.h:46 -msgid "" -"Uses the tools from the nettool packge like ifconfig, iwconfig and route to " -"read the necessary information from the ouput of these commands.\n" -"This backend works rather stable but causes a relativly high CPU load." -msgstr "" -"Używa narzędzi z pakietu nettools takich jak iwconfig, ifconfig czy route by " -"uzyskać niezbędie informacje.\n" -"Ten sterownik działa stabilnie, lecz znacznie wykorzystuje CPU." - -#: backends/kcmregistry.h:52 -msgid "" -"Uses the sys filesystem available in 2.6 kernels and direct system calls to " -"the Linux kernel.\n" -"This backend is rather new, so expect minor problems. As an advantage this " -"backend should reduce the CPU load and should not access the harddisc while " -"gathering information." -msgstr "" -"Używa systemu plików sys dostępnego w jądrze 2.6 oraz bezpośrednich wywołań " -"funkcji jądra Linuksa.\n" -"To nowszy sterownik, mogący mieć niewielkie problemy. Równocześnie " -"obciążenie procesora i dysku jest znacznie mniejsze." - -#: interface.cpp:174 interfacestatusdlg.ui:233 -#, no-c-format -msgid "Traffic" -msgstr "Ruch w sieci" - -#: interfaceicon.cpp:139 -msgid "Open &Statistics" -msgstr "Otwórz &statystyki" - -#: interfaceicon.cpp:179 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94 -msgid "Not connected." -msgstr "Nie połączony." - -#: interfaceicon.cpp:201 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99 -msgid "Not existing." -msgstr "Nie istnieje." - -#: interfaceicon.cpp:273 -msgid "Connection established to\n" -msgstr "Połączenie ustanowione do\n" - -#: interfaceicon.cpp:279 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68 -msgid "Connection established." -msgstr "Połączenie ustanowione." - -#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 interfacestatisticsdlg.ui:16 -#: interfacestatusdlg.ui:357 -#, no-c-format -msgid "Statistics" -msgstr "Statystyki" - -#: interfacestatusdialog.cpp:46 interfacestatusdlg.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Interface Status" -msgstr "Stan interfejsu" - -#: interfacestatusdialog.cpp:182 interfacestatusdlg.ui:129 -#, no-c-format -msgid "Broadcast Address:" -msgstr "Adres rozgłaszania:" - -#: interfacestatusdialog.cpp:184 interfacestatusdlg.ui:137 -#, no-c-format -msgid "Default Gateway:" -msgstr "Brama domyślna:" - -#: interfacestatusdialog.cpp:186 interfacestatusdlg.ui:145 -#, no-c-format -msgid "HW-Address:" -msgstr "Adres sprzętowy:" - -#: interfacestatusdialog.cpp:191 -msgid "PtP-Address:" -msgstr "Adres PtP:" - -#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217 -#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138 -msgid "/s" -msgstr "/s" - -#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163 -msgid "active" -msgstr "aktywny" - -#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167 -msgid "off" -msgstr "wyłączony" - -#: interfacetooltip.cpp:178 -msgid "Interface" -msgstr "Interfejs" - -#: interfacetooltip.cpp:179 -msgid "Alias" -msgstr "Alias" - -#: interfacetooltip.cpp:180 -msgid "Status" -msgstr "Stan" - -#: interfacetooltip.cpp:181 -msgid "Uptime" -msgstr "Czas działania" - -#: interfacetooltip.cpp:182 -msgid "IP-Address" -msgstr "Adres IP" - -#: interfacetooltip.cpp:183 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "Maska podsieci" - -#: interfacetooltip.cpp:184 -msgid "HW-Address" -msgstr "Adres sprzętowy" - -#: interfacetooltip.cpp:185 -msgid "PtP-Address" -msgstr "Adres PtP" - -#: interfacetooltip.cpp:186 -msgid "Packets Received" -msgstr "Otrzymane pakiety" - -#: interfacetooltip.cpp:187 -msgid "Packets Sent" -msgstr "Wysłane pakiety" - -#: interfacetooltip.cpp:188 -msgid "Bytes Received" -msgstr "Otrzymane bajty" - -#: interfacetooltip.cpp:189 -msgid "Bytes Sent" -msgstr "Wysłane bajty" - -#: interfacetooltip.cpp:190 -msgid "ESSID" -msgstr "ESSID" - -#: interfacetooltip.cpp:191 -msgid "Mode" -msgstr "Tryb" - -#: interfacetooltip.cpp:192 -msgid "Frequency" -msgstr "Częstotliwość" - -#: interfacetooltip.cpp:193 -msgid "Bit Rate" -msgstr "Szybkość transmisji" - -#: interfacetooltip.cpp:194 -msgid "Access Point" -msgstr "Punkt dostępu" - -#: interfacetooltip.cpp:195 -msgid "Link Quality" -msgstr "Jakość połączenia" - -#: interfacetooltip.cpp:196 -msgid "Broadcast Address" -msgstr "Adres rozgłaszania" - -#: interfacetooltip.cpp:197 -msgid "Default Gateway" -msgstr "Brama domyślna" - -#: interfacetooltip.cpp:198 -msgid "Download Speed" -msgstr "Szybkość pobierania" - -#: interfacetooltip.cpp:199 -msgid "Upload Speed" -msgstr "Szybkość wysyłania" - -#: interfacetooltip.cpp:200 -msgid "Nickname" -msgstr "Pseudonim" - -#: interfacetooltip.cpp:201 -msgid "Encryption" -msgstr "Szyfrowanie" - -#: interfacetray.cpp:36 -msgid "KNemo - the TDE Network Monitor" -msgstr "KNemo - Monitor sieci dla TDE" - -#: interfacetray.cpp:51 -msgid "&About KNemo" -msgstr "&O KNemo" - -#: interfacetray.cpp:53 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "&Raport o błędzie..." - -#: interfacetray.cpp:57 -msgid "&Configure KNemo..." -msgstr "&Konfiguracja KNemo..." - -#: interfacetray.cpp:60 -msgid "&Open Traffic Plotter" -msgstr "&Otwórz wykres ruchu w sieci" - -#: interfacetray.cpp:97 interfacetray.cpp:117 -msgid "KNemo" -msgstr "KNemo" - -#: interfacetray.cpp:103 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: interfacetray.cpp:105 -msgid "Threshold support" -msgstr "Obsługa wartości progowych" - -#: interfacetray.cpp:107 -msgid "Signal plotter" -msgstr "Wykres sygnału" - -#: interfacestatisticsdlg.ui:42 -#, no-c-format -msgid "Daily" -msgstr "Dzienny" - -#: interfacestatisticsdlg.ui:51 interfacestatisticsdlg.ui:101 -#: interfacestatisticsdlg.ui:148 interfacestatusdlg.ui:266 -#: interfacestatusdlg.ui:468 -#, no-c-format -msgid "Sent" -msgstr "Wysłano" - -#: interfacestatisticsdlg.ui:56 interfacestatisticsdlg.ui:106 -#: interfacestatisticsdlg.ui:153 interfacestatusdlg.ui:255 -#: interfacestatusdlg.ui:387 -#, no-c-format -msgid "Received" -msgstr "Odebrano" - -#: interfacestatisticsdlg.ui:61 interfacestatisticsdlg.ui:111 -#: interfacestatisticsdlg.ui:158 interfacestatusdlg.ui:398 -#, no-c-format -msgid "Total" -msgstr "Ogółem" - -#: interfacestatisticsdlg.ui:82 -#, no-c-format -msgid "Clear daily statistics" -msgstr "Wyczyść dzienne statystyki" - -#: interfacestatisticsdlg.ui:92 -#, no-c-format -msgid "Monthly" -msgstr "Miesięczny" - -#: interfacestatisticsdlg.ui:129 -#, no-c-format -msgid "Clear monthly statistics" -msgstr "Wyczyść miesięczne statystyki" - -#: interfacestatisticsdlg.ui:139 -#, no-c-format -msgid "Yearly" -msgstr "Roczny" - -#: interfacestatisticsdlg.ui:179 -#, no-c-format -msgid "Clear yearly statistics" -msgstr "Wyczyść roczne statystyki" - -#: interfacestatusdlg.ui:34 -#, no-c-format -msgid "Connection" -msgstr "Połączenie" - -#: interfacestatusdlg.ui:62 -#, no-c-format -msgid "IP" -msgstr "IP" - -#: interfacestatusdlg.ui:113 -#, no-c-format -msgid "IP-Address:" -msgstr "Adres IP:" - -#: interfacestatusdlg.ui:121 -#, no-c-format -msgid "Subnet Mask:" -msgstr "Maska podsieci:" - -#: interfacestatusdlg.ui:199 -#, no-c-format -msgid "Interface:" -msgstr "Interfejs:" - -#: interfacestatusdlg.ui:207 -#, no-c-format -msgid "Alias:" -msgstr "Alias:" - -#: interfacestatusdlg.ui:215 -#, no-c-format -msgid "Status:" -msgstr "Stan:" - -#: interfacestatusdlg.ui:223 -#, no-c-format -msgid "Uptime:" -msgstr "Czas działania:" - -#: interfacestatusdlg.ui:244 -#, no-c-format -msgid "Current connection" -msgstr "Bieżące połączenie" - -#: interfacestatusdlg.ui:293 -#, no-c-format -msgid "Packets:" -msgstr "Pakiety:" - -#: interfacestatusdlg.ui:301 -#, no-c-format -msgid "Bytes:" -msgstr "Bajty:" - -#: interfacestatusdlg.ui:312 -#, no-c-format -msgid "Speed:" -msgstr "Szybkość:" - -#: interfacestatusdlg.ui:368 -#, no-c-format -msgid "Today:" -msgstr "Dzisiaj:" - -#: interfacestatusdlg.ui:376 -#, no-c-format -msgid "This year:" -msgstr "W tym roku:" - -#: interfacestatusdlg.ui:409 -#, no-c-format -msgid "This month:" -msgstr "W tym miesiącu:" - -#: interfacestatusdlg.ui:524 -#, no-c-format -msgid "Wireless" -msgstr "Bezprzewodowe" - -#: interfacestatusdlg.ui:535 -#, no-c-format -msgid "Connected to:" -msgstr "Połączony z:" - -#: interfacestatusdlg.ui:554 -#, no-c-format -msgid "Access point:" -msgstr "Punkt dostępu:" - -#: interfacestatusdlg.ui:573 -#, no-c-format -msgid "Bit Rate:" -msgstr "Szybkość transmisji:" - -#: interfacestatusdlg.ui:581 -#, no-c-format -msgid "Frequency [Channel]:" -msgstr "Częstotliwość [kanał]:" - -#: interfacestatusdlg.ui:589 -#, no-c-format -msgid "Mode:" -msgstr "Tryb:" - -#: interfacestatusdlg.ui:632 -#, no-c-format -msgid "Nickname:" -msgstr "Pseudonim:" - -#: interfacestatusdlg.ui:657 -#, no-c-format -msgid "Link Quality:" -msgstr "Jakość połączenia:" - -#: interfacestatusdlg.ui:665 -#, no-c-format -msgid "Encryption:" -msgstr "Szyfrowanie:" |