diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR/knetload.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR/knetload.po | 241 |
1 files changed, 241 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pt_BR/knetload.po b/po/pt_BR/knetload.po new file mode 100644 index 0000000..1a7bc15 --- /dev/null +++ b/po/pt_BR/knetload.po @@ -0,0 +1,241 @@ +# tradução de knetload.po para Brazilian Portuguese +# translation of knetload.po to Brazilian Portuguese +# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>, 2003. +# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>, 2004. +# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knetload\n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-02 01:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-15 13:58-0300\n" +"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "lisiane@kdemail.net" + +#: devicedialog.cpp:32 +msgid "Select Network Device" +msgstr "Selecione o Dispositivo de Rede" + +#: devicedialog.cpp:36 +msgid "Network device to monitor:" +msgstr "Dispositivo de rede a monitorar:" + +#: knetdock.cpp:20 +msgid "IN" +msgstr "ENT" + +#: knetdock.cpp:20 +msgid "OUT" +msgstr "SAI" + +#: knetload.cpp:167 +msgid "The device name cannot be empty." +msgstr "O nome do dispositivo não pode ser vazio." + +#: knetload.cpp:183 +msgid "Select Scale (In)" +msgstr "Selecione a Escala (Ent.)" + +#: knetload.cpp:208 +msgid "Select Scale (Out)" +msgstr "Selecione a Escala (Sai.)" + +#: knetload.cpp:228 +msgid "In" +msgstr "Ent." + +#: knetload.cpp:228 +msgid "Out" +msgstr "Sai" + +#: knetload.cpp:255 knetload.cpp:275 knetload.cpp:293 knetload.cpp:368 +#: knetload.cpp:404 knetload.cpp:442 +msgid "Other..." +msgstr "Outros ..." + +#: knetload.cpp:258 +msgid "&Device" +msgstr "&Dispositivo:" + +#: knetload.cpp:265 knetload.cpp:283 +msgid "28.8KBit/s" +msgstr "28.8KBit/s" + +#: knetload.cpp:266 knetload.cpp:284 +msgid "33.6KBit/s" +msgstr "33.6KBit/s" + +#: knetload.cpp:267 knetload.cpp:285 +msgid "56KBit/s" +msgstr "56KBit/s" + +#: knetload.cpp:268 knetload.cpp:286 +msgid "64KBit/s" +msgstr "64KBit/s" + +#: knetload.cpp:269 knetload.cpp:287 +msgid "128KBit/s" +msgstr "128KBit/s" + +#: knetload.cpp:270 knetload.cpp:288 +msgid "256KBit/s" +msgstr "256KBit/s" + +#: knetload.cpp:271 knetload.cpp:289 +msgid "512KBit/s" +msgstr "512KBit/s" + +#: knetload.cpp:272 knetload.cpp:290 +msgid "1MBit/s" +msgstr "1MBit/s" + +#: knetload.cpp:273 knetload.cpp:291 +msgid "2MBit/s" +msgstr "2MBit/s" + +#: knetload.cpp:274 knetload.cpp:292 +msgid "10MBit/s" +msgstr "10MBit/s" + +#: knetload.cpp:278 +msgid "&Scale (In)" +msgstr "&Escala (Entrada)" + +#: knetload.cpp:295 +msgid "Same as for in" +msgstr "Mesma que a entrada" + +#: knetload.cpp:298 +msgid "&Scale (Out)" +msgstr "Esca&la (Saída)" + +#: knetload.cpp:329 +msgid "" +"Current In: %1 KBit/s, Total In: %2 MB.\n" +"Current Out: %3 KBit/s, Total Out: %4 MB." +msgstr "" +"Entrada Atual: %1 KBit/s, Entrada Total: %2 MB.\n" +"Saída Atual: %3 KBit/s, Saída Total: %4 MB." + +#: knetload.cpp:372 +msgid "Other (%1)..." +msgstr "Outros (%1)..." + +#: knetload.cpp:406 knetload.cpp:444 +msgid "Other (%1KBit/s)..." +msgstr "Outros (%1 KBit/s)..." + +#: main.cpp:23 +msgid "A small network load meter for Kicker (the KDE panel)." +msgstr "Um pequeno medidor de carga de rede para o painel do KDE." + +#: main.cpp:25 +msgid "KNetLoad was first released on the 8th of August, 1999." +msgstr "O programa Carga da Rede foi primeiramente liberado em 8 de Agosto de 1999." + +#: main.cpp:29 +msgid "KNetLoad" +msgstr "Carga de Rede do KDE" + +#: main.cpp:66 +msgid "" +"KNetLoad is already running.\n" +msgstr "" +"O programa KNetLoad já está rodando.\n" + +#: scaledialog.cpp:29 +msgid "Scale in KBit/s:" +msgstr "Escala em KBit/s:" + +#: speeddialog.cpp:30 +msgid "Select Speed" +msgstr "Selecione a Velocidade" + +#: speeddialog.cpp:34 +msgid "Update interval in milliseconds:" +msgstr "Intervalo de atualização em milisegundos:" + +#: statpopup.cpp:54 statpopup.cpp:336 +msgid "Inactive." +msgstr "Inativo." + +#: statpopup.cpp:110 +msgid "St&yle" +msgstr "&Estilo" + +#: statpopup.cpp:345 +msgid "&Active" +msgstr "&Ativo" + +#: statpopup.cpp:349 +msgid "&Clear" +msgstr "&Limpar" + +#: statpopup.cpp:353 +msgid "&Speed..." +msgstr "&Velocidade..." + +#: statpopup.cpp:358 +msgid "Sp&lit Graph" +msgstr "Dividir &Gráfico" + +#: statpopup.cpp:359 +msgid "Graph Sp&litting Enabled" +msgstr "Divisão &Gráfica habilitada" + +#: statpopup.cpp:365 +msgid "&Lines" +msgstr "&Linhas" + +#: statpopup.cpp:367 +msgid "&Bars" +msgstr "&Barras" + +#: statpopup.cpp:369 +msgid "&Shaded" +msgstr "&Sombreado" + +#: statpopup.cpp:379 +msgid "So&ft Curves" +msgstr "Curvas &Leves" + +#: statpopup.cpp:380 +msgid "So&ft Curves Enabled" +msgstr "Curvas Leves &Habilitadas" + +#: statpopup.cpp:385 +msgid "Show &Labels" +msgstr "&Mostrar rótulos" + +#: statpopup.cpp:386 +msgid "&Labels Enabled" +msgstr "&Rótulos habilitados" + +#: statpopup.cpp:391 +msgid "Show &Grid" +msgstr "Mostrar &Grade" + +#: statpopup.cpp:392 +msgid "&Grid Enabled" +msgstr "G&rade habilitada" + +#: statpopup.cpp:398 statpopup.cpp:404 +msgid "Color (%1)..." +msgstr "Cor (%1)..." |