1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
|
# translation of knetworkmanager.po to Japanese
# Yasuhiko Kamata <belphegor@belbel.or.jp>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkmanager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-04 21:35+0900\n"
"Last-Translator: Yasuhiko Kamata <belphegor@belbel.or.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <opensuse-ja@opensuse.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"_: 翻訳者の名前\n"
"あなたの名前"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"_: 翻訳者の電子メールアドレス\n"
"あなたの電子メールアドレス"
#: devicetraycomponent.cpp:47 knetworkmanager-device_tray.cpp:74
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
#: devicetraycomponent.cpp:48 knetworkmanager-device_tray.cpp:75
msgid "Down"
msgstr "ダウン"
#: devicetraycomponent.cpp:49 knetworkmanager-device_tray.cpp:76
msgid "Unmanaged"
msgstr "非管理"
#: devicetraycomponent.cpp:50 knetworkmanager-device_tray.cpp:77
msgid "Disconnected"
msgstr "切断"
#: devicetraycomponent.cpp:51 knetworkmanager-device_tray.cpp:78
msgid "Preparing"
msgstr "準備しています"
#: devicetraycomponent.cpp:53 knetworkmanager-device_tray.cpp:80
msgid "Awaiting authentication"
msgstr "認証されるのを待っています"
#: devicetraycomponent.cpp:54 knetworkmanager-device_tray.cpp:81
msgid "IP configuration"
msgstr "IP 設定"
#: devicetraycomponent.cpp:55 knetworkmanager-device_tray.cpp:82
msgid "Activated"
msgstr "有効"
#: devicetraycomponent.cpp:56 knetworkmanager-device_tray.cpp:83
msgid "Failed"
msgstr "失敗"
#: devicetraycomponent.cpp:73
#, c-format
msgid "Device: %1"
msgstr ""
#: devicetraycomponent.cpp:74 knetworkmanager-device_tray.cpp:105
#, c-format
msgid "State: %1"
msgstr "状態: %1"
#: knetworkmanager-cellular_device_tray.cpp:127
#: knetworkmanager-cellular_device_tray.cpp:151
#: knetworkmanager-wired_device_tray.cpp:124
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
#: knetworkmanager-cellular_device_tray.cpp:127
#: knetworkmanager-cellular_device_tray.cpp:151
#: knetworkmanager-wired_device_tray.cpp:124
msgid "Manual IP config"
msgstr "手動 IP 設定"
#: knetworkmanager-connection_editor.cpp:110
msgid "Wireless"
msgstr "無線"
#: knetworkmanager-connection_editor.cpp:111
msgid "Wired"
msgstr "有線"
#: connection_setting_vpn.ui:16 knetworkmanager-connection_editor.cpp:114
#, no-c-format
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:68
msgid "Open System"
msgstr ""
# input label: share as in "Windows share" (SMB)
#: connection_setting_wireless_security_wpapsk.ui:30
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Shared Key"
msgstr "共有鍵"
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:75
msgid "WEP 40/128-bit ASCII"
msgstr "WEP 40/128-bit ASCII"
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:76
msgid "WEP 40/128-bit Hexadecimal"
msgstr "WEP 40/128-bit 16進"
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:77
msgid "WEP 128-bit passphrase"
msgstr "WEP 128-bit パスフレーズ"
#: connection_setting_serial.ui:52
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:250
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:474
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:574
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "なし"
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:251
msgid "Dynamic WEP"
msgstr "動的 WEP"
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:477
msgid "TTLS"
msgstr "TTLS"
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:480
msgid "PEAP"
msgstr "PEAP"
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:483
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:622
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:486
msgid "Leap"
msgstr "Leap"
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:489
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:616
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:492
msgid "FAST"
msgstr "FAST"
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:495
msgid "SIM"
msgstr "SIM"
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:580
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:586
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:592
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:598
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:604
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:610
msgid "OTP"
msgstr "OTP"
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:782
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:807
msgid "WPA Personal"
msgstr "WPA パーソナル"
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:788
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:808
msgid "WPA Enterprise"
msgstr "WPA エンタープライズ"
#: connection_setting_wireless_security_wep.ui:30
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:794
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:806
#, no-c-format
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:800
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:809
msgid "IEEE 802.1X"
msgstr "IEEE 802.1X"
#: knetworkmanager-device_tray.cpp:326 knetworkmanager-tray.cpp:1090
msgid "Deactivate connection..."
msgstr "接続の無効化..."
#: knetworkmanager-pluginmanager.cpp:134
msgid "successfully loaded plugin '%1'"
msgstr "プラグイン '%1' を正しく読み込みました"
#: knetworkmanager-tray.cpp:376
#, fuzzy
msgid "NetworkManager is not running"
msgstr "ネットワークマネージャ"
#: knetworkmanager-tray.cpp:1002
msgid "New network device %1 found"
msgstr ""
#: knetworkmanager-tray.cpp:1008
msgid "Network device %1 removed"
msgstr ""
#: knetworkmanager-tray.cpp:1024
#, fuzzy
msgid "NetworkManager is connecting"
msgstr "ネットワークマネージャ"
#: knetworkmanager-tray.cpp:1027
msgid "NetworkManager is now disconnected"
msgstr ""
#: knetworkmanager-tray.cpp:1030
#, fuzzy
msgid "NetworkManager is now connected"
msgstr "KDE 用の NetworkManager フロントエンド"
#: knetworkmanager-tray.cpp:1033
#, fuzzy
msgid "KNetworkManager Offline"
msgstr "ネットワークマネージャ"
#: knetworkmanager-tray.cpp:1057
msgid "Switch to offline mode"
msgstr "オフラインモードに切り替え"
#: knetworkmanager-tray.cpp:1061
msgid "Switch to online mode"
msgstr "オンラインモードに切り替え"
#: knetworkmanager-tray.cpp:1065
msgid "Disable Wireless"
msgstr "無線を無効にする"
#: knetworkmanager-tray.cpp:1069
msgid "Enable Wireless"
msgstr "無線を有効にする"
#: knetworkmanager-tray.cpp:1073
msgid "Edit Connections"
msgstr "接続の編集"
#: knetworkmanager-tray.cpp:1077
#, fuzzy
msgid "Configure Notifications"
msgstr "IP 設定"
#: knetworkmanager-tray.cpp:1082 knetworkmanager-tray.cpp:1086
#: vpn_tray_component.cpp:139
msgid "New connection ..."
msgstr "新しい接続 ..."
#: knetworkmanager-vpnauthenticationdialog.cpp:66
#, c-format
msgid "VPN Authentication for %1"
msgstr "%1 の VPN 認証"
#: knetworkmanager-vpnservice.cpp:66
msgid "Using VPN plugin '%1' for service '%2'"
msgstr "サービス '%2' に対して VPN プラグイン '%1' を使用する"
#: knetworkmanager-wired_device_tray.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Cable disconnected"
msgstr "切断"
#: knetworkmanager-wired_device_tray.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Create new wired connection"
msgstr "接続の無効化..."
#: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:86
#, c-format
msgid "Network: %1"
msgstr "ネットワーク: %1"
#: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Connect to saved network"
msgstr "他のネットワークに接続"
#: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Connect to new network"
msgstr "他のネットワークに接続"
#: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:262
msgid "Wireless disabled"
msgstr "無線は無効状態です"
#: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:268
msgid "Wireless disabled by Killswitch"
msgstr "無線はスイッチで無効に設定されています"
#: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:353
msgid "KNetworkManager New Wireless Network Found"
msgstr ""
#: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:358
msgid "KNetworkManager Wireless Network Disappeared"
msgstr ""
#: knetworkmanager-wireless_menuitem.cpp:97
#: knetworkmanager-wireless_menuitem.cpp:99
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#: knetworkmanager-wireless_menuitem.cpp:97
#: knetworkmanager-wireless_menuitem.cpp:101
msgid "RSN"
msgstr "RSN"
#: main.cpp:39
#, fuzzy
msgid "A NetworkManager front-end for TDE"
msgstr "KDE 用の NetworkManager フロントエンド"
#: main.cpp:40
msgid "Copyright (C) 2005, 2006 Novell, Inc."
msgstr "Copyright (C) 2005, 2006 Novell, Inc."
#: main.cpp:41
msgid "http://opensuse.org/Projects/KNetworkManager"
msgstr "http://opensuse.org/Projects/KNetworkManager"
#: main.cpp:46
msgid "KNetworkManager"
msgstr "ネットワークマネージャ"
#: main.cpp:50 main.cpp:51
msgid "Maintainer"
msgstr "保守担当者"
#: main.cpp:52 main.cpp:53
msgid "Additional code"
msgstr "追加のコード"
#: main.cpp:54
msgid "TDEWallet integration"
msgstr "TDEWallet 統合"
#: vpn_tray_component.cpp:129
msgid "Start VPN connection"
msgstr "VPN 接続の開始"
#: connection_editor.ui:16
#, no-c-format
msgid "Edit Connections ..."
msgstr "接続の編集..."
#: connection_editor.ui:25
#, no-c-format
msgid "Connection"
msgstr "接続"
#: connection_editor.ui:36
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "種類"
#: connection_editor.ui:93 connection_settings.ui:40
#, no-c-format
msgid "New Connection"
msgstr "新しい接続"
#: connection_editor.ui:101
#, no-c-format
msgid "Delete Connection"
msgstr "接続の削除"
#: connection_editor.ui:109
#, no-c-format
msgid "Edit Connection"
msgstr "接続の編集"
#: connection_setting_cdma.ui:16 connection_setting_gsm.ui:16
#: connection_setting_info.ui:16 connection_setting_wireless_security.ui:16
#: connection_setting_wireless_security_auth.ui:16
#: connection_setting_wireless_security_wep.ui:16
#: connection_setting_wireless_security_wepencryption.ui:16
#: connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:16
#, no-c-format
msgid "Form1"
msgstr "書式1"
#: connection_setting_cdma.ui:38 connection_setting_gsm.ui:71
#, no-c-format
msgid "Password needed to access the service"
msgstr "サービスに接続するためのパスワード"
#: connection_setting_cdma.ui:46 connection_setting_gsm.ui:60
#, no-c-format
msgid "&Number:"
msgstr "番号 (&N):"
#: connection_setting_cdma.ui:57 connection_setting_gsm.ui:212
#, no-c-format
msgid "Username needed to access the service"
msgstr "サービスに接続するためのユーザ名"
#: connection_setting_cdma.ui:65 connection_setting_gsm.ui:126
#, no-c-format
msgid "&Username:"
msgstr "ユーザ名 (&U):"
#: connection_setting_cdma.ui:76
#, no-c-format
msgid "&Password:"
msgstr "パスワード (&P):"
#: connection_setting_gsm.ui:38
#, no-c-format
msgid "Network &ID:"
msgstr "ネットワーク ID (&I):"
#: connection_setting_gsm.ui:49
#, no-c-format
msgid "PU&K:"
msgstr "PUK (&K):"
#: connection_setting_gsm.ui:77
#, no-c-format
msgid "Any"
msgstr "Any"
#: connection_setting_gsm.ui:82
#, no-c-format
msgid "GPRS"
msgstr "GPRS"
#: connection_setting_gsm.ui:87
#, no-c-format
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
#: connection_setting_gsm.ui:92
#, no-c-format
msgid "Prefer GPRS"
msgstr "GPRS を優先する"
#: connection_setting_gsm.ui:97
#, no-c-format
msgid "Prefer GSM"
msgstr "GSM を優先する"
#: connection_setting_gsm.ui:104
#, no-c-format
msgid "Select the type of cellular data network the connection should use"
msgstr "この接続が利用すべきセルラーデータネットワークの種類を選択してください"
#: connection_setting_gsm.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"Any chooses the best available; GSM/GPRS locks the connection to the "
"specified network type; Prefer options prefer one type but will use the "
"other if necessary"
msgstr ""
"Any を選択すると、利用可能なものの中で最も良いものを選択します; GSM/GPRS を選"
"択すると、指定したネットワーク種類に固定します; 優先設定を選択すると指定した"
"ものを優先して採用しますが、必要であれば他の種類も使います"
#: connection_setting_gsm.ui:115
#, no-c-format
msgid "Network &Type:"
msgstr "ネットワーク種類 (&T):"
#: connection_setting_gsm.ui:137
#, no-c-format
msgid "Access Point Name"
msgstr "アクセスポイント名"
#: connection_setting_gsm.ui:140
#, no-c-format
msgid "The hostname of the machine providing network access"
msgstr "ネットワーク接続を提供しているマシンのホスト名"
#: connection_setting_gsm.ui:148
#, no-c-format
msgid "&Band:"
msgstr "帯域 (&B):"
#: connection_setting_gsm.ui:159
#, no-c-format
msgid "Personal Unblocking Code"
msgstr "個人ロック解除コード (PUC)"
#: connection_setting_gsm.ui:162
#, no-c-format
msgid " A code used to unblock a blocked SIM card"
msgstr " 保護された SIM カードのロックを解除するコード"
#: connection_setting_gsm.ui:201
#, no-c-format
msgid "Personal Identification Number"
msgstr "識別番号 (PIN)"
#: connection_setting_gsm.ui:204
#, no-c-format
msgid ""
"A code used for all GSM-based phones to establish authorisation for access "
"to certain functions or information"
msgstr ""
"GSM ベースの電話機で特定の機能や情報にアクセスする際に求められる認証コード"
#: connection_setting_gsm.ui:225
#, no-c-format
msgid "The GSM network to connect to"
msgstr "接続する GSM ネットワーク"
#: connection_setting_gsm.ui:233
#, no-c-format
msgid "&PIN:"
msgstr "PIN (&P):"
#: connection_setting_gsm.ui:244
#, no-c-format
msgid "Pass&word:"
msgstr "パスワード (&W):"
#: connection_setting_gsm.ui:255
#, no-c-format
msgid "&APN:"
msgstr "APN (&A):"
#: connection_setting_info.ui:27
#, no-c-format
msgid "Connection Name:"
msgstr "接続名:"
#: connection_setting_info.ui:57
#, no-c-format
msgid "Autoconnect:"
msgstr "自動接続:"
#: connection_setting_ipv4.ui:16
#: connection_setting_wireless_security_wpaversion.ui:16
#, no-c-format
msgid "Form3"
msgstr "書式3"
#: connection_setting_ipv4.ui:27
#, no-c-format
msgid "Use manual IP configuration"
msgstr "手動 IP 接続を使用"
#: connection_setting_ipv4.ui:44
#, no-c-format
msgid "DNS Addresses:"
msgstr "DNS アドレス:"
#: connection_setting_ipv4.ui:52
#, no-c-format
msgid "DNS Search:"
msgstr "DNS 検索:"
#: connection_setting_ipv4.ui:60
#, no-c-format
msgid "IP Address:"
msgstr "IP アドレス:"
#: connection_setting_ipv4.ui:83
#, no-c-format
msgid "Netmask:"
msgstr "ネットマスク:"
#: connection_setting_ipv4.ui:96
#, no-c-format
msgid "Gateway:"
msgstr "ゲートウエイ:"
#: connection_setting_ppp.ui:16 connection_setting_serial.ui:16
#: connection_setting_wireless_security_eap.ui:16
#: connection_setting_wireless_security_wpapsk.ui:16
#, no-c-format
msgid "Form2"
msgstr "書式2"
#: connection_setting_ppp.ui:38
#, no-c-format
msgid "Require MPPE128"
msgstr "MPPE128 を要求する"
#: connection_setting_ppp.ui:76
#, no-c-format
msgid "LCP Echo Interval"
msgstr "LCP エコー間隔"
#: connection_setting_ppp.ui:99
#, no-c-format
msgid "LCP Echo Failure"
msgstr "LCP エコー失敗"
#: connection_setting_ppp.ui:122 connection_setting_serial.ui:131
#, no-c-format
msgid "Baud rate"
msgstr "ボーレート"
#: connection_setting_ppp.ui:145
#, no-c-format
msgid "MTU"
msgstr "MTU"
#: connection_setting_ppp.ui:155
#, no-c-format
msgid "Refuse PAP"
msgstr "PAP を拒否する"
#: connection_setting_ppp.ui:163
#, no-c-format
msgid "No Authorization"
msgstr "認証無し"
#: connection_setting_ppp.ui:171
#, no-c-format
msgid "No VJ Compression"
msgstr "VJ 圧縮無し"
#: connection_setting_ppp.ui:179
#, no-c-format
msgid "Refuse MSCHAP"
msgstr "MSCHAP を拒否する"
#: connection_setting_ppp.ui:200
#, no-c-format
msgid "MRU"
msgstr "MRU"
#: connection_setting_ppp.ui:210
#, no-c-format
msgid "Require MPPE"
msgstr "MPPE を要求する"
#: connection_setting_ppp.ui:218
#, no-c-format
msgid "Require MPPC"
msgstr "MPPC を要求する"
#: connection_setting_ppp.ui:226
#, no-c-format
msgid "Refuse MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2 を拒否する"
#: connection_setting_ppp.ui:234
#, no-c-format
msgid "No BSD"
msgstr "BSD 無し"
#: connection_setting_ppp.ui:242
#, no-c-format
msgid "Stateful MPPE"
msgstr "ステートフル MPPE"
#: connection_setting_ppp.ui:250
#, no-c-format
msgid "CRTSCTS"
msgstr "CRTSCTS"
#: connection_setting_ppp.ui:258
#, no-c-format
msgid "No Deflate"
msgstr "Deflate 圧縮無し"
#: connection_setting_ppp.ui:266
#, no-c-format
msgid "Refuse CHAP"
msgstr "CHAP を拒否する"
#: connection_setting_ppp.ui:274
#, no-c-format
msgid "Refuse EAP"
msgstr "EAP を拒否する"
#: connection_setting_serial.ui:43
#, no-c-format
msgid "&Send delay"
msgstr "送信遅延 (&S)"
#: connection_setting_serial.ui:57
#, no-c-format
msgid "Even"
msgstr "偶数"
#: connection_setting_serial.ui:62
#, no-c-format
msgid "Odd"
msgstr "奇数"
#: connection_setting_serial.ui:72
#, no-c-format
msgid "0"
msgstr "0"
#: connection_setting_serial.ui:77
#, no-c-format
msgid "1"
msgstr "1"
#: connection_setting_serial.ui:90
#, no-c-format
msgid "7"
msgstr "7"
#: connection_setting_serial.ui:95
#, no-c-format
msgid "8"
msgstr "8"
#: connection_setting_serial.ui:100
#, no-c-format
msgid "9"
msgstr "9"
#: connection_setting_serial.ui:120
#, no-c-format
msgid "&Stop bits:"
msgstr "ストップビット (&S):"
#: connection_setting_serial.ui:139
#, no-c-format
msgid "&Parity:"
msgstr "パリティ (&P):"
#: connection_setting_serial.ui:150
#, no-c-format
msgid "&Data bits:"
msgstr "データビット (&D):"
#: connection_setting_vpn.ui:32
#, no-c-format
msgid "Service"
msgstr "サービス"
#: connection_setting_wireless.ui:16
#, no-c-format
msgid "Form6"
msgstr "書式6"
#: connection_setting_wireless.ui:27
#, no-c-format
msgid "Essid:"
msgstr "ESSID:"
#: connection_setting_wireless.ui:40
#, no-c-format
msgid "Expert options"
msgstr "熟練者オプション"
#: connection_setting_wireless.ui:63
#, no-c-format
msgid "Essid"
msgstr "ESSID"
#: connection_setting_wireless.ui:74
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "品質"
#: connection_setting_wireless.ui:85
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Security"
msgstr "セキュリティ:"
#: connection_setting_wireless.ui:126
#, no-c-format
msgid "Refresh automatically"
msgstr "自動的に更新"
#: connection_setting_wireless_security.ui:27
#, no-c-format
msgid "Use Wireless Security"
msgstr "無線セキュリティを使用する"
#: connection_setting_wireless_security.ui:49
#, no-c-format
msgid "Security:"
msgstr "セキュリティ:"
#: connection_setting_wireless_security.ui:76
#, no-c-format
msgid "Expert settings"
msgstr "熟練者向け設定"
#: connection_setting_wireless_security_auth.ui:27
#, no-c-format
msgid "Authentication"
msgstr "認証"
#: connection_setting_wireless_security_auth.ui:38
#: connection_setting_wireless_security_eap.ui:41
#: connection_setting_wireless_security_phase2.ui:41
#, no-c-format
msgid "Method:"
msgstr "方法:"
#: connection_setting_wireless_security_eap.ui:30
#, no-c-format
msgid "EAP"
msgstr "EAP"
#: connection_setting_wireless_security_eap.ui:49
#, no-c-format
msgid "Identity:"
msgstr "識別情報:"
#: connection_setting_wireless_security_eap.ui:72
#, no-c-format
msgid "Anonymous Identity:"
msgstr "匿名の識別:"
#: connection_setting_wireless_security_eap.ui:80
#, no-c-format
msgid "Password:"
msgstr "パスワード:"
#: connection_setting_wireless_security_eap.ui:93
#, no-c-format
msgid "Private Secret Key:"
msgstr "秘密鍵:"
#: connection_setting_wireless_security_eap.ui:106
#, no-c-format
msgid "Client Certificate:"
msgstr "クライアント証明書:"
#: connection_setting_wireless_security_eap.ui:124
#, no-c-format
msgid "Private Keyfile:"
msgstr "機密鍵ファイル:"
#: connection_setting_wireless_security_eap.ui:132
#, no-c-format
msgid "CA Certificate:"
msgstr "認証機関の証明書:"
#: connection_setting_wireless_security_eap.ui:145
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use System CA Certificates"
msgstr "認証機関の証明書:"
#: connection_setting_wireless_security_phase2.ui:16
#, no-c-format
msgid "Form4"
msgstr "書式4"
#: connection_setting_wireless_security_phase2.ui:30
#, no-c-format
msgid "Phase 2"
msgstr "フレーズ 2"
#: connection_setting_wireless_security_wep.ui:63
#, no-c-format
msgid "Key 2:"
msgstr "鍵 2:"
#: connection_setting_wireless_security_wep.ui:71
#, no-c-format
msgid "Key 4:"
msgstr "鍵 4:"
#: connection_setting_wireless_security_wep.ui:79
#, no-c-format
msgid "Type:"
msgstr "種類:"
#: connection_setting_wireless_security_wep.ui:87
#, no-c-format
msgid "Key 1:"
msgstr "鍵 1:"
#: connection_setting_wireless_security_wep.ui:100
#, no-c-format
msgid "Key 3:"
msgstr "鍵 3:"
#: connection_setting_wireless_security_wep.ui:131
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Authentication:"
msgstr "認証"
#: connection_setting_wireless_security_wepencryption.ui:30
#, no-c-format
msgid "Encryption"
msgstr "暗号化"
#: connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:30
#, no-c-format
msgid "Use specific cipher"
msgstr "指定した暗号化を使用する"
#: connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:47
#, no-c-format
msgid "Group Cipher:"
msgstr "グループ暗号:"
#: connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:55
#, no-c-format
msgid "Pairwise Cipher:"
msgstr "個別暗号:"
#: connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:63
#: connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:87
#, no-c-format
msgid "CCMP"
msgstr "CCMP"
#: connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:71
#: connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:79
#, no-c-format
msgid "TKIP"
msgstr "TKIP"
#: connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:95
#, no-c-format
msgid "WEP 40"
msgstr "WEP 40"
#: connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:120
#, no-c-format
msgid "WEP 104"
msgstr "WEP 104"
#: connection_setting_wireless_security_wpaversion.ui:30
#, no-c-format
msgid "Use specific WPA Version"
msgstr "指定した WPA バージョンを使用する"
#: connection_setting_wireless_security_wpaversion.ui:47
#, no-c-format
msgid "WPA 2/RSN"
msgstr "WPA 2/RSN"
#: connection_setting_wireless_security_wpaversion.ui:55
#, no-c-format
msgid "WPA 1"
msgstr "WPA 1"
#: connection_settings.ui:16
#, no-c-format
msgid "Connections"
msgstr "接続"
#: connection_settings.ui:97
#, no-c-format
msgid "Next"
msgstr "次"
#: connection_settings.ui:116
#, no-c-format
msgid "Connect && Save"
msgstr "接続して保存"
#: vpnauthentication.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "AuthenticationDialog"
msgstr "認証"
#: vpnauthentication.ui:46
#, no-c-format
msgid "Save passwords permanent"
msgstr "恒久的にパスワードを保存する"
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "IP 設定"
#~ msgid "PSK"
#~ msgstr "PSK"
#~ msgid "PAX"
#~ msgstr "PAX"
#~ msgid "SAKE"
#~ msgstr "SAKE"
#~ msgid "GPSK"
#~ msgstr "GPSK"
#~ msgid "No carrier"
#~ msgstr "キャリア未検出"
#~ msgid "Save passwords for this session"
#~ msgstr "このセッションでのみパスワードを保存する"
|