summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/uk.po
blob: a4c2136bf50baf4afd101c62a2693d0d48c6b541 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-11 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-24 16:58+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/knmap/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Роман Савоченко"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "roman@oscada.org"

#: commonwidget.cpp:99
msgid "Internal error - Unknown Port Range protocol '%1'"
msgstr "Внутрішня помилка - Невідомий протокол Діапазону Портів '%1'"

#: commonwidget.cpp:99 commonwidget.cpp:106 commonwidget.cpp:637
#: mainwidget.cpp:153
msgid "Internal error"
msgstr "Внутрішня помилка"

#: commonwidget.cpp:106
msgid "Internal error - Illegal Port Range encountered"
msgstr "Внутрішня помилка - зустрінуто Нелегальний Діапазон Портів"

#: commonwidget.cpp:143
msgid "Target host(s)"
msgstr "Цільовий хост(и)"

#: commonwidget.cpp:151
msgid "Resolve names"
msgstr "Вирішувати імена"

#: commonwidget.cpp:153
msgid "Always (-R)"
msgstr "Завжди (-R)"

#: commonwidget.cpp:154
msgid "Never (-n)"
msgstr "Ніколи (-n)"

#: commonwidget.cpp:165
msgid "Port ranges (-p <port ranges>)"
msgstr "Діапазони портів (-p <діапазони>)"

#: commonwidget.cpp:167
msgid "Both"
msgstr "Обидва"

#: commonwidget.cpp:168
msgid "TCP"
msgstr "TCP"

#: commonwidget.cpp:169
msgid "UDP"
msgstr "UDP"

#: commonwidget.cpp:182
msgid "New range data: "
msgstr "Нові дані діапазону: "

#: commonwidget.cpp:190
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"

#: commonwidget.cpp:285
msgid "Port ranges not specified"
msgstr "Діапазони портів не визначено"

#: commonwidget.cpp:285
msgid "Port ranges error"
msgstr "Помилка діапазонів портів"

#: commonwidget.cpp:371 commonwidget.cpp:497
msgid "unknown value in Port Range Protocol combo box"
msgstr "невідоме значення у комбобоксу Протоколу Діапазону Портів"

#: commonwidget.cpp:394
msgid "Overlapping Port Range - %1 port %2"
msgstr "Перекриття Діапазону Портів - %1 порт %2"

#: commonwidget.cpp:394
msgid "Overlapping Port Range"
msgstr "Перекриття Діапазону Портів"

#: commonwidget.cpp:551
msgid "unknown value in Port Range Protocol"
msgstr "невідоме значення у Протоколі Діапазону Портів"

#: commonwidget.cpp:637
msgid ""
"Internal error - you seem to have been allowed to entered an illegal Port "
"Range"
msgstr ""
"Внутрішня помилка - здається вам дозволили увійти в незаконний Діапазон "
"Портів"

#: commonwidget.cpp:649
msgid ""
"Ports must be in the range 1 to 65,535 and ranges must be in ascending order"
msgstr ""
"Порти мають бути у діапазоні 1 ... 65535 і самі діапазони у висхідному "
"порядку"

#: commonwidget.cpp:650
msgid "Invalid Port Range"
msgstr "Некоректний Діапазон Портів"

#: compoundwidget.cpp:69
msgid "Data directory (--datadir <name>) "
msgstr "Тека даних (--datadir <назва>) "

#: compoundwidget.cpp:70
msgid "Data length (--data_length <value>"
msgstr "Довжина даних (--data_length <значення>"

#: compoundwidget.cpp:71
msgid "Debug level (-d)"
msgstr "Рівень налагодження (-d)"

#: compoundwidget.cpp:72
msgid "Decoy hosts (-D <host list>)"
msgstr "Хости-пастки (-D <перелік>)"

#: compoundwidget.cpp:73
msgid "Exclude hosts (--exclude <hosts>) "
msgstr "Виключити хости (--exclude <хости>) "

#: compoundwidget.cpp:74
msgid "Exclude file (--excludefile <path>) "
msgstr "Виключити файл (--excludefile <шлях>) "

#: compoundwidget.cpp:75
msgid "Fragment level (-f)"
msgstr "Рівень фрагментів (-f)"

#: compoundwidget.cpp:76
msgid "Interface (-e)"
msgstr "Інтерфейс (-e)"

#: compoundwidget.cpp:77
msgid "Max sockets (-M <value>)"
msgstr "Максимум сокетів (-M <значення>)"

#: compoundwidget.cpp:78
msgid "Random IP scan (-iR <value>)"
msgstr "Випадкове сканування IP (-iR <значення>)"

#: compoundwidget.cpp:79
msgid "Source IP addr (-S <value>)"
msgstr "IP-адреса джерела (-S <значення>)"

#: compoundwidget.cpp:80
msgid "Source port (-g <value>)"
msgstr "Порт джерела (-g <значення>)"

#: compoundwidget.cpp:81
msgid "Spoof MAC addr (--spoof_mac <value>)"
msgstr "Підставна MAC-адреса (--spoof_mac <значення>)"

#: compoundwidget.cpp:82
msgid "Target hosts file (-iL <path>) "
msgstr "Файл цільових хостів (-iL <шлях>) "

#: compoundwidget.cpp:83
msgid "TTL (--ttl <value>)"
msgstr "TTL (--ttl <значення>)"

#: compoundwidget.cpp:272
msgid "Data directory name not specified"
msgstr "Назву каталогу даних не визначено"

#: compoundwidget.cpp:272
msgid "Data directory name error"
msgstr "Помилка назви каталогу даних"

#: compoundwidget.cpp:277
msgid "Decoy host list not specified"
msgstr "Переліку хостів-пасток не визначено"

#: compoundwidget.cpp:277
msgid "Decoy hosts error"
msgstr "Помилка переліку хостів-пасток"

#: compoundwidget.cpp:282
msgid "Exclude hosts not specified"
msgstr "Виключених хостів не визначено"

#: compoundwidget.cpp:282
msgid "Exclude hosts error"
msgstr "Помилка виключених хостів"

#: compoundwidget.cpp:287
msgid "Exclude hosts file name not specified"
msgstr "Назви файлу виключених хостів не визначено"

#: compoundwidget.cpp:287
msgid "Exclude hosts file name error"
msgstr "Помилка назви файлу виключених хостів"

#: compoundwidget.cpp:292
msgid "Interface name not specified"
msgstr "Назву інтерфейсу не визначено"

#: compoundwidget.cpp:292
msgid "Interface name error"
msgstr "Помилка назви інтерфейсу"

#: compoundwidget.cpp:297
msgid "Source IP address not specified"
msgstr "IP-адресу джерела не визначено"

#: compoundwidget.cpp:297
msgid "Source IP address error"
msgstr "Помилка IP-адреси джерела"

#: compoundwidget.cpp:302
msgid "Spoof MAC address not specified"
msgstr "Підставну MAC-адресу не визначено"

#: compoundwidget.cpp:302
msgid "Spoof MAC address error"
msgstr "Помилка підставної MAC-адреси"

#: compoundwidget.cpp:307
msgid "Target hosts file name not specified"
msgstr "Назви файлу цільових хостів не визначено"

#: compoundwidget.cpp:307
msgid "Target hosts file name error"
msgstr "Помилка назви файлу цільових хостів"

#: htmlwidget.cpp:71
msgid ""
"There does not appear to be ANY help available for the item you requested.\n"
"Sorry! Now piss off and stop bothering me.\n"
"You stink.\n"
"You've got bad breath.\n"
"Your ugly.\n"
"Nobody loves you.\n"
"Now for your bad points..."
msgstr ""
"Здається, немає ЖОДНОЇ довідки щодо елемента, який ви запитували.\n"
"Вибачайте! Тепер відчепись і перестань мене турбувати.\n"
"Ти смердиш.\n"
"У тебе смердить із рота.\n"
"Ти огидний.\n"
"Ніхто тебе не любить.\n"
"Тепер про ваші недоліки..."

#: htmlwidget.cpp:71
msgid "No help available in Knmap page"
msgstr "Жодної допомоги на сторінці Knmap"

#: htmlwidget.cpp:80
msgid "<h1 align=center>Missing File</h1>"
msgstr "<h1 align=center>Відсутній Файл</h1>"

#: htmlwidget.cpp:81
msgid ""
"<p align=center>The file <b>knmap/nmap_manpage.html</b>, which is part of "
"the <i>Knmap</i> package, could not be found."
msgstr ""
"<p align=center>Файл <b>knmap/nmap_manpage.html</b>, який є частиною пакету "
"<i>Knmap</i>, не може бути знайдено."

#: htmlwidget.cpp:82
msgid ""
"<p align=center>As a result, the prepackaged <code>man</code> page for "
"<i>Knmap</i> is not available."
msgstr ""
"<p align=center>У результаті, <code>man</code> сторінку для <i>Knmap</i> не "
"доступно у пакеті."

#: htmlwidget.cpp:83
msgid ""
"<p align=center>You may be able to view your local <code>man</code> page for "
"<i>nmap</i> by selecting <b>Settings / Use local man page</b>"
msgstr ""
"<p align=center>Ви зможете переглянути вашу локальну <code>man</code>-"
"сторінку для <i>nmap</i> обравши <b>Налаштування / Використати локальну man-"
"сторінку</b>"

#: htmlwidget.cpp:182
msgid "Could not load the local 'man' page - the 'gunzip' process failed."
msgstr ""
"Неможливо завантажити локальну 'man'-сторінку - невдача процесу 'gunzip'."

#: htmlwidget.cpp:220
msgid "Could not load the local 'man' page - the 'man2html' process failed."
msgstr ""
"Неможливо завантажити локальну 'man'-сторінку - невдача процесу 'man2html."

#: htmlwidget.cpp:266
msgid "Could not load the local 'man' page - the 'man -w' process failed."
msgstr ""
"Неможливо завантажити локальну 'man'-сторінку - невдача процесу 'man -w'."

#: htmlwidget.cpp:278
msgid ""
"Could not load the local 'man' page - it either was not found or it not a "
"'gz' file."
msgstr ""
"Неможливо завантажити локальну 'man'-сторінку - чи то не знайдено або це не "
"'gz' файл."

#: indexwidget.cpp:88
msgid "&Close scan"
msgstr "&Закрити сканування"

#: indexwidget.cpp:89
msgid "&Duplicate scan"
msgstr "&Дублювати сканування"

#: indexwidget.cpp:90
msgid "&New scan..."
msgstr "&Нове сканування..."

#: indexwidget.cpp:91
msgid "&Rename scan..."
msgstr "&Перейменувати сканування..."

#: indexwidget.cpp:92
msgid "&Use target host name"
msgstr "&Використати назву цільового хоста"

#: indexwidget.cpp:94
msgid "&Load profile..."
msgstr "&Завантажити профіль..."

#: indexwidget.cpp:95
msgid "&Save profile..."
msgstr "&Зберегти профіль..."

#: indexwidget.cpp:96
msgid "&Save profile as..."
msgstr "&Зберегти профіль як..."

#: knmap.cpp:96 knmap.cpp:387
msgid "&Use local man page"
msgstr "&Використати локальну man-сторінку"

#: knmap.cpp:104
msgid "Use target host name"
msgstr "Використати назву цільового хоста"

#: knmap.cpp:112
msgid "Wrap text"
msgstr "Згортати текст"

#: knmap.cpp:120
msgid "Close scan"
msgstr "Закрити сканування"

#: knmap.cpp:128
msgid "Copy profile..."
msgstr "Копіювати профіль..."

#: knmap.cpp:136
msgid "Delete profile..."
msgstr "Видалити профіль..."

#: knmap.cpp:144
msgid "Display nmap man page"
msgstr "Відобразити man-сторінку nmap"

#: knmap.cpp:152
msgid "Duplicate scan"
msgstr "Дублювати сканування"

#: knmap.cpp:160
msgid "Load profile..."
msgstr "Завантажити профіль..."

#: knmap.cpp:168
msgid "man page stylesheet..."
msgstr "Стилі man-сторінки..."

#: knmap.cpp:176
msgid "New scan..."
msgstr "Нове сканування..."

#: knmap.cpp:184
msgid "Rename profile..."
msgstr "Перейменувати профіль..."

#: knmap.cpp:192
msgid "Rename scan..."
msgstr "Перейменувати сканування..."

#: knmap.cpp:200
msgid "Save profile..."
msgstr "Зберегти профіль..."

#: knmap.cpp:208
msgid "Save profile as..."
msgstr "Зберегти профіль як..."

#: knmap.cpp:216
msgid "Zoom custom"
msgstr "Масштаб користувача"

#: knmap.cpp:224
msgid "Zoom in"
msgstr "Збільшити масштаб"

#: knmap.cpp:232
msgid "Zoom out"
msgstr "Зменшити масштаб"

#: knmap.cpp:258
msgid ""
"nmap is not installed on the computer - we cannot proceed without it. To "
"download nmap go to \"http://www.insecure.org/nmap\""
msgstr ""
"nmap не встановлено на комп'ютері - ми не можемо працювати без нього. для "
"завантаження nmap сходіть до \"http://www.insecure.org/nmap\""

#: knmap.cpp:259
msgid "nmap not found"
msgstr "Не знайдено nmap"

#: knmap.cpp:298
msgid ""
"File \"%1\" exists.\n"
"Overwrite?"
msgstr ""
"Файл \"%1\" присутній.\n"
"Перезаписати?"

#: knmap.cpp:298
msgid "File exists"
msgstr "Файл присутній"

#: knmap.cpp:318
msgid "Some profiles has been updated - save them now?"
msgstr "Деякі профілі було оновлено - зберегти зараз?"

#: knmap.cpp:318 scanwidget.cpp:612
msgid "Profile data updated"
msgstr "Дані профілю оновлено"

#: knmap.cpp:387
msgid "&Use Knmap man page"
msgstr "&Використати man-сторінку Knmap"

#: loggingoptions.cpp:65
msgid "Append output (--append_output)"
msgstr "Додати вивід (--append_output)"

#: loggingoptions.cpp:66
msgid "Base file name (-oA <name>) "
msgstr "Базова назва файлу (-oA <назва>) "

#: loggingoptions.cpp:67
msgid "grep'able log file (-oG <file>) "
msgstr "Розбируваний файл журналу (-oG <файл>) "

#: loggingoptions.cpp:68
msgid "Normal log file (-oN <file>) "
msgstr "Нормальний файл журналу (-oN <файл>) "

#: loggingoptions.cpp:69
msgid "No XSL stylesheet (--no_stylesheet)"
msgstr "Без XSL сторінки стилів (--no_stylesheet)"

#: loggingoptions.cpp:70
msgid "Resume file (--resume <file>) "
msgstr "Підсумковий файл (--resume <файл>) "

#: loggingoptions.cpp:71
msgid "Script kiddie log file (-oS <file>) "
msgstr "Файл журналу дитячого сценарію (-oS <файл>) "

#: loggingoptions.cpp:72
msgid "XSL stylesheet (--stylesheet <file>) "
msgstr "Сторінка стилів XSL (--stylesheet <файл>) "

#: loggingoptions.cpp:73
msgid "XML log file (-oX <file>) "
msgstr "Файл журналу XML (-oX <файл>) "

#: loggingoptions.cpp:187
msgid "Base file name not specified"
msgstr "Назву базового файлу не визначено"

#: loggingoptions.cpp:187
msgid "Base file name error"
msgstr "Помилка назви базового файлу"

#: loggingoptions.cpp:192
msgid "grep'able log file name not specified"
msgstr "Назву файлу розбируваного журналу не визначено"

#: loggingoptions.cpp:192
msgid "grep'able log file name error"
msgstr "Помилка назви файлу розбируваного журналу"

#: loggingoptions.cpp:197
msgid "Normal log file name not specified"
msgstr "Назву файлу нормального журналу не визначено"

#: loggingoptions.cpp:197
msgid "Normal log file name error"
msgstr "Помилка назви файлу нормального журналу"

#: loggingoptions.cpp:202
msgid "Resume file name not specified"
msgstr "Назву файлу підсумку не визначено"

#: loggingoptions.cpp:202
msgid "Resume file name error"
msgstr "Помилка назви файлу підсумку"

#: loggingoptions.cpp:207
msgid "Script kiddie log file name not specified"
msgstr "Назву файлу журналу дитячого сценарію не визначено"

#: loggingoptions.cpp:207
msgid "Script kiddie log file name error"
msgstr "Помилка назви файлу журналу дитячого сценарію"

#: loggingoptions.cpp:212
msgid "XSL stylesheet file name not specified"
msgstr "Назву файлу сторінки стилів XSL не визначено"

#: loggingoptions.cpp:212
msgid "XSL stylesheet file name error"
msgstr "Помилка назви файлу сторінки стилів XSL"

#: loggingoptions.cpp:217
msgid "XML log file name not specified"
msgstr "Назву файлу журналу XML не визначено"

#: loggingoptions.cpp:217
msgid "XML log file name error"
msgstr "Помилка назви файлу журналу XML"

#: main.cpp:32
msgid "A TDE frontend for nmap"
msgstr "Графічна оболонка TDE для nmap"

#: main.cpp:41
msgid "Knmap"
msgstr "Knmap"

#: main.cpp:46
msgid ""
"This program is a complete re-write of one by the same name written by "
"Alexandre\n"
"Sagala. The last version of that program was 0.9 which was released on "
"2003-03-09\n"
"and targeted the KDE 2.2 and QT 2.3 environments. Unfortunately it does not "
"compile\n"
"on today's TDE / TQt environments.\n"
"\n"
"Not to mention that it did not cater for the full set of 'nmap' options. Or, "
"perhaps,\n"
"'nmap' progressed whilst that version of Knmap languished.\n"
"\n"
"The icons used for this application are from the Open Clip Art Library. I am "
"indebted\n"
"to those damn fine folk as my artistic ability is zero - which is marginally "
"above\n"
"my programming ability.  :-("
msgstr ""
"Ця програма є цілковитим переписанням іншої із такою-ж назвою, написаної "
"Олександром\n"
"Сагала. Остання версія тієї програми була випущена 2003-03-09\n"
"і призначалася для середовищ KDE 2.2 і QT 2.3. На жаль вона не компілюється\n"
"у сучасному середовищі TDE / TQt.\n"
"\n"
"Не кажучи вже про те, що вона не обслуговувала повного набору параметрів "
"\"nmap\". Або, можливо,\n"
"'nmap' прогресував, тоді як ця версія Knmap була закинута.\n"
"\n"
"Іконки, використані програмою, отримано із Бібліотеки Open Clip Art. Я в "
"боргу\n"
"у цих чудових людей, оскільки мої художні здібності дорівнюють нулю - що "
"трохи вище\n"
"мого вміння програмувати.  :-("

#: mainwidget.cpp:153
msgid "Internal error - no ScanWidget to display!"
msgstr "Внутрішня помилка - немає ScanWidget для відображення!"

#: mainwidget.cpp:437
msgid "Zoom percentage"
msgstr "Відсоток масштабу"

#: mainwidget.cpp:438
msgid "Enter zoom %'age (%1% - %2%)"
msgstr "Введіть масштаб %'ків (%1% - %2%)"

#: outputwidget.cpp:105
msgid ""
"Could not open \"%1\"\n"
"%2"
msgstr ""
"Неможливо відкрити \"%1\"\n"
"%2"

#: pandsoptions.cpp:51
msgid "TCP ACK (-PA)"
msgstr "TCP ACK (-PA)"

#: pandsoptions.cpp:53
msgid "ARP (-PR)"
msgstr "ARP (-PR)"

#: pandsoptions.cpp:54
msgid "Don't ping (-P0)"
msgstr "Не пінгувати (-P0)"

#: pandsoptions.cpp:55
msgid "ICMP echo (-PE)"
msgstr "ICMP-луна (-PE)"

#: pandsoptions.cpp:56
msgid "ICMP netmask (-PM)"
msgstr "ICMP-мережева маска (-PM)"

#: pandsoptions.cpp:57
msgid "TCP SYN (-PS)"
msgstr "TCP SYN (-PS)"

#: pandsoptions.cpp:59
msgid "ICMP timestamp (-PP)"
msgstr "ICMP-мітка часу (-PP)"

#: pandsoptions.cpp:85
msgid "FTP Bounce (-b)"
msgstr "FTP Відгук (-b)"

#: pandsoptions.cpp:87
msgid "Idle (-sI)"
msgstr "Тиша (-sI)"

#: pandsoptions.cpp:88
msgid "List Scan (-sL)"
msgstr "Сканування Переліку (-sL)"

#: pandsoptions.cpp:89
msgid "Null Scan (-sN)"
msgstr "Нульове Сканування (-sN)"

#: pandsoptions.cpp:90
msgid "Ping Scan (-sP)"
msgstr "Сканування Пінгом (-sP)"

#: pandsoptions.cpp:91
msgid "Protocol Scan (-sO)"
msgstr "Сканування протоколу (-sO)"

#: pandsoptions.cpp:92
msgid "RPC (-sR)"
msgstr "RPC (-sR)"

#: pandsoptions.cpp:93
msgid "Stealth FIN (-sF)"
msgstr "Прихований FIN (-sF)"

#: pandsoptions.cpp:94
msgid "TCP Ack Scan (-sA)"
msgstr "Сканування TCP Ack (-sA)"

#: pandsoptions.cpp:95
msgid "TCP SYN (-sS)"
msgstr "TCP SYN (-sS)"

#: pandsoptions.cpp:96
msgid "TCP Connect (-sT)"
msgstr "TCP Підключення (-sT)"

#: pandsoptions.cpp:97
msgid "UDP Scan (-sU)"
msgstr "Сканування UDP (-sU)"

#: pandsoptions.cpp:98
msgid "Version Detection (-sV)"
msgstr "Визначення Версії (-sV)"

#: pandsoptions.cpp:99
msgid "Window Scan (-sW)"
msgstr "Сканування Вікна (-sW)"

#: pandsoptions.cpp:100
msgid "Xmas Tree (-sX)"
msgstr "Дерево Xmas (-sX)"

#: profiledialog.cpp:71
msgid ""
"Profile \"%1\" already exists, please choose another name or press 'Cancel'"
msgstr ""
"Профіль \"%1\" вже існує, будь ласка, беріть іншу назву або натисніть "
"'Скасувати'"

#: profiledialog.cpp:71
msgid "Duplicate profile name"
msgstr "Дублювати назву профілю"

#: profiledialog.cpp:155
msgid "Delete profile \"%1\"?"
msgstr "Видалити профіль \"%1\"?"

#: profiledialog.cpp:156
msgid "Confirm profile deletion"
msgstr "Підтвердити видалення профілю"

#: profiledialog.cpp:170
msgid "Profile name"
msgstr "Назва профілю"

#: profiledialog.cpp:170
msgid "New profile name"
msgstr "Нова назва профілю"

#: profiledialog.cpp:274
msgid "Profile \"%1\" already exists - overwrite it?"
msgstr "Профіль \"%1\" вже існує - перезаписати?"

#: profiledialog.cpp:274
msgid "Profile exists"
msgstr "Профіль існує"

#: profiledialog.cpp:303
msgid "&Rename"
msgstr "&Перейменувати"

#: scanmonitor.cpp:90
msgid "error reading nmap output from pipe: %2\n"
msgstr "помилка читання виводу nmap із каналу: %2\n"

#: scanwidget.cpp:448
msgid "Clear output"
msgstr "Очистити вивід"

#: scanwidget.cpp:449 scanwidget.cpp:893
msgid "Hide options"
msgstr "Сховати параметри"

#: scanwidget.cpp:450
msgid "Start nmap"
msgstr "Запустити nmap"

#: scanwidget.cpp:451
msgid "Stop nmap"
msgstr "Зупинити nmap"

#: scanwidget.cpp:483
msgid "Couldn't create the named pipe \"%1\" for nmap output: %2\n"
msgstr "Не можу створити іменований канал \"%1\" для виводу nmap: %2\n"

#: scanwidget.cpp:496
msgid "Couldn't open the named pipe \"%1\" for nmap output: %2\n"
msgstr "Не можу відкрити іменований канал \"%1\" для виводу nmap: %2\n"

#: scanwidget.cpp:516
msgid "Couldn't create the named pipe for nmap output: no temp file dir\n"
msgstr ""
"Не можу створити іменований канал для виводу nmap: немає теки тимчасового "
"файлу\n"

#: scanwidget.cpp:596
msgid ""
"Target host(s) not specified by \"Target host(s)\" or \"Target hosts file\" "
"options"
msgstr ""
"Цільовий хост(и) не визначено параметрами \"Цільовий хост(и)\" або \"Файл "
"цільових хостів\""

#: scanwidget.cpp:596
msgid "Target host(s) error"
msgstr "Помилка цільового хосту(ів)"

#: scanwidget.cpp:611
msgid "Profile has been updated - save it now?"
msgstr "Профіль оновлено - зберегти його зараз?"

#: scanwidget.cpp:688
msgid ""
"Do you still want to save the profile? (It may be in an inconsistent state."
msgstr "Все ще бажаєте зберегти профіль? (Може бути у невизначеному стані."

#: scanwidget.cpp:688
msgid "Save inconsistent profile"
msgstr "Зберегти невизначений профіль"

#: scanwidget.cpp:776
msgid "Common options"
msgstr "Загальні параметри"

#: scanwidget.cpp:777
msgid "Compound options"
msgstr "Доповнювальні параметри"

#: scanwidget.cpp:778
msgid "Logging options"
msgstr "Журнальні параметри"

#: scanwidget.cpp:779
msgid "Ping and Scan options"
msgstr "Параметри Ping і Сканування"

#: scanwidget.cpp:780
msgid "Simple options"
msgstr "Прості параметри"

#: scanwidget.cpp:781
msgid "Timing options"
msgstr "Часові параметри"

#: scanwidget.cpp:825
msgid ""
"There is no help available for the item you have selected!\n"
"TOUGH!!!\n"
"Don't bother me with you pathetic whinges. Go get a life."
msgstr ""
"Відсутня допомога для обраного вами елементу!\n"
"ЖОРСТКО!!!\n"
"Не турбуйте мене своїми жалюгідними вигадками. Іди, живи."

#: scanwidget.cpp:825
msgid "Help unavailable"
msgstr "Допомога відсутня"

#: scanwidget.cpp:889
msgid "Show options"
msgstr "Показати параметри"

#: simpleoptions.cpp:50
msgid "All ports (--allports)"
msgstr "Всі порти (--allports)"

#: simpleoptions.cpp:51
msgid "Fast Scan (-F)"
msgstr "Швидке Сканування (-F)"

#: simpleoptions.cpp:52
msgid "IPV6 support (-6)"
msgstr "Підтримка IPV6 (-6)"

#: simpleoptions.cpp:53
msgid "Assume privileged (--privileged)"
msgstr "Вважати привілейованим (--privileged)"

#: simpleoptions.cpp:54
msgid "No Random Ports (-r)"
msgstr "Без Випадкових Портів (-r)"

#: simpleoptions.cpp:55
msgid "OS Detection (-O)"
msgstr "Визначення ОС (-O)"

#: simpleoptions.cpp:56
msgid "OS scan limit (--osscan_limit)"
msgstr "Обмеження сканування ОС (--osscan_limit)"

#: simpleoptions.cpp:57
msgid "Packet trace (--packet_trace)"
msgstr "Слідкування пакетів (--packet_trace)"

#: simpleoptions.cpp:58
msgid "Prepackaged options (-A)"
msgstr "Пакетні параметри (-A)"

#: simpleoptions.cpp:59
msgid "Randomize hosts (--randomize_hosts)"
msgstr "Випадкові хости (--randomize_hosts)"

#: simpleoptions.cpp:60
msgid "Send raw eth. packets (--send_eth)"
msgstr "Надіслати сирі eth.-пакети (--send_eth)"

#: simpleoptions.cpp:61
msgid "Send raw IP packets (--send_ip)"
msgstr "Надіслати сирі IP-пакети (--send_ip)"

#: simpleoptions.cpp:62
msgid "Verbose (-v)"
msgstr "Балакуче (-v)"

#: stylesheetdialog.cpp:92
msgid "The stylesheet \"%1\" does not exist"
msgstr "Сторінка стилів \"%1\" не існує"

#: stylesheetdialog.cpp:92
msgid "Nonexistant stylesheet"
msgstr "Відсутня сторінка стилів"

#: timingwidget.cpp:61
msgid "Aggressive (-T4)"
msgstr "Агресивно (-T4)"

#: timingwidget.cpp:62
msgid "Insane (-T5)"
msgstr "Безумно (-T5)"

#: timingwidget.cpp:63
msgid "Normal (-T3)"
msgstr "Нормально (-T3)"

#: timingwidget.cpp:64
msgid "Paranoid (-T0)"
msgstr "Параноїдально (-T0)"

#: timingwidget.cpp:65
msgid "Polite (-T2)"
msgstr "Політично (-T2)"

#: timingwidget.cpp:66
msgid "Sneaky (-T1)"
msgstr "Крадькома (-T1)"

#: timingwidget.cpp:82
msgid "Host timeout (--host_timeout)"
msgstr "Таймаут хоста (--host_timeout)"

#: timingwidget.cpp:83
msgid "Initial RTT timeout (--initial_rtt_timeout)"
msgstr "Внутрішній таймаут RTT (--initial_rtt_timeout)"

#: timingwidget.cpp:84
msgid "Max Host group (--max_hostgroup)"
msgstr "Максимальна група Хостів (--max_hostgroup)"

#: timingwidget.cpp:85
msgid "Max Parallelism (--max_parallelism)"
msgstr "Максимальний Паралелізм (--max_parallelism)"

#: timingwidget.cpp:86
msgid "Max RTT timeout (--max_rtt_timeout)"
msgstr "Максимальний таймаут RTT (--max_rtt_timeout)"

#: timingwidget.cpp:87
msgid "Max Scan delay (--max_scan_delay)"
msgstr "Максимальна затримка Сканування (--max_scan_delay)"

#: timingwidget.cpp:88
msgid "Min Host group (--min_hostgroup)"
msgstr "Мінімальна група Хостів (--min_hostgroup)"

#: timingwidget.cpp:89
msgid "Min Parallelism (--min_parallelism)"
msgstr "Мінімальний Паралелізм (--min_parallelism)"

#: timingwidget.cpp:90
msgid "Min RTT timeout (--min_rtt_timeout)"
msgstr "Мінімальний таймаут RTT (--min_rtt_timeout)"

#: timingwidget.cpp:91
msgid "Min Scan delay (--scan_delay)"
msgstr "Мінімальна затримка Сканування (--scan_delay)"

#: timingwidget.cpp:256
msgid "Min host group not < Max host group"
msgstr "Мінімальна група хостів не < Максимальної групи хостів"

#: timingwidget.cpp:256
msgid "Host group error"
msgstr "Помилка групи хостів"

#: timingwidget.cpp:261
msgid "Min parallelism not < Max parallelism"
msgstr "Мінімальний паралелізм не < максимального паралелізму"

#: timingwidget.cpp:261
msgid "Parallelism error"
msgstr "Помилка паралелізму"

#: timingwidget.cpp:266
msgid "Min RTT timeout not < Max RTT timeout"
msgstr "Мінімальний таймаут RTT не < Максимального таймауту RTT"

#: timingwidget.cpp:266
msgid "RTT timeout error"
msgstr "Помилка таймауту RTT"

#: timingwidget.cpp:271
msgid "Min scan delay not < Max scan delay"
msgstr "Мінімальна затримка Сканування не < Максимальної затримки Сканування"

#: timingwidget.cpp:271
msgid "Scan delay error"
msgstr "Помилка затримки сканування"

#: knmapui.rc:17
#, no-c-format
msgid "&Profiles"
msgstr "&Профілі"