diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2019-01-08 00:26:58 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2019-01-08 00:26:58 +0000 |
commit | b8c23f87924b7c2ba701eb4d80fe3375147bb729 (patch) | |
tree | a5981e762e5836bb95724c31ddddae5d2f41d43e /koffice-i18n-ca/messages/koffice | |
parent | 04a95b1e8dab799c20a0f2cb40cabe70ac6066e9 (diff) | |
download | koffice-i18n-b8c23f87924b7c2ba701eb4d80fe3375147bb729.tar.gz koffice-i18n-b8c23f87924b7c2ba701eb4d80fe3375147bb729.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: applications/koffice - karbon
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/koffice-karbon/
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-ca/messages/koffice')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-ca/messages/koffice/karbon.po | 1138 |
1 files changed, 625 insertions, 513 deletions
diff --git a/koffice-i18n-ca/messages/koffice/karbon.po b/koffice-i18n-ca/messages/koffice/karbon.po index b35a83a3..56d9c0ee 100644 --- a/koffice-i18n-ca/messages/koffice/karbon.po +++ b/koffice-i18n-ca/messages/koffice/karbon.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: karbon\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-02 02:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 05:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-06 20:16+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" +"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -23,353 +24,18 @@ msgstr "" "Plural-Forms: \n" "Plural-Forms: \n" -#. i18n: file data/karbon.rc line 20 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "P&urge" -msgstr "P&urga" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 46 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Object" -msgstr "&Objecte" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 49 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Order" -msgstr "&Ordre" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 56 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Align" -msgstr "&Alinia" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 66 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Distribute" -msgstr "&Distribueix" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 82 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Effe&cts" -msgstr "Efe&ctes" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 107 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Object" -msgstr "Objecte" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 118 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Toolbox" -msgstr "Caixa d'eines" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 130 -#: rc.cpp:48 tools/vtexttool.cc:377 -#, no-c-format -msgid "Effects" -msgstr "Efectes" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Albert Astals Cid" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "astals11@terra.es" -#: karbon_part.cc:291 -msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." -msgstr "Document OASIS no vàlid. No s'ha trobat l'etiqueta office:body." - -#: karbon_part.cc:299 -msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." -msgstr "Document OASIS no vàlid. No s'ha trobat l'etiqueta office:drawing." - -#: karbon_part.cc:307 -msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." -msgstr "Document OASIS no vàlid. No s'ha trobat l'etiqueta draw:page." - -#: karbon_view.cc:390 -msgid "Insert Clipart" -msgstr "Inserta Clipart" - -#: karbon_view.cc:513 -msgid "Paste Object" -msgstr "Enganxa objecte" - -#: karbon_view.cc:514 -msgid "Paste Objects" -msgstr "Enganxa objectes" - -#: karbon_view.cc:564 -msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" -msgstr "Aquesta opció no es pot desfer. Esteu segur de voler continuar?" - -#: karbon_view.cc:565 -msgid "Purge History" -msgstr "Purga historial" - -#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 -#: karbon_view.cc:693 -msgid "Duplicate Object" -msgstr "Duplica objecte" - -#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 -#: karbon_view.cc:694 -msgid "Duplicate Objects" -msgstr "Duplica objectes" - -#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 -msgid "Zoom Width" -msgstr "Ajusta a l'ample" - -#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 -msgid "Whole Page" -msgstr "Pàgina sencera" - -#: karbon_view.cc:943 -msgid "View &Mode" -msgstr "&Mode de visualització" - -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Wireframe" -msgstr "Filferro" - -#: karbon_view.cc:958 -#, no-c-format -msgid "25%" -msgstr "25%" - -#: karbon_view.cc:960 -#, no-c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: karbon_view.cc:962 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: karbon_view.cc:964 -#, no-c-format -msgid "200%" -msgstr "200%" - -#: karbon_view.cc:966 -#, no-c-format -msgid "300%" -msgstr "300%" - -#: karbon_view.cc:968 -#, no-c-format -msgid "400%" -msgstr "400%" - -#: karbon_view.cc:970 -#, no-c-format -msgid "800%" -msgstr "800%" - -#: karbon_view.cc:981 -msgid "Show Page Margins" -msgstr "Mostra marges de pàgina" - -#: karbon_view.cc:984 -msgid "Hide Page Margins" -msgstr "Amaga marges de pàgina" - -#: karbon_view.cc:1002 -msgid "&Import Graphic..." -msgstr "Importa &gràfic..." - -#: karbon_view.cc:1005 -msgid "D&elete" -msgstr "E&limina" - -#: karbon_view.cc:1008 -msgid "&History" -msgstr "&Historial" - -#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 -msgid "&Duplicate" -msgstr "&Duplica" - -#: karbon_view.cc:1017 -msgid "Bring to &Front" -msgstr "Porta al &davant" - -#: karbon_view.cc:1020 -msgid "&Raise" -msgstr "&Puja" - -#: karbon_view.cc:1023 -msgid "&Lower" -msgstr "&Baixa" - -#: karbon_view.cc:1026 -msgid "Send to &Back" -msgstr "Envia al &fons" - -#: karbon_view.cc:1030 -msgid "Align Left" -msgstr "Alinia a l'esquerra" - -#: karbon_view.cc:1034 -msgid "Align Center (Horizontal)" -msgstr "Alinia al centre (horitzontal)" - -#: karbon_view.cc:1038 -msgid "Align Right" -msgstr "Alinia a la dreta" - -#: karbon_view.cc:1042 -msgid "Align Top" -msgstr "Alinia a dalt" - -#: karbon_view.cc:1046 -msgid "Align Middle (Vertical)" -msgstr "Alinia al centre (vertical)" - -#: karbon_view.cc:1050 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Alinia a baix" - -#: karbon_view.cc:1055 -msgid "Distribute Center (Horizontal)" -msgstr "Alinia al centre (horitzontal)" - -#: karbon_view.cc:1059 -msgid "Distribute Gaps (Horizontal)" -msgstr "Distribueix els forats (horitzontal)" - -#: karbon_view.cc:1063 -msgid "Distribute Left Borders" -msgstr "Distribueix les vores esquerres" - -#: karbon_view.cc:1067 -msgid "Distribute Right Borders" -msgstr "Distribueix les vores dretes" - -#: karbon_view.cc:1071 -msgid "Distribute Center (Vertical)" -msgstr "Distribueix centrat (vertical)" - -#: karbon_view.cc:1075 -msgid "Distribute Gaps (Vertical)" -msgstr "Distribueix forats (vertical)" - -#: karbon_view.cc:1079 -msgid "Distribute Bottom Borders" -msgstr "Distribueix les vores de baix" - -#: karbon_view.cc:1083 -msgid "Distribute Top Borders" -msgstr "Distribueix les vores de dalt" - -#: karbon_view.cc:1087 -msgid "Show Rulers" -msgstr "Mostra els regles" - -#: karbon_view.cc:1089 -msgid "Hide Rulers" -msgstr "Oculta els regles" - -#: karbon_view.cc:1091 -msgid "Shows or hides rulers." -msgstr "Mostra o amaga els regles." - -#: karbon_view.cc:1093 -msgid "Show Grid" -msgstr "Mostra la graella" - -#: karbon_view.cc:1095 -msgid "Hide Grid" -msgstr "Oculta la graella" - -#: karbon_view.cc:1097 -msgid "Shows or hides grid." -msgstr "Mostra o amaga la graella." - -#: karbon_view.cc:1099 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Ajusta a la graella" - -#: karbon_view.cc:1100 -msgid "Snaps to grid." -msgstr "Ajusta a la graella." - -#: karbon_view.cc:1103 -msgid "&Group Objects" -msgstr "A&grupa objectes" - -#: karbon_view.cc:1106 -msgid "&Ungroup Objects" -msgstr "Desagr&upa objectes" - -#: karbon_view.cc:1109 -msgid "&Close Path" -msgstr "Tanca &camí" - -#: karbon_view.cc:1114 -msgid "Line Style" -msgstr "Estil de línia" - -#: karbon_view.cc:1118 -msgid "Set Line Width" -msgstr "Estableix l'amplada de la línia" - -#: karbon_view.cc:1132 -msgid "Configure Karbon..." -msgstr "Configura Karbon..." - -#: karbon_view.cc:1135 -msgid "Page &Layout..." -msgstr "Disposició de &pàgina..." - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 -msgid "Document" -msgstr "Document" - -#: karbon_view.cc:1479 -msgid "Layers" -msgstr "Capes" - -#: karbon_view.cc:1486 -msgid "History" -msgstr "Historial" - -#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 -msgid "Stroke Properties" -msgstr "Propietats de línia" - -#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 -msgid "Transform" -msgstr "Transforma" - -#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 -msgid "Resources" -msgstr "Recursos" - -#: main.cc:33 -msgid "File to open" -msgstr "Fitxer a obrir" - #: commands/valigncmd.cc:31 msgid "Align Objects" msgstr "Alinia objectes" @@ -386,6 +52,16 @@ msgstr "Neteja" msgid "Close Path" msgstr "Tanca camí" +#: commands/vcommand.cc:59 commands/vcommand.cc:318 commands/vcommand.cc:342 +#, fuzzy +msgid "&Undo" +msgstr "&Desfes:" + +#: commands/vcommand.cc:65 commands/vcommand.cc:324 commands/vcommand.cc:356 +#, fuzzy +msgid "&Redo" +msgstr "&Refes:" + #: commands/vcommand.cc:347 msgid "&Undo: " msgstr "&Desfes:" @@ -457,6 +133,14 @@ msgstr "Insereix text" msgid "Transform Objects" msgstr "Transforma objectes" +#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 karbon_view.cc:693 +msgid "Duplicate Object" +msgstr "Duplica objecte" + +#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 karbon_view.cc:694 +msgid "Duplicate Objects" +msgstr "Duplica objectes" + #: commands/vtransformcmd.cc:51 msgid "Transform Object" msgstr "Transforma objecte" @@ -571,6 +255,11 @@ msgstr "Opacitat" msgid "RGB" msgstr "RGB" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:47 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Configura Karbon..." + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:53 dialogs/vconfiguredlg.cc:118 msgid "Interface" msgstr "Interfície" @@ -583,6 +272,10 @@ msgstr "Varis" msgid "Grid" msgstr "Graella" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 +msgid "Document" +msgstr "Document" + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388 msgid "Document Settings" msgstr "Configuració del document" @@ -623,6 +316,10 @@ msgstr "Enganxa a la g&raella" msgid "Grid &color:" msgstr "C&olor de la graella:" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:305 +msgid "Spacing" +msgstr "" + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:306 msgid "&Horizontal:" msgstr "&Horizontal:" @@ -748,6 +445,12 @@ msgstr "Puja" msgid "Lower" msgstr "Baixa" +#: dockers/vdocumentdocker.cc:475 dockers/vstyledocker.cc:143 +#: tools/vpatterntool.cc:61 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "E&limina" + #: dockers/vdocumentdocker.cc:482 msgid "Item" msgstr "Ítem" @@ -812,6 +515,10 @@ msgstr "Ordres" msgid "Group commands" msgstr "Ordres de grup" +#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 +msgid "Stroke Properties" +msgstr "Propietats de línia" + #: dockers/vstrokedocker.cc:56 msgid "Set line width of actual selection" msgstr "Configura ample de la selecció actual" @@ -848,6 +555,10 @@ msgstr "Arrodoneix" msgid "Bevel join" msgstr "Fer xamfrà" +#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 +msgid "Resources" +msgstr "Recursos" + #: dockers/vstyledocker.cc:84 dockers/vstyledocker.cc:89 msgid "Patterns" msgstr "Patrons" @@ -856,6 +567,19 @@ msgstr "Patrons" msgid "Clipart" msgstr "Clipart" +#: dockers/vstyledocker.cc:139 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: dockers/vstyledocker.cc:141 tools/vpatterntool.cc:59 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "&Importa" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 +msgid "Transform" +msgstr "Transforma" + #: dockers/vtransformdocker.cc:48 widgets/vselecttoolbar.cc:39 #: widgets/vtranslate.cc:42 msgid "X:" @@ -910,6 +634,446 @@ msgstr "SY:" msgid "Shear actual selection in y-direction" msgstr "Retalla la selecció actual en la direcció y" +#: karbon_aboutdata.h:8 +msgid "A Vector Graphics Drawing Application." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:17 +msgid "Karbon14" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:21 +msgid "(c) 2001-2006, The Karbon Developers" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:22 +msgid "You are invited to participate in any way." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:41 karbon_aboutdata.h:46 karbon_aboutdata.h:51 +#: karbon_aboutdata.h:56 karbon_aboutdata.h:61 +msgid "Bug fixes and improvements" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:66 +msgid "Bug fixes" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:71 +msgid "Helpfull patches and advice" +msgstr "" + +#: karbon_part.cc:291 +msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." +msgstr "Document OASIS no vàlid. No s'ha trobat l'etiqueta office:body." + +#: karbon_part.cc:299 +msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." +msgstr "Document OASIS no vàlid. No s'ha trobat l'etiqueta office:drawing." + +#: karbon_part.cc:307 +msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." +msgstr "Document OASIS no vàlid. No s'ha trobat l'etiqueta draw:page." + +#: karbon_view.cc:390 +msgid "Insert Clipart" +msgstr "Inserta Clipart" + +#: karbon_view.cc:513 +msgid "Paste Object" +msgstr "Enganxa objecte" + +#: karbon_view.cc:514 +msgid "Paste Objects" +msgstr "Enganxa objectes" + +#: karbon_view.cc:564 +msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" +msgstr "Aquesta opció no es pot desfer. Esteu segur de voler continuar?" + +#: karbon_view.cc:565 +msgid "Purge History" +msgstr "Purga historial" + +#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 +msgid "Zoom Width" +msgstr "Ajusta a l'ample" + +#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 +msgid "Whole Page" +msgstr "Pàgina sencera" + +#: karbon_view.cc:943 +msgid "View &Mode" +msgstr "&Mode de visualització" + +#: karbon_view.cc:947 +msgid "&Zoom" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Wireframe" +msgstr "Filferro" + +#: karbon_view.cc:958 +#, no-c-format +msgid "25%" +msgstr "25%" + +#: karbon_view.cc:960 +#, no-c-format +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: karbon_view.cc:962 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: karbon_view.cc:964 +#, no-c-format +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: karbon_view.cc:966 +#, no-c-format +msgid "300%" +msgstr "300%" + +#: karbon_view.cc:968 +#, no-c-format +msgid "400%" +msgstr "400%" + +#: karbon_view.cc:970 +#, no-c-format +msgid "800%" +msgstr "800%" + +#: karbon_view.cc:981 +msgid "Show Page Margins" +msgstr "Mostra marges de pàgina" + +#: karbon_view.cc:984 +msgid "Hide Page Margins" +msgstr "Amaga marges de pàgina" + +#: karbon_view.cc:1002 +msgid "&Import Graphic..." +msgstr "Importa &gràfic..." + +#: karbon_view.cc:1005 +msgid "D&elete" +msgstr "E&limina" + +#: karbon_view.cc:1008 +msgid "&History" +msgstr "&Historial" + +#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 +msgid "&Duplicate" +msgstr "&Duplica" + +#: karbon_view.cc:1017 +msgid "Bring to &Front" +msgstr "Porta al &davant" + +#: karbon_view.cc:1020 +msgid "&Raise" +msgstr "&Puja" + +#: karbon_view.cc:1023 +msgid "&Lower" +msgstr "&Baixa" + +#: karbon_view.cc:1026 +msgid "Send to &Back" +msgstr "Envia al &fons" + +#: karbon_view.cc:1030 +msgid "Align Left" +msgstr "Alinia a l'esquerra" + +#: karbon_view.cc:1034 +#, fuzzy +msgid "Align Center Qt::Horizontal)" +msgstr "Alinia al centre (horitzontal)" + +#: karbon_view.cc:1038 +msgid "Align Right" +msgstr "Alinia a la dreta" + +#: karbon_view.cc:1042 +msgid "Align Top" +msgstr "Alinia a dalt" + +#: karbon_view.cc:1046 +#, fuzzy +msgid "Align Middle Qt::Vertical)" +msgstr "Alinia al centre (vertical)" + +#: karbon_view.cc:1050 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Alinia a baix" + +#: karbon_view.cc:1055 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Horizontal)" +msgstr "Alinia al centre (horitzontal)" + +#: karbon_view.cc:1059 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Horizontal)" +msgstr "Distribueix els forats (horitzontal)" + +#: karbon_view.cc:1063 +msgid "Distribute Left Borders" +msgstr "Distribueix les vores esquerres" + +#: karbon_view.cc:1067 +msgid "Distribute Right Borders" +msgstr "Distribueix les vores dretes" + +#: karbon_view.cc:1071 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Vertical)" +msgstr "Distribueix centrat (vertical)" + +#: karbon_view.cc:1075 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Vertical)" +msgstr "Distribueix forats (vertical)" + +#: karbon_view.cc:1079 +msgid "Distribute Bottom Borders" +msgstr "Distribueix les vores de baix" + +#: karbon_view.cc:1083 +msgid "Distribute Top Borders" +msgstr "Distribueix les vores de dalt" + +#: karbon_view.cc:1087 +msgid "Show Rulers" +msgstr "Mostra els regles" + +#: karbon_view.cc:1089 +msgid "Hide Rulers" +msgstr "Oculta els regles" + +#: karbon_view.cc:1091 +msgid "Shows or hides rulers." +msgstr "Mostra o amaga els regles." + +#: karbon_view.cc:1093 +msgid "Show Grid" +msgstr "Mostra la graella" + +#: karbon_view.cc:1095 +msgid "Hide Grid" +msgstr "Oculta la graella" + +#: karbon_view.cc:1097 +msgid "Shows or hides grid." +msgstr "Mostra o amaga la graella." + +#: karbon_view.cc:1099 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Ajusta a la graella" + +#: karbon_view.cc:1100 +msgid "Snaps to grid." +msgstr "Ajusta a la graella." + +#: karbon_view.cc:1103 +msgid "&Group Objects" +msgstr "A&grupa objectes" + +#: karbon_view.cc:1106 +msgid "&Ungroup Objects" +msgstr "Desagr&upa objectes" + +#: karbon_view.cc:1109 +msgid "&Close Path" +msgstr "Tanca &camí" + +#: karbon_view.cc:1114 +msgid "Line Style" +msgstr "Estil de línia" + +#: karbon_view.cc:1118 +msgid "Set Line Width" +msgstr "Estableix l'amplada de la línia" + +#: karbon_view.cc:1132 +msgid "Configure Karbon..." +msgstr "Configura Karbon..." + +#: karbon_view.cc:1135 +msgid "Page &Layout..." +msgstr "Disposició de &pàgina..." + +#: karbon_view.cc:1479 +msgid "Layers" +msgstr "Capes" + +#: karbon_view.cc:1486 +msgid "History" +msgstr "Historial" + +#: main.cc:33 +msgid "File to open" +msgstr "Fitxer a obrir" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 +msgid "&Flatten Path..." +msgstr "&Camí aplanat..." + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 +msgid "Flatten Path" +msgstr "Camí aplanat" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:59 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:57 +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:62 +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:64 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:65 tools/vellipsetool.cc:40 +#: tools/vpenciltool.cc:67 tools/vpenciltool.cc:74 tools/vpenciltool.cc:86 +#: tools/vpolygontool.cc:36 tools/vrectangletool.cc:36 +#: tools/vroundrecttool.cc:37 tools/vsinustool.cc:38 tools/vspiraltool.cc:37 +#: tools/vstartool.cc:37 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Propietats de línia" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 +msgid "Flatness:" +msgstr "Planura:" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 +msgid "<qt><b>Image tool:</b><br>" +msgstr "<qt><b>Eina d'imatge:</b><br>" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 +#: plugins/imagetool/vimagetool.h:43 +msgid "Image Tool" +msgstr "Eina d'imatge" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 +msgid "Choose Image to Add" +msgstr "Tria la imatge a afegir" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 +msgid "Insert Image" +msgstr "Insereix imatge" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 +msgid "Image" +msgstr "Imatge" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 +msgid "&Insert Knots..." +msgstr "&Insereix nusos..." + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 +msgid "Insert Knots" +msgstr "Insereix nusos" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 +msgid "Knots:" +msgstr "Nusos:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 +msgid "&Round Corners..." +msgstr "Cantonades &rodones..." + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 +msgid "Polygonize" +msgstr "Poligonitza" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 +msgid "Round corners:" +msgstr "Cantonades arrodonides:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 +msgid "Round Corners" +msgstr "Cantonades arrodonides" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 +msgid "&Shadow Effect..." +msgstr "Efecte d'&ombra..." + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 +msgid "Create Shadow Effect" +msgstr "Crea efecte d'ombra" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 +msgid "Distance:" +msgstr "Distància:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 +msgid "Angle:" +msgstr "Angle:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 +msgid "Create Shadow" +msgstr "Crea ombra" + +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 +msgid "&Whirl/Pinch..." +msgstr "&Gira/Pessiga..." + +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 +msgid "Whirl Pinch" +msgstr "Gira pessic" + +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 +msgid "Pinch:" +msgstr "Pessiga:" + +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 +#: tools/vspiraltool.cc:44 +msgid "Radius:" +msgstr "Radi:" + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 +msgid "<qt><b>Zoom tool:</b><br>" +msgstr "<qt><b>Eina de zoom:</b><br>" + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 +msgid "<i>Click and drag</i> to zoom into a rectangular area.<br>" +msgstr "<i>Clica i arrossega</i> per fer zoom en una àrea rectangular.<br>" + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 +msgid "<i>Right click</i> to zoom out of canvas.<br>" +msgstr "<i>Clic dret</i> per a allunyar fora del llenç.</br>" + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 +msgid "<i>Pressing +/- keys</i><br>to zoom into/out of canvas." +msgstr "" +"<i>Clic a les tecles +/-</i><br>per a apropar/allunyar dins/fora del llenç." + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.h:43 +msgid "Zoom Tool" +msgstr "Eina de zoom" + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:165 +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "Eina de zoom" + #: shapes/vellipse.cc:112 tools/vellipsetool.cc:272 msgid "Ellipse" msgstr "El·lipse" @@ -918,8 +1082,7 @@ msgstr "El·lipse" msgid "Polygon" msgstr "Polígon" -#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 -#: tools/vpolylinetool.cc:492 +#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 tools/vpolylinetool.cc:492 msgid "Polyline" msgstr "Polilínia" @@ -979,7 +1142,7 @@ msgstr "Angle inicial:" msgid "End angle:" msgstr "Angle final:" -#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:71 +#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:72 msgid "Ellipse Tool" msgstr "Eina d'el·lipse" @@ -988,7 +1151,7 @@ msgid "Edit Gradient" msgstr "Edita gradient" #: tools/vgradienttool.cc:107 tools/vgradienttool.cc:479 -#: tools/vgradienttool.h:43 +#: tools/vgradienttool.h:44 msgid "Gradient Tool" msgstr "Eina de gradient" @@ -1005,18 +1168,15 @@ msgid "" "<i>Click and drag</i> a gradient vector handle to change the gradient vector." "<br>" msgstr "" -"<i>Clic i arrossegar</i> un mànec de vector de gradient per a canviar el vector " -"de gradient." -"<br>" +"<i>Clic i arrossegar</i> un mànec de vector de gradient per a canviar el " +"vector de gradient.<br>" #: tools/vgradienttool.cc:116 msgid "" -"<i>Shift click and drag</i> to move the radial gradient focal point." -"<br>" +"<i>Shift click and drag</i> to move the radial gradient focal point.<br>" msgstr "" "<i>Majúscules clica i arrossega</i> per a moure el punt focal radial del " -"gradient." -"<br>" +"gradient.<br>" #: tools/vgradienttool.cc:117 tools/vpatterntool.cc:186 msgid "<i>Press i or Shift+i</i> to decrease or increase the handle size.<br>" @@ -1068,7 +1228,7 @@ msgstr "<i>Clica i arrossega</i> per escollir el vector de patró.<br>" msgid "Please select a pattern." msgstr "Si us plau, seleccioneu un patró" -#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:72 +#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:74 msgid "Pattern Tool" msgstr "Eina de patró" @@ -1114,7 +1274,7 @@ msgid "- Press <i>Enter</i> or <i>double click</i> to end the polyline.</qt>" msgstr "" "- Prem <i>Enter</i> o <i>fes doble clic</i> per acabar la polilínia.</qt>" -#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:91 +#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:92 msgid "Pencil Tool" msgstr "Eina de llapis" @@ -1126,11 +1286,6 @@ msgstr "Llapis" msgid "Insert Polygon" msgstr "Insereix polígon" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 -#: tools/vspiraltool.cc:44 -msgid "Radius:" -msgstr "Radi:" - #: tools/vpolygontool.cc:41 tools/vstartool.cc:59 msgid "Edges:" msgstr "Vèrtexs:" @@ -1145,17 +1300,14 @@ msgstr "<qt><b>Eina de polilínia</b><br>" #: tools/vpolylinetool.cc:59 msgid "" -"- <i>Click</i> to add a node and <i>drag</i> to set its bezier vector." -"<br>" +"- <i>Click</i> to add a node and <i>drag</i> to set its bezier vector.<br>" msgstr "" -"- <i>Clica</i> per afegir un node i <i>arrossega</i> " -"per establir el seu vector bezier." -"<br>" +"- <i>Clica</i> per afegir un node i <i>arrossega</i> per establir el seu " +"vector bezier.<br>" #: tools/vpolylinetool.cc:60 msgid "" -"- Press <i>Ctrl</i> while dragging to edit the previous bezier vector." -"<br>" +"- Press <i>Ctrl</i> while dragging to edit the previous bezier vector.<br>" msgstr "" "- Prem <i>Ctrl</i> mentre arrossegues per editar el vector bezier anterior." "<br>" @@ -1165,9 +1317,8 @@ msgid "" "- Press <i>Shift</i> while dragging to change the curve in a straight line." "<br>" msgstr "" -"- Cliqueu <i>Majúscules</i> mentre arrossegueu per a canviar la corba per una " -"línia recta." -"<br>" +"- Cliqueu <i>Majúscules</i> mentre arrossegueu per a canviar la corba per " +"una línia recta.<br>" #: tools/vpolylinetool.cc:62 msgid "- Press <i>Backspace</i> to cancel the last curve.<br>" @@ -1178,7 +1329,7 @@ msgid "- Press <i>Esc</i> to cancel the whole polyline.<br>" msgstr "- Prem <i>Esc</i> per cancel·lar la polilínia.<br>" #: tools/vpolylinetool.cc:73 tools/vpolylinetool.cc:491 -#: tools/vpolylinetool.h:61 +#: tools/vpolylinetool.h:62 msgid "Polyline Tool" msgstr "Eina de polilínia" @@ -1264,49 +1415,35 @@ msgstr "<qt><b>Eina de selecció:</b><br>" #: tools/vselecttool.cc:107 msgid "" -"<i>Select in current layer:</i>" -"<br>The selection is made in the layer selected in the layers docker." -"<br>" -"<br>" +"<i>Select in current layer:</i><br>The selection is made in the layer " +"selected in the layers docker.<br><br>" msgstr "" -"<i>Selecciona a la capa actual:</i>" -"<br>La selecció es pot fer a la capa que estigui seleccionada al plafó de " -"capes." -"<br>" -"<br>" +"<i>Selecciona a la capa actual:</i><br>La selecció es pot fer a la capa que " +"estigui seleccionada al plafó de capes.<br><br>" #: tools/vselecttool.cc:108 msgid "" -"<i>Select in visible layers:</i>" -"<br>The selection is made in the visible layers (eye in the layers docker)." -"<br>" -"<br>" +"<i>Select in visible layers:</i><br>The selection is made in the visible " +"layers (eye in the layers docker).<br><br>" msgstr "" -"<i>Selecciona a les capes visibles:</i>" -"<br>La selecció es pot fer en les capes visibles (un ull al plafó de capes)." -"<br>" -"<br>" +"<i>Selecciona a les capes visibles:</i><br>La selecció es pot fer en les " +"capes visibles (un ull al plafó de capes).<br><br>" #: tools/vselecttool.cc:109 msgid "" -"<i>Select in selected layers:</i>" -"<br>The selection is made in the checked layers in the layers docker." -"<br>" -"<br>" +"<i>Select in selected layers:</i><br>The selection is made in the checked " +"layers in the layers docker.<br><br>" msgstr "" -"<i>Selecciona dins les capes seleccionades:</i>" -"<br>La selecció es pot fer en les capes que estiguin marcades al plafó de " -"capes." +"<i>Selecciona dins les capes seleccionades:</i><br>La selecció es pot fer en " +"les capes que estiguin marcades al plafó de capes." #: tools/vselecttool.cc:110 msgid "" -"<i>Position using arrow keys</i>" -"<br>The selection can be positioned up, down, left and right using the " -"corresponding arrow keys." +"<i>Position using arrow keys</i><br>The selection can be positioned up, " +"down, left and right using the corresponding arrow keys." msgstr "" -"<i>Col·loqueu amb les tecles de fletxa</i>" -"<br>La selecció es pot col·locar a dalt, baix, esquerra i dreta fent servir les " -"corresponents tecles de fletxa." +"<i>Col·loqueu amb les tecles de fletxa</i><br>La selecció es pot col·locar a " +"dalt, baix, esquerra i dreta fent servir les corresponents tecles de fletxa." #: tools/vselecttool.cc:427 msgid "" @@ -1318,7 +1455,7 @@ msgstr "Selecció [(%1, %2), (%3, %4)] (%5)" msgid "No selection" msgstr "Cap selecció" -#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:54 +#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:56 msgid "Select Tool" msgstr "Eina de selecció" @@ -1377,7 +1514,8 @@ msgid "Fade:" msgstr "Fondre:" #: tools/vspiraltool.cc:54 -msgid "Orientation:" +#, fuzzy +msgid "Qt::Orientation:" msgstr "Orientació:" #: tools/vspiraltool.cc:56 @@ -1432,7 +1570,7 @@ msgstr "Angle interior:" msgid "Roundness:" msgstr "Arrodoniment:" -#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:75 +#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:76 msgid "Star Tool" msgstr "Eina d'estrella" @@ -1444,15 +1582,6 @@ msgstr "Dibuixa una estrella" msgid "Shadow" msgstr "Ombra" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 -msgid "Angle:" -msgstr "Angle:" - -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 -msgid "Distance:" -msgstr "Distància:" - #: tools/vtexttool.cc:223 msgid "Draw translucent shadow" msgstr "Dibuixa ombra translúcida" @@ -1465,6 +1594,10 @@ msgstr "Text" msgid "Bold" msgstr "Negreta" +#: tools/vtexttool.cc:342 +msgid "Italic" +msgstr "" + #: tools/vtexttool.cc:352 msgid "Alignment:" msgstr "Alineació:" @@ -1489,6 +1622,11 @@ msgstr "Edita camí base" msgid "Convert to Shapes" msgstr "Converteix a formes" +#: data/karbon.rc:130 tools/vtexttool.cc:377 +#, no-c-format +msgid "Effects" +msgstr "Efectes" + #: tools/vtexttool.cc:385 msgid "New text" msgstr "Nou text" @@ -1540,13 +1678,11 @@ msgstr "<i>Clica</i> al document per col·locar-hi text horitzontal.<br>" #: tools/vtexttool.cc:607 msgid "<i>Click and drag</i> in document to place directional text.<br>" msgstr "" -"<i>Clica i arrossega</i> al document per col·locar-hi text direccional." -"<br>" +"<i>Clica i arrossega</i> al document per col·locar-hi text direccional.<br>" #: tools/vtexttool.cc:608 msgid "" -"<i>Click</i> on a selected path object to place text along its outline." -"<br>" +"<i>Click</i> on a selected path object to place text along its outline.<br>" msgstr "<i>Clica</i> a un objecte camí per col·locar text sobre ell.<br>" #: tools/vtexttool.cc:609 @@ -1554,7 +1690,7 @@ msgid "<i>Click</i> on a selected text object to change it.<br></qt>" msgstr "<i>Clica</i> en un objecte de text seleccionat per canviar-lo.</qt>" #: tools/vtexttool.cc:618 tools/vtexttool.cc:1151 tools/vtexttool.cc:1152 -#: tools/vtexttool.h:158 +#: tools/vtexttool.h:161 msgid "Text Tool" msgstr "Eina de text" @@ -1600,6 +1736,15 @@ msgstr "text" msgid "image" msgstr "imatge" +#: vtool.h:93 +#, fuzzy +msgid "Unnamed Tool" +msgstr "Eina d'imatge" + +#: vtool.h:98 +msgid "This tool has no description." +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:191 msgid "Repeat:" msgstr "Repetició:" @@ -1640,10 +1785,20 @@ msgstr "&Afegeix als gradients predefinits" msgid "Overall opacity:" msgstr "Opacitat general:" +#: data/karbon.rc:92 widgets/vgradienttabwidget.cc:211 +#, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:213 msgid "Predefined Gradients" msgstr "Gradients predefinits" +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:219 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "E&limina" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:220 msgid "&Import" msgstr "&Importa" @@ -1738,115 +1893,72 @@ msgstr "&Posició relativa" msgid "Solid" msgstr "Sòlid" -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 -msgid "&Flatten Path..." -msgstr "&Camí aplanat..." - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 -msgid "Flatten Path" -msgstr "Camí aplanat" - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 -msgid "Flatness:" -msgstr "Planura:" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 -msgid "<qt><b>Image tool:</b><br>" -msgstr "<qt><b>Eina d'imatge:</b><br>" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 -msgid "Image Tool" -msgstr "Eina d'imatge" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 -msgid "Choose Image to Add" -msgstr "Tria la imatge a afegir" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 -msgid "Insert Image" -msgstr "Insereix imatge" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 -msgid "Image" -msgstr "Imatge" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 -msgid "&Insert Knots..." -msgstr "&Insereix nusos..." - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 -msgid "Insert Knots" -msgstr "Insereix nusos" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 -msgid "Knots:" -msgstr "Nusos:" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 -msgid "&Round Corners..." -msgstr "Cantonades &rodones..." - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 -msgid "Polygonize" -msgstr "Poligonitza" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 -msgid "Round corners:" -msgstr "Cantonades arrodonides:" +#: data/karbon.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 -msgid "Round Corners" -msgstr "Cantonades arrodonides" +#: data/karbon.rc:8 data/karbon_readonly.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 -msgid "&Shadow Effect..." -msgstr "Efecte d'&ombra..." +#: data/karbon.rc:20 +#, no-c-format +msgid "P&urge" +msgstr "P&urga" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 -msgid "Create Shadow Effect" -msgstr "Crea efecte d'ombra" +#: data/karbon.rc:25 data/karbon_readonly.rc:11 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: data/karbon.rc:46 +#, no-c-format +msgid "&Object" +msgstr "&Objecte" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 -msgid "Create Shadow" -msgstr "Crea ombra" +#: data/karbon.rc:49 data/karbon.rc:140 +#, no-c-format +msgid "&Order" +msgstr "&Ordre" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 -msgid "&Whirl/Pinch..." -msgstr "&Gira/Pessiga..." +#: data/karbon.rc:56 data/karbon.rc:147 +#, no-c-format +msgid "&Align" +msgstr "&Alinia" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 -msgid "Whirl Pinch" -msgstr "Gira pessic" +#: data/karbon.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Distribute" +msgstr "&Distribueix" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 -msgid "Pinch:" -msgstr "Pessiga:" +#: data/karbon.rc:82 +#, no-c-format +msgid "Effe&cts" +msgstr "Efe&ctes" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 -msgid "<qt><b>Zoom tool:</b><br>" -msgstr "<qt><b>Eina de zoom:</b><br>" +#: data/karbon.rc:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Configuració de pinzell" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 -msgid "<i>Click and drag</i> to zoom into a rectangular area.<br>" -msgstr "<i>Clica i arrossega</i> per fer zoom en una àrea rectangular.<br>" +#: data/karbon.rc:101 data/karbon_readonly.rc:19 +#, no-c-format +msgid "View" +msgstr "" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 -msgid "<i>Right click</i> to zoom out of canvas.<br>" -msgstr "<i>Clic dret</i> per a allunyar fora del llenç.</br>" +#: data/karbon.rc:107 +#, no-c-format +msgid "Object" +msgstr "Objecte" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 -msgid "<i>Pressing +/- keys</i><br>to zoom into/out of canvas." -msgstr "" -"<i>Clic a les tecles +/-</i>" -"<br>per a apropar/allunyar dins/fora del llenç." +#: data/karbon.rc:118 +#, no-c-format +msgid "Toolbox" +msgstr "Caixa d'eines" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 -msgid "Zoom Tool" -msgstr "Eina de zoom" +#: data/karbon.rc:121 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Align" +msgstr "&Alinia" |