diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2019-01-08 00:28:36 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2019-01-08 00:28:36 +0000 |
commit | 7817c3a30fc126f757609faedc17a9484641d0c1 (patch) | |
tree | a47d5dec589df61ad9787c20d9e45b4d915966b9 /koffice-i18n-da | |
parent | 4f19968cfa6a9fc1f87b802f99f81c1b1b701abe (diff) | |
download | koffice-i18n-7817c3a30fc126f757609faedc17a9484641d0c1.tar.gz koffice-i18n-7817c3a30fc126f757609faedc17a9484641d0c1.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: applications/koffice - kword
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/koffice-kword/
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-da')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-da/messages/koffice/kword.po | 2133 |
1 files changed, 1058 insertions, 1075 deletions
diff --git a/koffice-i18n-da/messages/koffice/kword.po b/koffice-i18n-da/messages/koffice/kword.po index 40f3aa6e..d78fb0e7 100644 --- a/koffice-i18n-da/messages/koffice/kword.po +++ b/koffice-i18n-da/messages/koffice/kword.po @@ -9,426 +9,53 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kword\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-12 02:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-01 07:08-0400\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" +"Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#. i18n: file kword.rc line 31 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "&Display Mode" -msgstr "&Visningstilstand" - -#. i18n: file kword.rc line 47 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"_: Insert menu\n" -"&Insert" -msgstr "&Indsæt" - -#. i18n: file kword.rc line 73 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "F&ormat" -msgstr "F&ormatér" - -#. i18n: file kword.rc line 78 -#: KWConfig.cpp:100 rc.cpp:21 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Formula" -msgstr "Formel" - -#. i18n: file kword.rc line 79 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Matrix" -msgstr "Matrix" - -#. i18n: file kword.rc line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Fra&mes" -msgstr "Ra&mmer" - -#. i18n: file kword.rc line 128 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Configure Frame Border" -msgstr "Indstil rammekant" - -#. i18n: file kword.rc line 138 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Ta&ble" -msgstr "Ta&bel" - -#. i18n: file kword.rc line 141 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Row" -msgstr "Række" - -#. i18n: file kword.rc line 145 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Column" -msgstr "Søjle" - -#. i18n: file kword.rc line 151 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Cell" -msgstr "Celle" - -#. i18n: file kword.rc line 165 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Spellcheck" -msgstr "Stavekontrol" - -#. i18n: file kword.rc line 169 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autocorrection" -msgstr "Autokorrektion" - -#. i18n: file kword.rc line 208 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Table" -msgstr "Tabel" - -#. i18n: file kword.rc line 226 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Paragraph" -msgstr "Afsnit" - -#. i18n: file kword.rc line 246 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Format" -msgstr "Formatér" - -#. i18n: file kword.rc line 255 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Borders" -msgstr "Kanter" - -#. i18n: file kword.rc line 268 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "MailMerge" -msgstr "PostIndfletning" - -#. i18n: file kword.rc line 351 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Spell Check Result" -msgstr "Resultat af stavekontrol" - -#. i18n: file kword.rc line 380 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Change Variable To" -msgstr "Ændr variabel til" - -#. i18n: file kword.rc line 450 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Configure Frame Borders" -msgstr "Indstil rammekanter" - -#. i18n: file kword.rc line 491 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Configure Table Borders" -msgstr "Indstil tabelkanter" - -#. i18n: file KWCreateBookmarkDiaBase.ui line 16 -#: KWCreateBookmarkDia.cpp:37 rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Create New Bookmark" -msgstr "Opret nyt bogmærke" - -#. i18n: file KWCreateBookmarkDiaBase.ui line 35 -#: KWFrameStyleManager.cpp:256 KWMailMergeDataBase.cpp:522 -#: KWTableStyleManager.cpp:289 mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Navn:" - -#. i18n: file KWCreateBookmarkDiaBase.ui line 51 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "" -"Bookmarks allow you to jump between parts of your document.\n" -"Please provide the name of your bookmark." -msgstr "" -"Bogmærker tillader, at du kan hoppe mellem dele af dit dokument.\n" -"Angiv venligst navnet på dit bogmærke." - -#. i18n: file KWSelectBookmarkDiaBase.ui line 16 -#: KWCreateBookmarkDia.cpp:87 rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "Select Bookmark" -msgstr "Vælg bogmærke" - -#. i18n: file KWSelectBookmarkDiaBase.ui line 43 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "&Rename..." -msgstr "&Omdøb..." - -#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 27 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Provide main text area" -msgstr "Sørg for hovedtekstområde" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Erik Kjær Pedersen,Lars K. Schunk,Frederik Dannemare,Margith Lauritsen" -#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 34 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"<p><b>Check this option to have a text area created automatically for each " -"page.</b>" -"<br>\n" -"For letters and notes with one main text, possibly on several pages, you should " -"keep this checked. You should only uncheck it if you want to define completely " -"where each text frame should be positioned.</p>" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -"<p><b>Markér dette for automatisk at oprette et tekstområde for hver side.</b>" -"<br>\n" -"For breve og noter med en hovedtekst, muligvis på flere sider, skal du holde " -"dette markeret. Du bør kun afmarkere det hvis du vil definere fuldstændigt hvor " -"hver tekstramme skal placeres.</p>" - -#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 46 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "Page Size && Margins" -msgstr "Sidestørrelse og marginer" - -#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 54 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "Columns" -msgstr "Søjler" - -#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 80 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Create" -msgstr "Opret" - -#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 88 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "&Available tables:" -msgstr "&Tilgængelige tabeller:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 99 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "&Fields of the selected table:" -msgstr "&Felter i den valgte tabel:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 112 -#: rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "Query Result" -msgstr "Forespørgselsresultat" - -#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 153 -#: rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "&Query:" -msgstr "&Forespørgsel:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 189 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "&Execute" -msgstr "&Udfør" - -#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 220 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "&Setup" -msgstr "&Opsætning" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 44 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "&Table:" -msgstr "&Tabel:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 60 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "&Filter output" -msgstr "&Filteruddata" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 68 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "View or Edit Filter &Rules" -msgstr "Vis eller redigér filter®ler" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 117 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "&Used database records:" -msgstr "&Brugte databaseposter:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 65 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "&Keep Settings..." -msgstr "&Behold indstillinger..." - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "&Hostname:" -msgstr "&Værtsnavn:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "&Driver:" -msgstr "&Driver:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 166 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Database &name:" -msgstr "Database&navn:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 185 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "&Brugernavn:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 204 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "&Port:" -msgstr "&Port:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 267 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:74 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:47 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:53 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:91 rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "default" -msgstr "standard" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 16 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Address Selection" -msgstr "Adresseudvalg" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 55 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "&Add >>" -msgstr "&Tilføj >>" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 66 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "<< &Remove" -msgstr "<< &Fjern" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 96 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Save as &Distribution List..." -msgstr "Gem som &distributionsliste..." - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 99 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Save selected single entries to a new distribution list." -msgstr "Gem udvalgte enkelte indgange til en ny distributionsliste." - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 115 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "&Filter on:" -msgstr "&Filter slået til:" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 142 -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Navn" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 153 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "Distribution Lists" -msgstr "Distributionslister" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 161 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241 -#, no-c-format -msgid "Single Entries" -msgstr "Enkelte indgange" +"erik@binghamton.edu,lars@schunk.dk,frederik@dannemare.dk,mail@margith.dk" -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 202 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Address B&ook" -msgstr "&Adressebog" +#: KWAboutData.h:27 +msgid "KOffice Word Processor" +msgstr "KOffice-tekstbehandling" -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 205 -#: rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Launch KAddressbook" -msgstr "Start KAddressbook" +#: KWAboutData.h:37 +msgid "KWord" +msgstr "KWord" -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 218 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "&Address Book" -msgstr "&Adressebog" +#: KWAboutData.h:39 +msgid "(c) 1998-2006, The KWord Team" +msgstr "© 1998-2006, Kword-gruppen" -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 237 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "&Selected Addresses" -msgstr "&Udvalgte adresser" +#: KWAboutData.h:50 +msgid "KFormula" +msgstr "KFormula" #: KWCanvas.cpp:221 KWView.cpp:1879 msgid "Printing..." msgstr "Udskriver..." +#: KWCanvas.cpp:221 KWStatisticsDialog.cpp:175 KWView.cpp:1879 +msgid "Cancel" +msgstr "" + #: KWCanvas.cpp:483 KWCanvas.cpp:1861 KWTableFrameSet.cpp:2698 msgid "Read-only content cannot be changed. No modifications will be accepted." msgstr "" @@ -482,7 +109,7 @@ msgstr "Ændr rammebaggrundsfarve" msgid "Resize Frame" msgstr "Ændr størrelsen på ramme" -#: KWCanvas.cpp:2432 KWView.cpp:6221 +#: KWCanvas.cpp:2432 KWView.cpp:6223 msgid "Move Frame" msgstr "Flyt ramme" @@ -532,6 +159,11 @@ msgstr "Stavning" msgid "Spell Checker Behavior" msgstr "Stavekontrollens opførsel" +#: KWConfig.cpp:100 kword.rc:78 kword.rc:274 +#, no-c-format +msgid "Formula" +msgstr "Formel" + #: KWConfig.cpp:100 msgid "Formula Defaults" msgstr "Formelstandarder" @@ -572,17 +204,17 @@ msgstr "&Enheder:" #: KWConfig.cpp:280 msgid "" -"Select the unit type used every time a distance or width/height is displayed or " -"entered. This one setting is for the whole of KWord: all dialogs, the rulers " -"etc. Note that KWord documents specify the unit which was used to create them, " -"so this setting only affects this document and all documents that will be " -"created later." +"Select the unit type used every time a distance or width/height is displayed " +"or entered. This one setting is for the whole of KWord: all dialogs, the " +"rulers etc. Note that KWord documents specify the unit which was used to " +"create them, so this setting only affects this document and all documents " +"that will be created later." msgstr "" "Vælg den enhed der skal bruges hver gang en afstand eller bredde/højde vises " -"eller indtastes. Der er én indstilling for hele KWord: alle dialoger, linealer " -"osv. Bemærk at KWord-dokumenter gemmer den enhed som blev brugt til at lave " -"dem, så denne indstilling påvirker kun dette dokument og alle dokumenter der " -"vil blive lavet senere." +"eller indtastes. Der er én indstilling for hele KWord: alle dialoger, " +"linealer osv. Bemærk at KWord-dokumenter gemmer den enhed som blev brugt til " +"at lave dem, så denne indstilling påvirker kun dette dokument og alle " +"dokumenter der vil blive lavet senere." #: KWConfig.cpp:287 msgid "Show &status bar" @@ -590,8 +222,8 @@ msgstr "Vis &statuslinje" #: KWConfig.cpp:289 msgid "" -"Show or hide the status bar. If enabled, the status bar is shown at the bottom, " -"which displays various information." +"Show or hide the status bar. If enabled, the status bar is shown at the " +"bottom, which displays various information." msgstr "" "Vis eller skjul statuslinjen. Hvis aktiveret, vises statuslinjen længst nede " "som viser forskellig information." @@ -602,31 +234,33 @@ msgstr "Vis &rullebjælke" #: KWConfig.cpp:293 msgid "" -"Show or hide the scroll bar. If enabled, the scroll bar is shown on the right " -"and lets you scroll up and down, which is useful for navigating through the " -"document." +"Show or hide the scroll bar. If enabled, the scroll bar is shown on the " +"right and lets you scroll up and down, which is useful for navigating " +"through the document." msgstr "" -"Vis eller skjul rullebjælken. Hvis aktiveret, vises rullebjælken til højre og " -"lader dig rulle op og ned, hvilket er nyttigt for at navigere i dokumentet." +"Vis eller skjul rullebjælken. Hvis aktiveret, vises rullebjælken til højre " +"og lader dig rulle op og ned, hvilket er nyttigt for at navigere i " +"dokumentet." #: KWConfig.cpp:295 msgid "PageUp/PageDown &moves the caret" msgstr "PageUp/PageDown &flytter kareten" #: KWConfig.cpp:298 +#, fuzzy msgid "" -"If this option is enabled, the PageUp and PageDown keys move the text caret, as " -"in other KDE applications. If it is disabled, they move the scrollbars, as in " -"most other word processors." +"If this option is enabled, the PageUp and PageDown keys move the text caret, " +"as in other TDE applications. If it is disabled, they move the scrollbars, " +"as in most other word processors." msgstr "" -"Hvis dette er aktiveret, vil PageUp- og PageDown-tasterne flytte tekstkareten " -"som i andre KDE-programmer. Hvis det er deaktiveret, flytter de rullebjælkerne " -"som i de fleste andre tekstbehandlingsprogrammer." +"Hvis dette er aktiveret, vil PageUp- og PageDown-tasterne flytte " +"tekstkareten som i andre KDE-programmer. Hvis det er deaktiveret, flytter de " +"rullebjælkerne som i de fleste andre tekstbehandlingsprogrammer." #: KWConfig.cpp:303 msgid "" -"The number of files remembered in the file open dialog and in the recent files " -"menu item." +"The number of files remembered in the file open dialog and in the recent " +"files menu item." msgstr "" "Antal filer som skal huskes i dialogen for at åbne filer og i menupunktet " "nyligste filer." @@ -649,7 +283,8 @@ msgstr "&Vandret gitterstørrelse:" #: KWConfig.cpp:327 msgid "" -"The grid size on which frames and other content snaps while moving and scaling." +"The grid size on which frames and other content snaps while moving and " +"scaling." msgstr "" "Gittersstørrelsen som rammer og andre objekter låses til ved flytning og " "størrelsesændring." @@ -661,14 +296,12 @@ msgstr "&Lodret gitterstørrelse:" #: KWConfig.cpp:342 msgid "" "Configure the indent width used when using the 'Increase' or 'Decrease' " -"indentation buttons on a paragraph." -"<p>The lower the value, the more often the buttons will have to be pressed to " -"gain the same indentation." +"indentation buttons on a paragraph.<p>The lower the value, the more often " +"the buttons will have to be pressed to gain the same indentation." msgstr "" "Indstil indrykningsbredden der bruges når du bruger 'forøg'- eller " -"'formindsk'-indrykningsknapperne på et afsnit." -"<p>Jo lavere denne værdi er, jo oftere skal du trykke på knapperne for at få " -"den samme indrykning." +"'formindsk'-indrykningsknapperne på et afsnit.<p>Jo lavere denne værdi er, " +"jo oftere skal du trykke på knapperne for at få den samme indrykning." #: KWConfig.cpp:346 msgid "&Paragraph indent by toolbar buttons:" @@ -692,12 +325,12 @@ msgstr "Fortryd/&Annullér fortryd-grænse:" #: KWConfig.cpp:505 msgid "" -"Limit the number of undo/redo actions remembered. A lower value helps to save " -"memory, a higher value allows you to undo and redo more editing steps." +"Limit the number of undo/redo actions remembered. A lower value helps to " +"save memory, a higher value allows you to undo and redo more editing steps." msgstr "" "Begræns antal fortryd/annullér fortryd-handlinger som skal huskes. En lavere " -"værdi hjælper til at gemme hukommelse, mens en højere værdi lader dig fortryde " -"og annullere fortryd for flere redigeringsskridt." +"værdi hjælper til at gemme hukommelse, mens en højere værdi lader dig " +"fortryde og annullere fortryd for flere redigeringsskridt." #: KWConfig.cpp:515 msgid "Display &links" @@ -741,15 +374,16 @@ msgstr "Vis feltkode" #: KWConfig.cpp:530 msgid "" -"If enabled, the type of link is displayed instead of displaying the link text.\n" +"If enabled, the type of link is displayed instead of displaying the link " +"text.\n" "\n" "There are various types of link that can be inserted, such as hyperlinks, " "files, mail, news and bookmarks." msgstr "" "Hvis aktiveret, vises linktype i stedet for at vise linkenes streng.\n" "\n" -"Der er forskellige linktyper som kan indsættes, såsom hyperlink, filer, breve, " -"nyhedsgruppemeddelelser og bogmærker." +"Der er forskellige linktyper som kan indsættes, såsom hyperlink, filer, " +"breve, nyhedsgruppemeddelelser og bogmærker." #: KWConfig.cpp:536 msgid "View Formatting" @@ -757,16 +391,17 @@ msgstr "Se formatering" #: KWConfig.cpp:537 msgid "" -"These settings can be used to select the formatting characters that should be " -"shown.\n" +"These settings can be used to select the formatting characters that should " +"be shown.\n" "\n" "Note that the selected formatting characters are only shown if formatting " "characters are enabled in general, which can be done from the View menu." msgstr "" -"Disse indstillinger kan bruges til at vælge formateringstegn som skal vises.\n" +"Disse indstillinger kan bruges til at vælge formateringstegn som skal " +"vises.\n" "\n" -"Bemærk at valgte formateringstegn kun vises hvis formateringstegn er aktiverede " -"i almindelighed, hvilket kan gøres fra menuen Vis." +"Bemærk at valgte formateringstegn kun vises hvis formateringstegn er " +"aktiverede i almindelighed, hvilket kan gøres fra menuen Vis." #: KWConfig.cpp:550 msgid "View formatting end paragraph" @@ -803,12 +438,12 @@ msgstr "Standard-søjlespatiering:" #: KWConfig.cpp:712 msgid "" -"When setting a document to use more than one column this distance will be used " -"to separate the columns. This value is merely a default setting as the column " -"spacing can be changed per document" +"When setting a document to use more than one column this distance will be " +"used to separate the columns. This value is merely a default setting as the " +"column spacing can be changed per document" msgstr "" -"Når et dokument sættes til at bruge mere end én søjle bruges denne afstand til " -"at adskille søjlerne. Denne værdi er blot en standardindstilling idet " +"Når et dokument sættes til at bruge mere end én søjle bruges denne afstand " +"til at adskille søjlerne. Denne værdi er blot en standardindstilling idet " "søjlespatiering kan ændres pr. dokument." #: KWConfig.cpp:724 @@ -833,8 +468,8 @@ msgstr "Gem automatisk hvert (min.):" #: KWConfig.cpp:781 msgid "" -"A backup copy of the current document is created when a change has been made. " -"The interval used to create backup documents is set here." +"A backup copy of the current document is created when a change has been " +"made. The interval used to create backup documents is set here." msgstr "" "En sikkerhedskopi af dette dokument bliver lavet når der er foretaget en " "ændring. Intervallet brugt til at lave sikkerhedskopier bliver sat her." @@ -958,7 +593,8 @@ msgid "" "Configure the separator line. The separator line is drawn directly above the " "frame for the footnotes." msgstr "" -"Konfigurér adskillerlinjen. Adskillerlinjen tegnes direkte over fodnoterammen." +"Konfigurér adskillerlinjen. Adskillerlinjen tegnes direkte over " +"fodnoterammen." #: KWConfigFootNoteDia.cpp:79 KWFrameDia.cpp:960 msgid "Position" @@ -1012,8 +648,8 @@ msgstr "&Størrelse på side:" #: KWConfigFootNoteDia.cpp:133 msgid "" -"The size of the separator line can be defined as a percentage of the width of " -"the page." +"The size of the separator line can be defined as a percentage of the width " +"of the page." msgstr "" "Størrelsen på adskillerlinjen kan defineres som en procent af sidens bredde." @@ -1058,6 +694,11 @@ msgstr "Ændr variabelopsætning for slut-/fodnote" msgid "Change Footnote Line Separator Settings" msgstr "Ændr opsætning for fodnotelinjeadskiller" +#: KWCreateBookmarkDia.cpp:37 KWCreateBookmarkDiaBase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Create New Bookmark" +msgstr "Opret nyt bogmærke" + #: KWCreateBookmarkDia.cpp:45 KWCreateBookmarkDia.cpp:100 #: KWCreateBookmarkDia.cpp:124 msgid "Rename Bookmark" @@ -1067,6 +708,11 @@ msgstr "Omdøb bogmærke" msgid "That name already exists, please choose another name." msgstr "Navnet eksisterer allerede. Vælg venligst et andet." +#: KWCreateBookmarkDia.cpp:87 KWSelectBookmarkDiaBase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Select Bookmark" +msgstr "Vælg bogmærke" + #: KWCreateBookmarkDia.cpp:104 msgid "Delete Bookmark" msgstr "Slet bogmærke" @@ -1079,6 +725,13 @@ msgstr "Slet række" msgid "Delete Column" msgstr "Slet søjle" +#: KWDeleteDia.cpp:40 KWEditPersonnalExpression.cpp:76 +#: KWFrameStyleManager.cpp:211 KWSelectBookmarkDiaBase.ui:51 +#: KWTableStyleManager.cpp:252 KWView.cpp:2805 KWView.cpp:2822 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Delete" +msgstr "Slet række" + #: KWDeleteDia.cpp:41 msgid "Delete the row from the table." msgstr "Slet rækken fra tabellen." @@ -1179,11 +832,11 @@ msgstr "Ugyldig OASIS OpenDocument-fil. Intet mærke fundet inde i office:body." #: KWDocument.cpp:1063 msgid "" -"This is not a word processing document, but %1. Please try opening it with the " -"appropriate application." +"This is not a word processing document, but %1. Please try opening it with " +"the appropriate application." msgstr "" -"Dokumentet er ikke et tekstbehandlingsdokument, men %1. Forsøg at åbne det med " -"et passende program." +"Dokumentet er ikke et tekstbehandlingsdokument, men %1. Forsøg at åbne det " +"med et passende program." #: KWDocument.cpp:1126 msgid "Main Text Frameset" @@ -1191,11 +844,11 @@ msgstr "Hoved tekstrammesæt" #: KWDocument.cpp:1310 msgid "" -"Invalid document. 'fo' has the wrong namespace. The application which produced " -"this document is not OASIS-compliant." +"Invalid document. 'fo' has the wrong namespace. The application which " +"produced this document is not OASIS-compliant." msgstr "" -"Ugyldigt dokument. 'fo' har forkert navnerum. Programmet der producerede dette " -"dokument er ikke OASIS-kompatibelt." +"Ugyldigt dokument. 'fo' har forkert navnerum. Programmet der producerede " +"dette dokument er ikke OASIS-kompatibelt." #: KWDocument.cpp:1312 KWDocument.cpp:1537 #, c-format @@ -1209,18 +862,20 @@ msgstr "Ugyldigt dokument. Ingen mimetype angivet." #: KWDocument.cpp:1487 #, c-format msgid "" -"Invalid document. Expected mimetype application/x-kword or " -"application/vnd.kde.kword, got %1" +"Invalid document. Expected mimetype application/x-kword or application/vnd." +"kde.kword, got %1" msgstr "" "Ugyldigt dokument. Forventede MIME-typen application/x-kword eller " "application/vnd.kde.kword, fik %1" #: KWDocument.cpp:1494 msgid "" -"This document was created with a newer version of KWord (syntax version: %1)\n" +"This document was created with a newer version of KWord (syntax version: " +"%1)\n" "Opening it in this version of KWord will lose some information." msgstr "" -"Dette dokument blev lavet med en nyere version af KWord (syntaksversion: %1)\n" +"Dette dokument blev lavet med en nyere version af KWord (syntaksversion: " +"%1)\n" "Hvis du åbner det i denne version af KWord kan noget information gå tabt." #: KWDocument.cpp:1496 @@ -1255,27 +910,27 @@ msgstr "Sidefod for lige sider" msgid "Copy%1-%2" msgstr "Kopiér %1-%2" -#: KWDocument.cpp:3870 +#: KWDocument.cpp:3887 msgid "Create Part Frame" msgstr "Opret delramme" -#: KWDocument.cpp:4602 KWTableFrameSet.cpp:136 KWView.cpp:2758 KWView.cpp:7531 +#: KWDocument.cpp:4619 KWTableFrameSet.cpp:136 KWView.cpp:2760 KWView.cpp:7533 msgid "Delete Table" msgstr "Slet tabel" -#: KWDocument.cpp:4616 +#: KWDocument.cpp:4633 msgid "Delete Text Frame" msgstr "Slet tekstramme" -#: KWDocument.cpp:4620 +#: KWDocument.cpp:4637 msgid "Delete Formula Frame" msgstr "Slet formelramme" -#: KWDocument.cpp:4627 +#: KWDocument.cpp:4644 msgid "Delete Picture Frame" msgstr "Slet billedramme" -#: KWDocument.cpp:4631 +#: KWDocument.cpp:4648 msgid "Delete Object Frame" msgstr "Slet objektramme" @@ -1300,6 +955,11 @@ msgstr "&Ny" msgid "New" msgstr "Ny" +#: KWEditPersonnalExpression.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Slet række" + #: KWEditPersonnalExpression.cpp:251 msgid "empty" msgstr "tomt" @@ -1359,6 +1019,10 @@ msgstr "Rammeegenskaber" msgid "Frame Settings for %1" msgstr "Rammeindstillinger for %1" +#: KWFrameDia.cpp:289 +msgid "Options" +msgstr "" + #: KWFrameDia.cpp:299 msgid "Frame is a copy of the previous frame" msgstr "Ramme er en kopi af den forrige ramme" @@ -1393,17 +1057,17 @@ msgstr "Genforbind ramme til denne flydning" #: KWFrameDia.cpp:447 msgid "" -"<b>Reconnect frame to current flow:</b>" -"<br/>When a new page is created, a new frame will be created for this frameset, " -"so that the text can flow from one page to the next if necessary. This is what " -"happens for the \"main text frameset\", but this option makes it possible to " -"choose the same behavior for other framesets, for instance in magazine layouts." +"<b>Reconnect frame to current flow:</b><br/>When a new page is created, a " +"new frame will be created for this frameset, so that the text can flow from " +"one page to the next if necessary. This is what happens for the \"main text " +"frameset\", but this option makes it possible to choose the same behavior " +"for other framesets, for instance in magazine layouts." msgstr "" -"<b>Genforbind ramme til denne flydning</b>" -"<br/>Når en ny side laves, laves en ny ramme i rammesættet, så teksten kan " -"flyde fra en side til næste hvis det behøves. Det er det der sker for " -"\"hovedtekstrammesættet\", men dette tilvalg gør det muligt at vælge samme " -"opførsel for andre rammesæt, for eksempel til tidskriftslayout." +"<b>Genforbind ramme til denne flydning</b><br/>Når en ny side laves, laves " +"en ny ramme i rammesættet, så teksten kan flyde fra en side til næste hvis " +"det behøves. Det er det der sker for \"hovedtekstrammesættet\", men dette " +"tilvalg gør det muligt at vælge samme opførsel for andre rammesæt, for " +"eksempel til tidskriftslayout." #: KWFrameDia.cpp:457 msgid "Do not create a followup frame" @@ -1411,11 +1075,11 @@ msgstr "Opret ikke en opfølgningsramme" #: KWFrameDia.cpp:458 msgid "" -"<b>Do not create a followup frame:</b>" -"<br/>When a new page is created, no frame will be created for this frameset." +"<b>Do not create a followup frame:</b><br/>When a new page is created, no " +"frame will be created for this frameset." msgstr "" -"<b>Opret ikke en opfølgende ramme</b>" -"<br/>Når en ny side laves, laves ingen ramme for dette rammesæt." +"<b>Opret ikke en opfølgende ramme</b><br/>Når en ny side laves, laves ingen " +"ramme for dette rammesæt." #: KWFrameDia.cpp:464 msgid "Place a copy of this frame" @@ -1423,19 +1087,19 @@ msgstr "Placér en kopi af denne ramme" #: KWFrameDia.cpp:465 msgid "" -"<b>Place a copy of this frame:</b>" -"<br/>When a new page is created, a frame will be created for this frameset, " -"which will always show the exact same thing as the frame on the previous page. " -"This is what happens for headers and footers, but this option makes it possible " -"to choose the same behavior for other framesets, for instance a company logo " -"and/or title that should appear exactly the same on every page." +"<b>Place a copy of this frame:</b><br/>When a new page is created, a frame " +"will be created for this frameset, which will always show the exact same " +"thing as the frame on the previous page. This is what happens for headers " +"and footers, but this option makes it possible to choose the same behavior " +"for other framesets, for instance a company logo and/or title that should " +"appear exactly the same on every page." msgstr "" -"<b>Placér en kopi af denne ramme</b>" -"<br/>Når en ny side laves, laves en ramme for dette rammesæt, som altid viser " -"nøjagtigt det samme som rammen på foregående side. Det er det der sker med " -"sidehoved og sidefod, men dette tilvalg gør det muligt at vælge samme opførsel " -"for andre rammesæt, for eksempel til en firmalogotype og/eller titel som skal " -"se nøjagtigt ens ud på alle sider." +"<b>Placér en kopi af denne ramme</b><br/>Når en ny side laves, laves en " +"ramme for dette rammesæt, som altid viser nøjagtigt det samme som rammen på " +"foregående side. Det er det der sker med sidehoved og sidefod, men dette " +"tilvalg gør det muligt at vælge samme opførsel for andre rammesæt, for " +"eksempel til en firmalogotype og/eller titel som skal se nøjagtigt ens ud " +"på alle sider." #: KWFrameDia.cpp:516 msgid "SideHead Definition" @@ -1449,6 +1113,16 @@ msgstr "Størrelse (%1):" msgid "Gap size (%1):" msgstr "Mellemrumsstørrelse (%1):" +#: KWFrameDia.cpp:535 +#, fuzzy +msgid "Left" +msgstr "Venstre:" + +#: KWFrameDia.cpp:536 +#, fuzzy +msgid "Right" +msgstr "Højre:" + #: KWFrameDia.cpp:537 msgid "Closest to Binding" msgstr "Tættest på binding" @@ -1467,11 +1141,11 @@ msgstr "Beskyt indhold" #: KWFrameDia.cpp:557 msgid "" -"<b>Protect content:</b>" -"<br/>Disallow changes to be made to the contents of the frame(s)." +"<b>Protect content:</b><br/>Disallow changes to be made to the contents of " +"the frame(s)." msgstr "" -"<b>Beskyt indhold:</b>" -"<br/> Tillad ikke ændringer i rammens eller rammernes indhold." +"<b>Beskyt indhold:</b><br/> Tillad ikke ændringer i rammens eller rammernes " +"indhold." #: KWFrameDia.cpp:610 msgid "Text Run Around" @@ -1690,9 +1364,9 @@ msgstr "Omdøb rammesæt" #: KWFrameDia.cpp:1857 msgid "" -"A new frameset with the name '%1' can not be made because a frameset with that " -"name already exists. Please enter another name or select an existing frameset " -"from the list." +"A new frameset with the name '%1' can not be made because a frameset with " +"that name already exists. Please enter another name or select an existing " +"frameset from the list." msgstr "" "Et nyt rammesæt ved navn '%1' kan ikke oprettes fordi der allerede er et " "rammesæt med det navn. Indtast venligst et andet navn eller vælg et " @@ -1705,7 +1379,7 @@ msgstr "" "Et rammesæt ved navn '%1' findes allerede. Indtast venligst et andet navn." #: KWFrameDia.cpp:1914 KWFrameDia.cpp:1915 KWFrameDia.cpp:1932 -#: KWFrameDia.cpp:1933 KWView.cpp:4467 KWView.cpp:4469 +#: KWFrameDia.cpp:1933 KWView.cpp:4469 KWView.cpp:4471 msgid "Protect Content" msgstr "Beskyt indhold" @@ -1721,11 +1395,11 @@ msgstr "" "Rammen vil ikke ændre størrelse da den nye størrelse ville være større end " "sidens størrelse." -#: KWFrameDia.cpp:2153 KWView.cpp:6209 KWView.cpp:6215 +#: KWFrameDia.cpp:2153 KWView.cpp:6211 KWView.cpp:6217 msgid "Make Frameset Inline" msgstr "Få rammesæt til at være i linje" -#: KWFrameDia.cpp:2177 KWView.cpp:6229 +#: KWFrameDia.cpp:2177 KWView.cpp:6231 msgid "Make Frameset Non-Inline" msgstr "Få rammesæt til ikke at være i linje" @@ -1760,12 +1434,12 @@ msgstr "Ændr nederste kantramme" #: KWFrameDia.cpp:2374 msgid "" -"You are about to reconnect the last frame of the frameset '%1'. The contents of " -"this frameset will be deleted.\n" +"You are about to reconnect the last frame of the frameset '%1'. The contents " +"of this frameset will be deleted.\n" "Are you sure you want to do that?" msgstr "" -"Du er i færd med at genforbinde den sidste ramme i rammesættet '%1'. Indholdet " -"af dette rammesæt vil blive slettet\n" +"Du er i færd med at genforbinde den sidste ramme i rammesættet '%1'. " +"Indholdet af dette rammesæt vil blive slettet\n" "Er du sikker på du ønsker at gøre dette?" #: KWFrameDia.cpp:2378 @@ -1782,12 +1456,11 @@ msgstr "Synkronisér ændringer" #: KWFrameDia.cpp:2395 msgid "" -"<b>Synchronize changes:</b>" -"<br/>When this is checked any change in margins will be used for all " -"directions." +"<b>Synchronize changes:</b><br/>When this is checked any change in margins " +"will be used for all directions." msgstr "" -"<b>Synkronisér ændringer:</b>" -"<br/>Når dette markeres bruges alle marginændringer for alle retninger." +"<b>Synkronisér ændringer:</b><br/>Når dette markeres bruges alle " +"marginændringer for alle retninger." #: KWFrameDia.cpp:2417 msgid "Right:" @@ -1805,6 +1478,13 @@ msgstr "Rammestilhåndtering" msgid "Import From File..." msgstr "Importér fra fil..." +#: KWCreateBookmarkDiaBase.ui:35 KWFrameStyleManager.cpp:256 +#: KWMailMergeDataBase.cpp:522 KWTableStyleManager.cpp:289 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Navn:" + #: KWFrameStyleManager.cpp:262 KWStatisticsDialog.cpp:54 msgid "General" msgstr "Generelt" @@ -1831,7 +1511,7 @@ msgstr "Gå til slutnote" msgid "Import Style" msgstr "Importér stil" -#: KWImportStyleDia.cpp:67 KWImportStyleDia.cpp:223 KWView.cpp:6745 +#: KWImportStyleDia.cpp:67 KWImportStyleDia.cpp:223 KWView.cpp:6747 msgid "File name is empty." msgstr "Filnavnet er tomt." @@ -1839,7 +1519,7 @@ msgstr "Filnavnet er tomt." msgid "File does not contain any styles. It may be the wrong version." msgstr "Filen indeholder ikke nogen stile. Det kan være en forkert version." -#: KWImportStyleDia.cpp:161 KWImportStyleDia.cpp:275 KWView.cpp:6771 +#: KWImportStyleDia.cpp:161 KWImportStyleDia.cpp:275 KWView.cpp:6773 msgid "This file is not a KWord file!" msgstr "Denne fil er ikke en KWord-fil!" @@ -1847,11 +1527,11 @@ msgstr "Denne fil er ikke en KWord-fil!" msgid "Select style to import:" msgstr "Vælg stil at importere:" -#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:279 KWView.cpp:4255 +#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:279 KWView.cpp:4257 msgid "Insert Row" msgstr "Indsæt række" -#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:309 KWView.cpp:4293 +#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:309 KWView.cpp:4295 msgid "Insert Column" msgstr "Indsæt søjle" @@ -2137,7 +1817,7 @@ msgstr "Tilføj nye rækker til tabel" msgid "Remove Rows From Table" msgstr "Slet rækker fra tabel" -#: KWTableDia.cpp:276 KWView.cpp:4176 +#: KWTableDia.cpp:276 KWView.cpp:4178 msgid "Remove Row" msgstr "Fjern række" @@ -2149,7 +1829,7 @@ msgstr "Tilføj nye søjler til tabel" msgid "Remove Columns From Table" msgstr "Fjern søjler fra tabel" -#: KWTableDia.cpp:306 KWView.cpp:4202 +#: KWTableDia.cpp:306 KWView.cpp:4204 msgid "Remove Column" msgstr "Fjern søjle" @@ -2162,17 +1842,18 @@ msgstr "Anvend skabelon på tabel" msgid "Table %1" msgstr "Tabel %1" -#: KWTableFrameSet.cpp:1298 KWView.cpp:4367 +#: KWTableFrameSet.cpp:1298 KWView.cpp:4369 msgid "Join Cells" msgstr "Forbind celler" -#: KWTableFrameSet.cpp:1436 KWView.cpp:4392 KWView.cpp:4401 +#: KWTableFrameSet.cpp:1436 KWView.cpp:4394 KWView.cpp:4403 msgid "Split Cells" msgstr "Opdel celler" #: KWTableFrameSet.cpp:2321 msgid "" -"_: Hello dear translator :), 1 is the table name, 2 and 3 are row and column\n" +"_: Hello dear translator :), 1 is the table name, 2 and 3 are row and " +"column\n" "%1 Cell %2,%3" msgstr "%1 celle %2,%3" @@ -2240,6 +1921,10 @@ msgstr "--- Rammeombrydning ---" msgid "Change Paragraph Attribute" msgstr "Ændr afsnitsattribut" +#: KWTextFrameSet.cpp:2635 KWView.cpp:2416 KWView.cpp:2449 KWView.cpp:2451 +msgid "Paste" +msgstr "" + #: KWTextFrameSet.cpp:2664 msgid "Insert Table of Contents" msgstr "Indsæt indholdsfortegnelse" @@ -2282,7 +1967,7 @@ msgstr "Fodnote" msgid "Endnote" msgstr "Slutnote" -#: KWView.cpp:302 KWView.cpp:6020 +#: KWView.cpp:302 KWView.cpp:6022 msgid "INSRT" msgstr "INSRT" @@ -2296,13 +1981,11 @@ msgstr "Gem dette dokument og brug det senere som en skabelon" #: KWView.cpp:569 msgid "" -"You can save this document as a template." -"<br>" -"<br>You can use this new template as a starting point for another document." +"You can save this document as a template.<br><br>You can use this new " +"template as a starting point for another document." msgstr "" -"Du kan gemme dette dokument som en skabelon." -"<br>" -"<br>Du kan bruge denne nye skabelon som udgangspunkt for et andet dokument." +"Du kan gemme dette dokument som en skabelon.<br><br>Du kan bruge denne nye " +"skabelon som udgangspunkt for et andet dokument." #: KWView.cpp:572 msgid "Sentence, word and letter counts for this document" @@ -2310,9 +1993,8 @@ msgstr "Sætnings-, ord- og bogstavtællere for dette dokument" #: KWView.cpp:573 msgid "" -"Information on the number of letters, words, syllables and sentences for this " -"document." -"<p>Evaluates readability using the Flesch reading score." +"Information on the number of letters, words, syllables and sentences for " +"this document.<p>Evaluates readability using the Flesch reading score." msgstr "" "Information om antal bogstaver, ord, stavelser og sætninger i dette dokument." "<p>Evaluerer læsbarhed ved brug af Flesch-tal for tekstens sværhedsgrad." @@ -2345,7 +2027,7 @@ msgstr "&Slet ramme" msgid "Delete the currently selected frame(s)." msgstr "Slet de valgte ramme(r)." -#: KWView.cpp:610 KWView.cpp:2845 +#: KWView.cpp:610 KWView.cpp:2847 msgid "Create Linked Copy" msgstr "Opret linket kopi" @@ -2355,13 +2037,13 @@ msgstr "Opret en kopi af denne ramme, der altid viser samme indhold" #: KWView.cpp:612 msgid "" -"Create a copy of the current frame, that remains linked to it. This means they " -"always show the same contents: modifying the contents in such a frame will " -"update all its linked copies." +"Create a copy of the current frame, that remains linked to it. This means " +"they always show the same contents: modifying the contents in such a frame " +"will update all its linked copies." msgstr "" -"Opret en kopi af denne ramme, som forbliver linket til den. Dette betyder, at " -"de altid viser samme indhold. Ved at ændre på indholdet i en sådan ramme, vil " -"automatisk opdatere alle dens linkede kopier." +"Opret en kopi af denne ramme, som forbliver linket til den. Dette betyder, " +"at de altid viser samme indhold. Ved at ændre på indholdet i en sådan ramme, " +"vil automatisk opdatere alle dens linkede kopier." #: KWView.cpp:614 msgid "Ra&ise Frame" @@ -2389,24 +2071,25 @@ msgstr "Sænk &ramme" #: KWView.cpp:623 msgid "" -"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame that " -"overlaps it" +"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame " +"that overlaps it" msgstr "" "Sænk den valgte ramme så den forsvinder under andre rammer der overlapper den" #: KWView.cpp:624 msgid "" -"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame that " -"overlaps it. If multiple frames are selected they are all lowered in turn." +"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame " +"that overlaps it. If multiple frames are selected they are all lowered in " +"turn." msgstr "" -"Sænk den valgte ramme så den forsvinder under andre rammer der overlapper den. " -"Hvis flere rammer er valgt sænkes de alle efter tur." +"Sænk den valgte ramme så den forsvinder under andre rammer der overlapper " +"den. Hvis flere rammer er valgt sænkes de alle efter tur." -#: KWView.cpp:626 KWView.cpp:2593 +#: KWView.cpp:626 KWView.cpp:2595 msgid "Bring to Front" msgstr "Bring til forgrund" -#: KWView.cpp:630 KWView.cpp:2597 +#: KWView.cpp:630 KWView.cpp:2599 msgid "Send to Back" msgstr "Send til baggrunden" @@ -2423,8 +2106,8 @@ msgid "" "Do not show any pictures, formatting or layout. KWord will display only the " "text for editing." msgstr "" -"Vis ikke billeder, formatering eller layout. KWord vil kun vise den tekst der " -"er til redigering." +"Vis ikke billeder, formatering eller layout. KWord vil kun vise den tekst " +"der er til redigering." #: KWView.cpp:646 msgid "&Page Mode" @@ -2432,19 +2115,14 @@ msgstr "&Sidetilstand" #: KWView.cpp:649 msgid "" -"Switch to page mode." -"<br>" -"<br> Page mode is designed to make editing your text easy." -"<br>" -"<br>This function is most frequently used to return to text editing after " -"switching to preview mode." +"Switch to page mode.<br><br> Page mode is designed to make editing your text " +"easy.<br><br>This function is most frequently used to return to text editing " +"after switching to preview mode." msgstr "" -"Skift til sidetilstand." -"<br>" -"<br> Sidetilstand er designet til at gøre det nemt at redigere din tekst." -"<br>" -"<br>Denne funktion bruges oftest til at vende tilbage til tekstredigering efter " -"at være skiftet til forhåndsvisningstilstand." +"Skift til sidetilstand.<br><br> Sidetilstand er designet til at gøre det " +"nemt at redigere din tekst.<br><br>Denne funktion bruges oftest til at vende " +"tilbage til tekstredigering efter at være skiftet til " +"forhåndsvisningstilstand." #: KWView.cpp:650 msgid "Switch to page editing mode." @@ -2457,12 +2135,10 @@ msgstr "For&håndsvisningstilstand" #: KWView.cpp:657 msgid "" "Zoom out from your document to get a look at several pages of your document." -"<br>" -"<br>The number of pages per line can be customized." +"<br><br>The number of pages per line can be customized." msgstr "" "Zoom ud af dit dokument så du kan se adskillige sider af dit dokument." -"<br>" -"<br>Antal sider pr. linje kan brugerdefineres." +"<br><br>Antal sider pr. linje kan brugerdefineres." #: KWView.cpp:658 msgid "Zoom out to a multiple page view." @@ -2478,15 +2154,13 @@ msgstr "Slå visning af ikke-skrivbare tegn til/fra." #: KWView.cpp:673 msgid "" -"Toggle the display of non-printing characters." -"<br>" -"<br>When this is enabled, KWord shows you tabs, spaces, carriage returns and " -"other non-printing characters." +"Toggle the display of non-printing characters.<br><br>When this is enabled, " +"KWord shows you tabs, spaces, carriage returns and other non-printing " +"characters." msgstr "" -"Slå visning af ikke-skrivbare tegn til/fra." -"<br>" -"<br>Når dette er aktiveret, vil KWord vise dig tabulatorer, mellemrum, " -"vognretur-tegn og andre ikke-skrivbare tegn." +"Slå visning af ikke-skrivbare tegn til/fra.<br><br>Når dette er aktiveret, " +"vil KWord vise dig tabulatorer, mellemrum, vognretur-tegn og andre ikke-" +"skrivbare tegn." #: KWView.cpp:675 msgid "Frame &Borders" @@ -2498,15 +2172,13 @@ msgstr "Slår kantvisning til og fra." #: KWView.cpp:679 msgid "" -"Turns the border display on and off." -"<br>" -"<br>The borders are never printed. This option is useful to see how the " -"document will appear on the printed page." +"Turns the border display on and off.<br><br>The borders are never printed. " +"This option is useful to see how the document will appear on the printed " +"page." msgstr "" -"Slår kantvisning til og fra. " -"<br>" -"<br>Kanterne bliver aldrig udskrevet. Denne valgmulighed er nyttig for at se " -"hvordan dokumentet vil se ud på den udskrevne side." +"Slår kantvisning til og fra. <br><br>Kanterne bliver aldrig udskrevet. Denne " +"valgmulighed er nyttig for at se hvordan dokumentet vil se ud på den " +"udskrevne side." #: KWView.cpp:681 msgid "Enable Document &Headers" @@ -2523,14 +2195,12 @@ msgstr "Viser og skjuler sidehoved." #: KWView.cpp:686 msgid "" "Selecting this option toggles the display of headers in KWord." -"<br>" -"<br>Headers are special frames at the top of each page which can contain page " -"numbers or other information." +"<br><br>Headers are special frames at the top of each page which can contain " +"page numbers or other information." msgstr "" "Denne valgmulighed slår visning af sidehoved i KWord til/fra." -"<br>" -"<br>Sidehoveder er specielle rammer øverst på hver side som kan indeholde " -"sidetal eller andre oplysninger." +"<br><br>Sidehoveder er specielle rammer øverst på hver side som kan " +"indeholde sidetal eller andre oplysninger." #: KWView.cpp:688 msgid "Enable Document Foo&ters" @@ -2547,14 +2217,16 @@ msgstr "Viser og skjuler sidefod." #: KWView.cpp:693 msgid "" "Selecting this option toggles the display of footers in KWord. " -"<br>" -"<br>Footers are special frames at the bottom of each page which can contain " -"page numbers or other information." +"<br><br>Footers are special frames at the bottom of each page which can " +"contain page numbers or other information." +msgstr "" +"Denne valgmulighed slår visning af sidefod i KWord til/fra. <br><br>Sidefod " +"er en speciel ramme nederst på hver side som kan indeholde sidetal eller " +"andre oplysninger." + +#: KWView.cpp:695 +msgid "Zoom" msgstr "" -"Denne valgmulighed slår visning af sidefod i KWord til/fra. " -"<br>" -"<br>Sidefod er en speciel ramme nederst på hver side som kan indeholde sidetal " -"eller andre oplysninger." #: KWView.cpp:704 msgid "Sp&ecial Character..." @@ -2575,11 +2247,11 @@ msgstr "Tving resten af teksten hen til næste side." #: KWView.cpp:717 msgid "" -"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All text " -"after this point will be moved into the next page." +"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All " +"text after this point will be moved into the next page." msgstr "" -"Dette indsætter et ikke-udskrivbart tegn ved markørens position. Al tekst efter " -"dette punkt vil blive flyttet til næste side." +"Dette indsætter et ikke-udskrivbart tegn ved markørens position. Al tekst " +"efter dette punkt vil blive flyttet til næste side." #: KWView.cpp:719 msgid "&Hard Frame Break" @@ -2591,11 +2263,16 @@ msgstr "Tving resten af teksten ind i den næste ramme." #: KWView.cpp:721 msgid "" -"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All text " -"after this point will be moved into the next frame in the frameset." +"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All " +"text after this point will be moved into the next frame in the frameset." msgstr "" -"Dette indsætter et ikke-udskrivbart tegn ved markørens position. Al tekst efter " -"dette punkt vil blive flyttet ind i næste tekstramme i rammesættet." +"Dette indsætter et ikke-udskrivbart tegn ved markørens position. Al tekst " +"efter dette punkt vil blive flyttet ind i næste tekstramme i rammesættet." + +#: KWView.cpp:724 +#, fuzzy +msgid "Page" +msgstr "Si&de" #: KWView.cpp:724 msgid "Page..." @@ -2622,8 +2299,8 @@ msgid "" "Insert a comment about the selected text. These comments are not designed to " "appear on the final page." msgstr "" -"Indsæt en kommentar til den markerede tekst. Disse kommentarer vil ikke blive " -"vist på den endelige side." +"Indsæt en kommentar til den markerede tekst. Disse kommentarer vil ikke " +"blive vist på den endelige side." #: KWView.cpp:740 msgid "Edit Comment..." @@ -2653,7 +2330,7 @@ msgstr "&Fodnote/slutnote..." msgid "Insert a footnote referencing the selected text." msgstr "Indsæt en fodnote som refererer til den markerede tekst." -#: KWView.cpp:762 KWView.cpp:3629 +#: KWView.cpp:762 KWView.cpp:3631 msgid "Table of &Contents" msgstr "&Indholdsfortegnelse" @@ -2699,15 +2376,11 @@ msgstr "Opdatér alle variable til nuværende værdier." #: KWView.cpp:792 msgid "" -"Update all variables in the document to current values." -"<br>" -"<br>This will update page numbers, dates or any other variables that need " -"updating." +"Update all variables in the document to current values.<br><br>This will " +"update page numbers, dates or any other variables that need updating." msgstr "" -"Opdatér alle variable i dokumentet til nuværende værdier." -"<br>" -"<br>Dette vil opdatere sidetal, datoer eller andre variable der trænger til " -"opdatering." +"Opdatér alle variable i dokumentet til nuværende værdier.<br><br>Dette vil " +"opdatere sidetal, datoer eller andre variable der trænger til opdatering." #: KWView.cpp:796 msgid "&Expression" @@ -2739,13 +2412,11 @@ msgstr "Opret en tabel." #: KWView.cpp:818 msgid "" -"Create a table." -"<br>" -"<br>The table can either exist in a frame of its own or inline." +"Create a table.<br><br>The table can either exist in a frame of its own or " +"inline." msgstr "" -"Opret en tabel." -"<br>" -"<br>Tabellen kan enten eksistere i en ramme for sig selv eller i linjen." +"Opret en tabel.<br><br>Tabellen kan enten eksistere i en ramme for sig selv " +"eller i linjen." #: KWView.cpp:820 msgid "P&icture..." @@ -2794,15 +2465,14 @@ msgstr "Ændr afsnitsmargener, tekstflydning, kanter, prikker, nummerering osv." #: KWView.cpp:850 msgid "" "Change paragraph margins, text flow, borders, bullets, numbering etc." -"<p>Select text in multiple paragraphs to change the formatting of all selected " -"paragraphs." -"<p>If no text is selected, the paragraph where the cursor is located will be " -"changed." +"<p>Select text in multiple paragraphs to change the formatting of all " +"selected paragraphs.<p>If no text is selected, the paragraph where the " +"cursor is located will be changed." msgstr "" "Ændr afsnitsmargener, tekstflydning, kanter, prikker, nummerering osv. " -"<p>Markér tekst i flere afsnit så formateringen af alle de markerede afsnit kan " -"ændres." -"<p>Hvis ingen tekst er markeret, vil afsnittet hvor markøren er, blive ændret." +"<p>Markér tekst i flere afsnit så formateringen af alle de markerede afsnit " +"kan ændres.<p>Hvis ingen tekst er markeret, vil afsnittet hvor markøren er, " +"blive ændret." #: KWView.cpp:852 msgid "F&rame/Frameset Properties" @@ -2814,11 +2484,9 @@ msgstr "Ændr egenskaber for rammesæt." #: KWView.cpp:856 msgid "" -"Alter frameset properties." -"<p>Currently you can change the frame background." +"Alter frameset properties.<p>Currently you can change the frame background." msgstr "" -"Ændr egenskaber for rammesæt." -"<p>For øjeblikket kan du ændre rammebaggrunden." +"Ændr egenskaber for rammesæt.<p>For øjeblikket kan du ændre rammebaggrunden." #: KWView.cpp:858 msgid "Page &Layout..." @@ -2830,13 +2498,12 @@ msgstr "Ændr egenskaber for hele siden." #: KWView.cpp:862 msgid "" -"Change properties of the entire page." -"<p>Currently you can change paper size, paper orientation, header and footer " -"sizes, and column settings." +"Change properties of the entire page.<p>Currently you can change paper size, " +"paper orientation, header and footer sizes, and column settings." msgstr "" -"Ændr egenskaber for hele siden." -"<p>For øjeblikket kan du ændre papirstørrelse, papirorientering, søjleopsætning " -"samt størrelse på sidehoved og sidefod." +"Ændr egenskaber for hele siden.<p>For øjeblikket kan du ændre " +"papirstørrelse, papirorientering, søjleopsætning samt størrelse på sidehoved " +"og sidefod." #: KWView.cpp:865 msgid "&Frame Style Manager" @@ -2848,11 +2515,11 @@ msgstr "Ændr attributter for rammestile." #: KWView.cpp:869 msgid "" -"Change background and borders of framestyles." -"<p>Multiple framestyles can be changed using the dialog box." +"Change background and borders of framestyles.<p>Multiple framestyles can be " +"changed using the dialog box." msgstr "" -"Ændr rammestiles baggrunde og kanter." -"<p>Flere rammestile kan ændres ved brug af dialogen." +"Ændr rammestiles baggrunde og kanter.<p>Flere rammestile kan ændres ved brug " +"af dialogen." #: KWView.cpp:872 msgid "&Style Manager" @@ -2864,11 +2531,16 @@ msgstr "Ændr attributter for stile." #: KWView.cpp:876 msgid "" -"Change font and paragraph attributes of styles." -"<p>Multiple styles can be changed using the dialog box." +"Change font and paragraph attributes of styles.<p>Multiple styles can be " +"changed using the dialog box." msgstr "" -"Ændr skrifttype- og afsnitsattributter for stile." -"<p>Flere stile kan ændres ved brug af dialogen." +"Ændr skrifttype- og afsnitsattributter for stile.<p>Flere stile kan ændres " +"ved brug af dialogen." + +#: KWView.cpp:878 +#, fuzzy +msgid "Font Size" +msgstr "Forøg skriftstørrelse" #: KWView.cpp:883 msgid "Increase Font Size" @@ -2886,7 +2558,7 @@ msgstr "Skrifttypefamilie" msgid "St&yle" msgstr "S&til" -#: KWView.cpp:907 KWView.cpp:5252 +#: KWView.cpp:907 KWView.cpp:5254 msgid "Default Format" msgstr "Standardformat" @@ -3068,11 +2740,11 @@ msgstr "Forbind to eller flere celler til én stor celle." #: KWView.cpp:1106 msgid "" -"Join two or more cells into one large cell." -"<p>This is a good way to create titles and labels within a table." +"Join two or more cells into one large cell.<p>This is a good way to create " +"titles and labels within a table." msgstr "" -"Forbind to eller flere celler til én stor celle. " -"<p>Dette er en god måde at lave titler og etiketter inden i en tabel på." +"Forbind to eller flere celler til én stor celle. <p>Dette er en god måde at " +"lave titler og etiketter inden i en tabel på." #: KWView.cpp:1108 msgid "&Split Cell..." @@ -3084,11 +2756,11 @@ msgstr "Opdel en celle i to eller flere celler." #: KWView.cpp:1112 msgid "" -"Split one cell into two or more cells." -"<p>Cells can be split horizontally, vertically or both directions at once." +"Split one cell into two or more cells.<p>Cells can be split horizontally, " +"vertically or both directions at once." msgstr "" -"Opdel en celle i to eller flere celler." -"<p>Celler kan blive opdelt vandret, lodret eller i begge retninger på én gang." +"Opdel en celle i to eller flere celler.<p>Celler kan blive opdelt vandret, " +"lodret eller i begge retninger på én gang." #: KWView.cpp:1114 msgid "Protect Cells" @@ -3100,15 +2772,11 @@ msgstr "Forhindr ændringer i indholdet af markerede celler." #: KWView.cpp:1120 msgid "" -"Toggles cell protection on and off." -"<br>" -"<br>When cell protection is on, the user can not alter the content or " -"formatting of the text within the cell." +"Toggles cell protection on and off.<br><br>When cell protection is on, the " +"user can not alter the content or formatting of the text within the cell." msgstr "" -"Slår cellebeskyttelse til/fra." -"<br>" -"<br>Når cellebeskyttelse er slået til, kan brugeren ikke ændre indholdet eller " -"formateringen af cellens tekst." +"Slår cellebeskyttelse til/fra.<br><br>Når cellebeskyttelse er slået til, kan " +"brugeren ikke ændre indholdet eller formateringen af cellens tekst." #: KWView.cpp:1122 msgid "&Ungroup Table" @@ -3120,11 +2788,11 @@ msgstr "Bryd en tabel op i individuelle rammer." #: KWView.cpp:1126 msgid "" -"Break a table into individual frames" -"<p>Each frame can be moved independently around the page." +"Break a table into individual frames<p>Each frame can be moved independently " +"around the page." msgstr "" -"Bryd en tabel op i individuelle rammer." -"<p>Hver ramme kan flyttes uafhængigt rundt på siden." +"Bryd en tabel op i individuelle rammer.<p>Hver ramme kan flyttes uafhængigt " +"rundt på siden." #: KWView.cpp:1128 msgid "Delete &Table" @@ -3150,17 +2818,17 @@ msgstr "Ændr attributter for stilhåndtering." #: KWView.cpp:1139 msgid "" -"Change textstyle and framestyle of the tablestyles." -"<p>Multiple tablestyles can be changed using the dialog box." +"Change textstyle and framestyle of the tablestyles.<p>Multiple tablestyles " +"can be changed using the dialog box." msgstr "" -"Ændr skrifttype- og afsnitsattributter for tabelstile." -"<p>Flere tabelstile kan ændres ved brug af dialogen." +"Ændr skrifttype- og afsnitsattributter for tabelstile.<p>Flere tabelstile " +"kan ændres ved brug af dialogen." #: KWView.cpp:1141 KWView.cpp:1143 msgid "Table&style" msgstr "Tabel&stil" -#: KWView.cpp:1149 KWView.cpp:7209 +#: KWView.cpp:1149 KWView.cpp:7211 msgid "Convert Table to Text" msgstr "Konvertér tabel til tekst" @@ -3194,15 +2862,13 @@ msgstr "Ændr autokorrektionsindstillinger." #: KWView.cpp:1175 msgid "" -"Change autocorrection options including:" -"<p> <UL><LI><P>exceptions to autocorrection</P> <LI><P>" -"add/remove autocorrection replacement text</P> <LI><P>" -"and basic autocorrection options</P>." +"Change autocorrection options including:<p> <UL><LI><P>exceptions to " +"autocorrection</P> <LI><P>add/remove autocorrection replacement text</P> " +"<LI><P>and basic autocorrection options</P>." msgstr "" -"Ændr autokorrektionsindstillinger, herunder: " -"<p> <UL><LI><P>undtagelser til autokorrektion</P> <LI><P>" -"tilføj/fjern erstatningstekst for autokorrektion</P> <LI><P>" -"og basale autokorrektionsmuligheder</P>." +"Ændr autokorrektionsindstillinger, herunder: <p> <UL><LI><P>undtagelser til " +"autokorrektion</P> <LI><P>tilføj/fjern erstatningstekst for autokorrektion</" +"P> <LI><P>og basale autokorrektionsmuligheder</P>." #: KWView.cpp:1177 msgid "Custom &Variables..." @@ -3218,13 +2884,12 @@ msgstr "Tilføj eller ændr ét eller flere personlige udtryk." #: KWView.cpp:1185 msgid "" -"Add or change one or more personal expressions." -"<p>Personal expressions are a way to quickly insert commonly used phrases or " -"text into your document." +"Add or change one or more personal expressions.<p>Personal expressions are a " +"way to quickly insert commonly used phrases or text into your document." msgstr "" -"Tilføj eller ændr ét eller flere personlige udtryk." -"<p>Personlige udtryk er en metode til hurtigt at indsætte ofte brugte udtryk " -"eller tekst i dit dokument." +"Tilføj eller ændr ét eller flere personlige udtryk.<p>Personlige udtryk er " +"en metode til hurtigt at indsætte ofte brugte udtryk eller tekst i dit " +"dokument." #: KWView.cpp:1187 msgid "Change Case..." @@ -3236,13 +2901,13 @@ msgstr "Ændr versaltype for markeret tekst." #: KWView.cpp:1191 msgid "" -"Alter the capitalization of selected text to one of five pre-defined patterns." -"<p>You can also switch all letters from upper case to lower case and from lower " -"case to upper case in one move." +"Alter the capitalization of selected text to one of five pre-defined " +"patterns.<p>You can also switch all letters from upper case to lower case " +"and from lower case to upper case in one move." msgstr "" "Ændr versaltype for den markerede tekst til et af fem prædefinerede mønstre." -"<p>Du kan også skifte alle bogstaver fra store til små og fra små til store på " -"én gang." +"<p>Du kan også skifte alle bogstaver fra store til små og fra små til store " +"på én gang." #: KWView.cpp:1197 msgid "Change Picture..." @@ -3254,14 +2919,11 @@ msgstr "Ændr billedet for den valgte ramme." #: KWView.cpp:1201 msgid "" -"You can specify a different picture in the current frame." -"<br>" -"<br>KWord automatically resizes the new picture to fit within the old frame." +"You can specify a different picture in the current frame.<br><br>KWord " +"automatically resizes the new picture to fit within the old frame." msgstr "" -"Du kan angive et andet billede i denne ramme." -"<br>" -"<br>KWord ændrer automatisk størrelsen på det nye billede så det passer i den " -"gamle ramme." +"Du kan angive et andet billede i denne ramme.<br><br>KWord ændrer automatisk " +"størrelsen på det nye billede så det passer i den gamle ramme." #: KWView.cpp:1203 msgid "Configure Header/Footer..." @@ -3281,15 +2943,11 @@ msgstr "Konvertér denne ramme til en ramme i linjen." #: KWView.cpp:1213 msgid "" -"Convert the current frame to an inline frame." -"<br>" -"<br>Place the inline frame within the text at the point nearest to the frames " -"current position." +"Convert the current frame to an inline frame.<br><br>Place the inline frame " +"within the text at the point nearest to the frames current position." msgstr "" -"Konvertér denne ramme til en ramme i linjen." -"<br> " -"<br>Placér rammen i linjen inden i teksten ved det punkt der er nærmest rammens " -"nuværende placering." +"Konvertér denne ramme til en ramme i linjen.<br> <br>Placér rammen i linjen " +"inden i teksten ved det punkt der er nærmest rammens nuværende placering." #: KWView.cpp:1215 msgid "Open Link" @@ -3301,15 +2959,11 @@ msgstr "Åbn linket med et passende program." #: KWView.cpp:1219 msgid "" -"Open the link with the appropriate application." -"<br>" -"<br>Web addresses are opened in a browser." -"<br>Email addresses begin a new message addressed to the link." -"<br>File links are opened by the appropriate viewer or editor." +"Open the link with the appropriate application.<br><br>Web addresses are " +"opened in a browser.<br>Email addresses begin a new message addressed to the " +"link.<br>File links are opened by the appropriate viewer or editor." msgstr "" -"Åbn linket med et passende program." -"<br>" -"<br>Netadresser åbnes i en browser." +"Åbn linket med et passende program.<br><br>Netadresser åbnes i en browser." "<br>E-mail-adresser begynder en ny besked adresseret til linket." "<br>Filhenvisninger åbnes med en passende fremviser eller editor." @@ -3351,13 +3005,11 @@ msgstr "Åbn dokumentstruktur-sidepanel" #: KWView.cpp:1244 msgid "" -"Open document structure sidebar." -"<p>This sidebar helps you organize your document and quickly find pictures, " -"tables etc." +"Open document structure sidebar.<p>This sidebar helps you organize your " +"document and quickly find pictures, tables etc." msgstr "" -"Åbn dokumentstruktur-sidepanel." -"<p>Dette sidepanel hjælper dig med at organisere dit dokument og med hurtigt at " -"kunne finde billeder, tabeller osv." +"Åbn dokumentstruktur-sidepanel.<p>Dette sidepanel hjælper dig med at " +"organisere dit dokument og med hurtigt at kunne finde billeder, tabeller osv." #: KWView.cpp:1246 msgid "Show Rulers" @@ -3375,13 +3027,13 @@ msgstr "Viser eller skjuler linealer." msgid "" "The rulers are the white measuring spaces top and left of the document. The " "rulers show the position and width of pages and of frames and can be used to " -"position tabulators among others." -"<p>Uncheck this to disable the rulers from being displayed." +"position tabulators among others.<p>Uncheck this to disable the rulers from " +"being displayed." msgstr "" -"Linealerne er de hvide målemellemrum foroven og i venstre side af dokumentet. " -"Linealerne viser positionen og bredden af sider og af rammer, og kan bl.a. " -"bruges til at placere tabulatorer." -"<p>Lad være med at afkrydse dette hvis linealerne ikke skal vises." +"Linealerne er de hvide målemellemrum foroven og i venstre side af " +"dokumentet. Linealerne viser positionen og bredden af sider og af rammer, og " +"kan bl.a. bruges til at placere tabulatorer.<p>Lad være med at afkrydse " +"dette hvis linealerne ikke skal vises." #: KWView.cpp:1256 msgid "Show Grid" @@ -3465,7 +3117,7 @@ msgstr "&Fodnote..." msgid "Change the look of footnotes." msgstr "Ændr udseendet af fodnoter." -#: KWView.cpp:1312 KWView.cpp:5820 +#: KWView.cpp:1312 KWView.cpp:5822 msgid "Edit Footnote" msgstr "Redigér fodnote" @@ -3508,11 +3160,16 @@ msgstr "Læs tekst op" msgid "Show" msgstr "Vis" -#: KWView.cpp:1348 KWView.cpp:2786 KWView.cpp:2802 KWView.cpp:2819 -#: KWView.cpp:7550 +#: KWView.cpp:1348 KWView.cpp:2788 KWView.cpp:2804 KWView.cpp:2821 +#: KWView.cpp:7552 msgid "Delete Frame" msgstr "Slet ramme" +#: KWView.cpp:1351 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "&Egenskaber" + #: KWView.cpp:1355 msgid "&Bookmark..." msgstr "&Bogmærke..." @@ -3541,7 +3198,7 @@ msgstr "Opret en ny rammestil baseret på den valgte ramme." msgid "Type Anywhere Cursor" msgstr "Markør ved skrivning" -#: KWView.cpp:1378 KWView.cpp:7248 +#: KWView.cpp:1378 KWView.cpp:7250 msgid "Convert to Text Box" msgstr "Konvertér til tekstfelt" @@ -3587,43 +3244,43 @@ msgstr "%1: %2, %3 - %4, %5 (bredde: %6, højde: %7)" msgid "%1 frames selected" msgstr "%1 rammer valgt" -#: KWView.cpp:1962 KWView.cpp:5920 +#: KWView.cpp:1962 KWView.cpp:5922 msgid "Frame Background Color..." msgstr "Baggrundsfarve for ramme..." -#: KWView.cpp:2235 +#: KWView.cpp:2237 msgid "Apply a paragraph style" msgstr "Anvend en paragrafstil" -#: KWView.cpp:2301 +#: KWView.cpp:2303 msgid "Apply a frame style" msgstr "Anvend en rammestil" -#: KWView.cpp:2351 +#: KWView.cpp:2353 msgid "Apply a table style" msgstr "Anvend en tabelstil" -#: KWView.cpp:2411 +#: KWView.cpp:2413 msgid "Image" msgstr "Billede" -#: KWView.cpp:2412 +#: KWView.cpp:2414 msgid "Plain text" msgstr "Almindelig tekst" -#: KWView.cpp:2414 +#: KWView.cpp:2416 msgid "Select paste format:" msgstr "Vælg indsætningsformat:" -#: KWView.cpp:2585 +#: KWView.cpp:2587 msgid "Raise Frame" msgstr "Hæv ramme" -#: KWView.cpp:2589 +#: KWView.cpp:2591 msgid "Lower Frame" msgstr "Sænk ramme" -#: KWView.cpp:2755 +#: KWView.cpp:2757 msgid "" "You are about to delete a table.\n" "Doing so will delete all the text in the table.\n" @@ -3633,7 +3290,7 @@ msgstr "" "Dette vil slette al teksten i tabellen.\n" "Er du sikker på du ønsker at gøre dette?" -#: KWView.cpp:2781 +#: KWView.cpp:2783 msgid "" "You are about to delete the last Frame of the Frameset '%1'. The contents of " "this Frameset will not appear anymore!\n" @@ -3643,129 +3300,129 @@ msgstr "" "dette rammesæt vil ikke være der mere!\n" "Er du sikker på du vil gøre dette?" -#: KWView.cpp:2801 KWView.cpp:2818 +#: KWView.cpp:2803 KWView.cpp:2820 msgid "Do you want to delete this frame?" msgstr "Ønsker du at slette denne ramme?" -#: KWView.cpp:2866 KWView.cpp:2898 KWView.cpp:2899 +#: KWView.cpp:2868 KWView.cpp:2900 KWView.cpp:2901 msgid "Change Custom Variable" msgstr "Ændr brugerdefinerede variable" -#: KWView.cpp:3075 KWView.cpp:3079 KWView.cpp:3080 KWView.cpp:3081 -#: KWView.cpp:3082 KWView.cpp:3083 KWView.cpp:3084 KWView.cpp:3085 -#: KWView.cpp:3086 KWView.cpp:3087 KWView.cpp:3088 KWView.cpp:3089 -#: KWView.cpp:3090 KWView.cpp:3098 +#: KWView.cpp:3077 KWView.cpp:3081 KWView.cpp:3082 KWView.cpp:3083 +#: KWView.cpp:3084 KWView.cpp:3085 KWView.cpp:3086 KWView.cpp:3087 +#: KWView.cpp:3088 KWView.cpp:3089 KWView.cpp:3090 KWView.cpp:3091 +#: KWView.cpp:3092 KWView.cpp:3100 msgid "%1%" msgstr "%1%" -#: KWView.cpp:3125 +#: KWView.cpp:3127 msgid "Enable Document Headers" msgstr "Aktivér sidehoved i dokument" -#: KWView.cpp:3125 +#: KWView.cpp:3127 msgid "Disable Document Headers" msgstr "Deaktivér sidehoved i dokument" -#: KWView.cpp:3172 +#: KWView.cpp:3174 msgid "Enable Document Footers" msgstr "Aktivér sidefod i dokument" -#: KWView.cpp:3172 +#: KWView.cpp:3174 msgid "Disable Document Footers" msgstr "Deaktivér sidefod i dokument" -#: KWView.cpp:3390 KWView.cpp:3416 +#: KWView.cpp:3392 KWView.cpp:3418 msgid "Insert Picture Inline" msgstr "Indsæt billede i linje" -#: KWView.cpp:3435 KWView.cpp:3440 +#: KWView.cpp:3437 KWView.cpp:3442 msgid "Set cursor where you want to insert inline frame." msgstr "Sæt markøren der hvor du vil indsætte en ramme i linjen." -#: KWView.cpp:3436 +#: KWView.cpp:3438 msgid "Insert Inline Frame" msgstr "Indsæt ramme i linje" -#: KWView.cpp:3604 +#: KWView.cpp:3606 msgid "You can only insert footnotes or endnotes into the first frameset." msgstr "Du kan kun indsætte fodnoter eller slutnoter i det første rammesæt." -#: KWView.cpp:3606 +#: KWView.cpp:3608 msgid "Insert Footnote" msgstr "Indsæt fodnote" -#: KWView.cpp:3629 +#: KWView.cpp:3631 msgid "Update Table of &Contents" msgstr "Opdatér &indholdsfortegnelse" -#: KWView.cpp:3667 +#: KWView.cpp:3669 msgid "Change Font" msgstr "Ændr skrifttype" -#: KWView.cpp:3704 KWView.cpp:3738 KWView.cpp:3751 KWView.cpp:3762 -#: KWView.cpp:3772 KWView.cpp:3782 KWView.cpp:3795 KWView.cpp:3805 -#: KWView.cpp:3815 KWView.cpp:3826 KWView.cpp:3840 KWView.cpp:3851 -#: KWView.cpp:3862 KWView.cpp:3874 +#: KWView.cpp:3706 KWView.cpp:3740 KWView.cpp:3753 KWView.cpp:3764 +#: KWView.cpp:3774 KWView.cpp:3784 KWView.cpp:3797 KWView.cpp:3807 +#: KWView.cpp:3817 KWView.cpp:3828 KWView.cpp:3842 KWView.cpp:3853 +#: KWView.cpp:3864 KWView.cpp:3876 msgid "Paragraph Settings" msgstr "Afsnitsindstillinger" -#: KWView.cpp:3953 KWView.cpp:5470 KWView.cpp:6185 +#: KWView.cpp:3955 KWView.cpp:5472 KWView.cpp:6187 msgid "Change Layout" msgstr "Ændr layout" -#: KWView.cpp:3972 +#: KWView.cpp:3974 msgid "You must select a frame first." msgstr "Du skal vælge en ramme først." -#: KWView.cpp:3973 +#: KWView.cpp:3975 msgid "Format Frameset" msgstr "Formatér rammesæt" -#: KWView.cpp:4099 +#: KWView.cpp:4101 msgid "Insert Table" msgstr "Indsæt tabel" -#: KWView.cpp:4122 +#: KWView.cpp:4124 msgid "Insert Formula" msgstr "Indsæt formel" -#: KWView.cpp:4173 +#: KWView.cpp:4175 msgid "Remove Rows" msgstr "Fjern rækker" -#: KWView.cpp:4199 +#: KWView.cpp:4201 msgid "Remove Columns" msgstr "Fjern søjler" -#: KWView.cpp:4227 +#: KWView.cpp:4229 msgid "Adjust Table" msgstr "Justér tabel" -#: KWView.cpp:4346 +#: KWView.cpp:4348 msgid "" -"More then one table has selected cells, please make sure the selected cells are " -"in one table and are connecting" +"More then one table has selected cells, please make sure the selected cells " +"are in one table and are connecting" msgstr "" -"Mere end en tabel har markerede celler. Sørg for at de markerede celler er i en " -"tabel og forbinder til hinanden." +"Mere end en tabel har markerede celler. Sørg for at de markerede celler er i " +"en tabel og forbinder til hinanden." -#: KWView.cpp:4348 +#: KWView.cpp:4350 msgid "Join Cells Failed" msgstr "Mislykkedes at forene celler" -#: KWView.cpp:4365 +#: KWView.cpp:4367 msgid "" -"You have to select some cells which are next to each other and are not already " -"joined." +"You have to select some cells which are next to each other and are not " +"already joined." msgstr "" -"Du skal vælge nogle celler som er ved siden af hinanden og som ikke allerede er " -"forbundne." +"Du skal vælge nogle celler som er ved siden af hinanden og som ikke allerede " +"er forbundne." -#: KWView.cpp:4390 +#: KWView.cpp:4392 msgid "You have to put the cursor into a table before splitting cells." msgstr "Du skal placere markøren i en tabel før du opdeler celler." -#: KWView.cpp:4400 +#: KWView.cpp:4402 msgid "" "There is not enough space to split the cell into that many parts, make it " "bigger first" @@ -3773,265 +3430,473 @@ msgstr "" "Der er ikke nok plads til at opdele cellen i så mange dele. Du må først gøre " "den større." -#: KWView.cpp:4420 +#: KWView.cpp:4422 msgid "Ungroup Table" msgstr "Afgruppér tabel" -#: KWView.cpp:4511 +#: KWView.cpp:4513 msgid "Apply Style to Frame" msgstr "Anvend stil på ramme" -#: KWView.cpp:4511 +#: KWView.cpp:4513 msgid "Apply Style to Frames" msgstr "Anvend stil på rammer" -#: KWView.cpp:4558 KWView.cpp:4572 +#: KWView.cpp:4560 KWView.cpp:4574 msgid "Apply Framestyle to Frame" msgstr "Anvend rammestil på ramme" -#: KWView.cpp:4572 +#: KWView.cpp:4574 msgid "Apply Framestyle to Frames" msgstr "Anvend rammestil på rammer" -#: KWView.cpp:4577 +#: KWView.cpp:4579 msgid "Apply Framestyle" msgstr "Anvend rammestil" -#: KWView.cpp:4626 KWView.cpp:4639 KWView.cpp:4645 +#: KWView.cpp:4628 KWView.cpp:4641 KWView.cpp:4647 msgid "Apply Tablestyle to Frame" msgstr "Anvend tabelstil på ramme" -#: KWView.cpp:4639 +#: KWView.cpp:4641 msgid "Apply Tablestyle to Frames" msgstr "Anvend tabelstil på rammer" -#: KWView.cpp:4687 +#: KWView.cpp:4689 msgid "Change Text Size" msgstr "Ændr tekststørrelse" -#: KWView.cpp:4710 +#: KWView.cpp:4712 msgid "Change Text Font" msgstr "Ændr tekstskrifttype" -#: KWView.cpp:4784 +#: KWView.cpp:4786 msgid "Make Text Bold" msgstr "Lav tekst om til fed" -#: KWView.cpp:4804 +#: KWView.cpp:4806 msgid "Make Text Italic" msgstr "Lav tekst om til kursiv" -#: KWView.cpp:4824 +#: KWView.cpp:4826 msgid "Underline Text" msgstr "Understreg tekst" -#: KWView.cpp:4843 +#: KWView.cpp:4845 msgid "Strike Out Text" msgstr "Overstreg tekst" -#: KWView.cpp:4869 +#: KWView.cpp:4871 msgid "Set Text Color" msgstr "Sæt tekstfarve" -#: KWView.cpp:4890 +#: KWView.cpp:4892 msgid "Left-Align Text" msgstr "Venstrejustér tekst" -#: KWView.cpp:4914 +#: KWView.cpp:4916 msgid "Center Text" msgstr "Centrér tekst" -#: KWView.cpp:4938 +#: KWView.cpp:4940 msgid "Right-Align Text" msgstr "Højrejustér tekst" -#: KWView.cpp:4962 +#: KWView.cpp:4964 msgid "Justify Text" msgstr "Justér tekst" -#: KWView.cpp:4999 +#: KWView.cpp:5001 msgid "Set Single Line Spacing" msgstr "Indstil enkel linjeafstand" -#: KWView.cpp:5007 +#: KWView.cpp:5009 msgid "Set One and a Half Line Spacing" msgstr "Indstil en og en halv linjers afstand" -#: KWView.cpp:5015 +#: KWView.cpp:5017 msgid "Set Double Line Spacing" msgstr "Indstil dobbelt linjeafstand" -#: KWView.cpp:5057 +#: KWView.cpp:5059 msgid "Change List Type" msgstr "Ændr listetype" -#: KWView.cpp:5077 +#: KWView.cpp:5079 msgid "Make Text Superscript" msgstr "Gør tekst hævet" -#: KWView.cpp:5099 +#: KWView.cpp:5101 msgid "Make Text Subscript" msgstr "Gør tekst sænket" -#: KWView.cpp:5124 +#: KWView.cpp:5126 msgid "Change Case of Text" msgstr "Ændr versaltype for tekst" -#: KWView.cpp:5160 +#: KWView.cpp:5162 msgid "Increase Paragraph Depth" msgstr "Forøg afsnitsdybde" -#: KWView.cpp:5209 +#: KWView.cpp:5211 msgid "Decrease Paragraph Depth" msgstr "Formindsk afsnitsdybde" -#: KWView.cpp:5308 +#: KWView.cpp:5310 msgid "Change Left Frame Border" msgstr "Ændr venstre rammekant" -#: KWView.cpp:5312 +#: KWView.cpp:5314 msgid "Change Right Frame Border" msgstr "Ændr højre kantramme" -#: KWView.cpp:5316 +#: KWView.cpp:5318 msgid "Change Top Frame Border" msgstr "Indstil rammekant" -#: KWView.cpp:5321 +#: KWView.cpp:5323 msgid "Change Bottom Frame Border" msgstr "Ændr nederste kantramme" -#: KWView.cpp:5438 +#: KWView.cpp:5440 msgid "Change Tabulator" msgstr "Ændr tabulator" -#: KWView.cpp:5495 +#: KWView.cpp:5497 msgid "Change First Line Indent" msgstr "Ændr første linjeindrykning" -#: KWView.cpp:5515 KWView.cpp:5537 +#: KWView.cpp:5517 KWView.cpp:5539 msgid "Change Indent" msgstr "Ændr indrykning" -#: KWView.cpp:5620 +#: KWView.cpp:5622 msgid "Correct Misspelled Word" msgstr "Ret forkert stavet ord" -#: KWView.cpp:5820 +#: KWView.cpp:5822 msgid "Edit Endnote" msgstr "Redigér slutnote" -#: KWView.cpp:5821 +#: KWView.cpp:5823 msgid "Change Footnote Parameter" msgstr "Ændr fodnoteparameter" -#: KWView.cpp:5821 +#: KWView.cpp:5823 msgid "Change Endnote Parameter" msgstr "Ændr slutnoteparameter" -#: KWView.cpp:5974 +#: KWView.cpp:5976 msgid "D&elete Current Column..." msgstr "S&let markerede søjler..." -#: KWView.cpp:5976 +#: KWView.cpp:5978 msgid "D&elete Selected Columns..." msgstr "S&let markerede søjler..." -#: KWView.cpp:5979 +#: KWView.cpp:5981 msgid "&Delete Current Row..." msgstr "&Fjern denne linje..." -#: KWView.cpp:5981 +#: KWView.cpp:5983 msgid "&Delete Selected Rows..." msgstr "&Slet markerede rækker..." -#: KWView.cpp:6018 +#: KWView.cpp:6020 msgid "OVER" msgstr "OVER" -#: KWView.cpp:6078 +#: KWView.cpp:6080 msgid "Change Picture" msgstr "Ændr billede" -#: KWView.cpp:6109 KWView.cpp:6128 KWView.cpp:6152 KWView.cpp:6157 -#: KWView.cpp:6161 +#: KWView.cpp:6111 KWView.cpp:6130 KWView.cpp:6154 KWView.cpp:6159 +#: KWView.cpp:6163 msgid "Save Picture" msgstr "Gem billede" -#: KWView.cpp:6127 +#: KWView.cpp:6129 msgid "Error during saving. Could not open '%1' for writing" msgstr "Fejl ved at gemme. Kunne ikke åbne '%1' til skrivning" -#: KWView.cpp:6145 +#: KWView.cpp:6147 msgid "Unable to save the file to '%1'. %2." msgstr "Kunne ikke gemme filen til '%1'. %2." -#: KWView.cpp:6146 +#: KWView.cpp:6148 msgid "Save Failed" msgstr "Mislykkedes at gemme" -#: KWView.cpp:6151 +#: KWView.cpp:6153 msgid "Error during saving. Could not open '%1' temporary file for writing" msgstr "Fejl ved at gemme. Kunne ikke åbne midlertidig fil '%1' til skrivning." -#: KWView.cpp:6156 +#: KWView.cpp:6158 #, c-format msgid "Error during saving. Could not create temporary file: %1." msgstr "Fejl ved at gemme. Kunne ikke oprette midlertidig fil '%1'." -#: KWView.cpp:6161 +#: KWView.cpp:6163 msgid "URL %1 is invalid." msgstr "URL'en %1 er ugyldig." -#: KWView.cpp:6260 +#: KWView.cpp:6262 msgid "Change Link" msgstr "Ændr link" -#: KWView.cpp:6415 +#: KWView.cpp:6417 msgid "Change Note Text" msgstr "Ændr notetekst" -#: KWView.cpp:6470 +#: KWView.cpp:6472 msgid "Apply Autoformat" msgstr "Anvend autoformatering" -#: KWView.cpp:6636 +#: KWView.cpp:6638 msgid "Change Footnote Parameters" msgstr "Ændr fodnoteparametre" -#: KWView.cpp:6737 KWView.cpp:6746 KWView.cpp:6772 KWView.cpp:6792 -#: KWView.cpp:7015 KWView.cpp:7027 +#: KWView.cpp:6739 KWView.cpp:6748 KWView.cpp:6774 KWView.cpp:6794 +#: KWView.cpp:7017 KWView.cpp:7029 msgid "Insert File" msgstr "Indsæt fil" -#: KWView.cpp:6791 +#: KWView.cpp:6793 msgid "File name is not a KWord file!" msgstr "Filen er ikke en KWord-fil!" -#: KWView.cpp:7348 KWView.cpp:7353 KWView.cpp:7359 +#: KWView.cpp:7350 KWView.cpp:7355 KWView.cpp:7361 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: KWView.cpp:7466 +#: KWView.cpp:7468 msgid "Replace Word" msgstr "Erstat ord" -#: KWView.cpp:7511 +#: KWView.cpp:7513 msgid "Delete Frames" msgstr "Slet rammer" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:91 +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:151 +msgid "No Value" +msgstr "Ingen værdi" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:142 mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:249 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:246 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:24 +msgid "Value" +msgstr "Værdi" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333 +#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:166 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:43 +msgid "Mail Merge - Editor" +msgstr "Postindfletning - editor" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:376 +msgid "Add record" +msgstr "Tilføj post" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:383 +msgid "Add entry" +msgstr "Tilføj indgang" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:390 +msgid "Remove record" +msgstr "Fjern post" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:397 +msgid "Remove entry" +msgstr "Fjern indgang" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:468 +msgid "Add Entry" +msgstr "Tilføj indgang" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:469 +msgid "Enter entry name:" +msgstr "Indtast navn på indgang:" + +#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:389 +#, c-format +msgid "Unkown mail merge variable: %1" +msgstr "Ukendt postindfletningsvariabel: %1" + +#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:105 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:111 +msgid "Page number:" +msgstr "Sidetal:" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13 +msgid "ascending" +msgstr "stigende" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13 +msgid "descending" +msgstr "faldende" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:14 +msgid "contains" +msgstr "indeholder" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:19 +msgid "Field" +msgstr "Felt" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:20 +msgid "Sorting Order" +msgstr "Sorteringsrækkefølge" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:21 +msgid "Include" +msgstr "Inkludér" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:22 +msgid "Operator" +msgstr "Operator" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:23 +msgid "Condition" +msgstr "Betingelse" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:52 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:54 +msgid "NOT" +msgstr "NOT" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:41 +msgid "Mail Merge - Setup Database Connection" +msgstr "Indfletning af post - opsætning af databaseforbindelse" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:61 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:83 +msgid "<not saved>" +msgstr "<ikke gemt>" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:74 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:47 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:53 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:91 +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:267 +#, no-c-format +msgid "default" +msgstr "standard" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98 +msgid "Store Settings" +msgstr "Gem indstillinger" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:81 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:61 +msgid ">>>Illegal position within datasource<<<" +msgstr ">>>Ulovlig placering inden for datakilde<<<" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:82 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:62 +msgid ">>>Field %1 is unknown in the current database query<<<" +msgstr ">>>Felt %1 er ukendt i denne databaseforespørgsel<<<" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:85 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:100 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:103 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:94 +msgid "Please enter the password for the database connection" +msgstr "Indtast venligst et kodeord for databaseforbindelsen" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:103 +msgid "Unable to create database object" +msgstr "Kunne ikke oprette databaseobjekt" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:171 +msgid "KAddressbook entry '%1' not available." +msgstr "KAddressbook-indgang '%1' ikke tilgængelig." + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:353 +msgid "%1 South" +msgstr "%1 Syd" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:355 +msgid "%1 North" +msgstr "%1 Nord" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:360 +msgid "%1 West" +msgstr "%1 Vest" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:362 +msgid "%1 East" +msgstr "%1 Øst" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:364 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Erik Kjær Pedersen,Lars K. Schunk,Frederik Dannemare,Margith Lauritsen" +"_: Geographic coordinates\n" +"%1, %2" +msgstr "%1, %2" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:72 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:104 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:122 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:167 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:202 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:243 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:245 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:297 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:339 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:385 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:483 +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Distribution Lists" +msgstr "Distributionslister" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:82 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:102 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:199 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:390 +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Single Entries" +msgstr "Enkelte indgange" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:331 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:432 +msgid "no category" +msgstr "ingen kategori" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:367 +msgid "New Distribution List" +msgstr "Ny distributionsliste" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:368 +msgid "Please enter name:" +msgstr "Indtast venligst et navn:" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:377 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please " +"select a different name.</qt>" msgstr "" -"erik@binghamton.edu,lars@schunk.dk,frederik@dannemare.dk,mail@margith.dk" +"<qt>Distributionsliste med det givne '%1' findes allerede. Indtast venligst " +"et andet navn.</qt>" #: main.cpp:27 msgid "File to open" @@ -4319,408 +4184,521 @@ msgid "" "Gray Top and Bottom" msgstr "Grå top og bund" -#. i18n: file expression/expression.xml line 4 -#: xml_doc.cpp:3 +#: expression/expression.xml:4 #, no-c-format msgid "Personal" msgstr "Personlig" -#. i18n: file expression/expression.xml line 6 -#: xml_doc.cpp:6 +#: expression/expression.xml:6 #, no-c-format msgid "Hi!" msgstr "Goddag!" -#. i18n: file expression/expression.xml line 9 -#: xml_doc.cpp:9 +#: expression/expression.xml:9 #, no-c-format msgid "Hello!" msgstr "Hallo!" -#. i18n: file expression/expression.xml line 12 -#: xml_doc.cpp:12 +#: expression/expression.xml:12 #, no-c-format msgid "Bye!" msgstr "Farvel!" -#. i18n: file expression/expression.xml line 15 -#: xml_doc.cpp:15 +#: expression/expression.xml:15 #, no-c-format msgid "Good bye" msgstr "Farvel" -#. i18n: file expression/expression.xml line 19 -#: xml_doc.cpp:18 +#: expression/expression.xml:19 #, no-c-format msgid "Professional" msgstr "Professionel" -#. i18n: file expression/expression.xml line 21 -#: xml_doc.cpp:21 +#: expression/expression.xml:21 #, no-c-format msgid "Good Morning" msgstr "Godmorgen" -#. i18n: file expression/expression.xml line 24 -#: xml_doc.cpp:24 +#: expression/expression.xml:24 #, no-c-format msgid "Good Afternoon" msgstr "Godeftermiddag" -#. i18n: file expression/expression.xml line 27 -#: xml_doc.cpp:27 +#: expression/expression.xml:27 #, no-c-format msgid "Good Evening" msgstr "Godaften" -#. i18n: file expression/expression.xml line 31 -#: xml_doc.cpp:30 +#: expression/expression.xml:31 #, no-c-format msgid "Email" msgstr "E-mail" -#. i18n: file expression/expression.xml line 33 -#: xml_doc.cpp:33 +#: expression/expression.xml:33 #, no-c-format msgid "To:" msgstr "Til:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 36 -#: xml_doc.cpp:36 +#: expression/expression.xml:36 #, no-c-format msgid "From:" msgstr "Fra:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 39 -#: xml_doc.cpp:39 +#: expression/expression.xml:39 #, no-c-format msgid "Subject:" msgstr "Emne:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 42 -#: xml_doc.cpp:42 +#: expression/expression.xml:42 #, no-c-format msgid "CC:" msgstr "CC:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 45 -#: xml_doc.cpp:45 +#: expression/expression.xml:45 #, no-c-format msgid "BCC:" msgstr "BCC:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 48 -#: xml_doc.cpp:48 +#: expression/expression.xml:48 #, no-c-format msgid "Fwd:" msgstr "Fwd:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 52 -#: xml_doc.cpp:51 +#: expression/expression.xml:52 #, no-c-format msgid "Closing" msgstr "Lukker" -#. i18n: file expression/expression.xml line 54 -#: xml_doc.cpp:54 +#: expression/expression.xml:54 #, no-c-format msgid "Best regards," msgstr "Venlig hilsen" -#. i18n: file expression/expression.xml line 57 -#: xml_doc.cpp:57 +#: expression/expression.xml:57 #, no-c-format msgid "Best wishes" msgstr "Bedste ønsker" -#. i18n: file expression/expression.xml line 60 -#: xml_doc.cpp:60 +#: expression/expression.xml:60 #, no-c-format msgid "Cordially," msgstr "Venligst" -#. i18n: file expression/expression.xml line 63 -#: xml_doc.cpp:63 +#: expression/expression.xml:63 #, no-c-format msgid "Love," msgstr "Kærlig hilsen" -#. i18n: file expression/expression.xml line 66 -#: xml_doc.cpp:66 +#: expression/expression.xml:66 #, no-c-format msgid "Regards," msgstr "Hilsen" -#. i18n: file expression/expression.xml line 69 -#: xml_doc.cpp:69 +#: expression/expression.xml:69 #, no-c-format msgid "Thank you," msgstr "Tak" -#. i18n: file expression/expression.xml line 72 -#: xml_doc.cpp:72 +#: expression/expression.xml:72 #, no-c-format msgid "Thanks," msgstr "Mange tak" -#. i18n: file expression/expression.xml line 76 -#: xml_doc.cpp:75 xml_doc.cpp:78 +#: expression/expression.xml:76 expression/expression.xml:78 #, no-c-format msgid "Subject" msgstr "Emne" -#. i18n: file expression/expression.xml line 82 -#: xml_doc.cpp:81 +#: expression/expression.xml:82 #, no-c-format msgid "Salutation" msgstr "Mætningsgrad" -#. i18n: file expression/expression.xml line 84 -#: xml_doc.cpp:84 +#: expression/expression.xml:84 #, no-c-format msgid "Dear Sir or Madam:" msgstr "Kære hr. eller fr.:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 87 -#: xml_doc.cpp:87 +#: expression/expression.xml:87 #, no-c-format msgid "Ladies and Gentlemen:" msgstr "Mine damer og herrer:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 91 -#: xml_doc.cpp:90 +#: expression/expression.xml:91 #, no-c-format msgid "Attention" msgstr "Opmærksomhed" -#. i18n: file expression/expression.xml line 93 -#: xml_doc.cpp:93 +#: expression/expression.xml:93 #, no-c-format msgid "Attention:" msgstr "Attention:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 96 -#: xml_doc.cpp:96 +#: expression/expression.xml:96 #, no-c-format msgid "ATTN:" msgstr "ATTN:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 100 -#: xml_doc.cpp:99 +#: expression/expression.xml:100 #, no-c-format msgid "Instructions" msgstr "Instruktioner" -#. i18n: file expression/expression.xml line 102 -#: xml_doc.cpp:102 +#: expression/expression.xml:102 #, no-c-format msgid "CERTIFIED" msgstr "KLASSIFICERET" -#. i18n: file expression/expression.xml line 105 -#: xml_doc.cpp:105 +#: expression/expression.xml:105 #, no-c-format msgid "CONFIDENTIAL" msgstr "FORTROLIGT" -#. i18n: file expression/expression.xml line 108 -#: xml_doc.cpp:108 +#: expression/expression.xml:108 #, no-c-format msgid "PERSONAL" msgstr "PERSONLIGT" -#. i18n: file expression/expression.xml line 111 -#: xml_doc.cpp:111 +#: expression/expression.xml:111 #, no-c-format msgid "FACSIMILE" msgstr "FAKSIMILE" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:81 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:61 -msgid ">>>Illegal position within datasource<<<" -msgstr ">>>Ulovlig placering inden for datakilde<<<" +#: KWCreateBookmarkDiaBase.ui:50 +#, no-c-format +msgid "" +"Bookmarks allow you to jump between parts of your document.\n" +"Please provide the name of your bookmark." +msgstr "" +"Bogmærker tillader, at du kan hoppe mellem dele af dit dokument.\n" +"Angiv venligst navnet på dit bogmærke." -#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:82 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:62 -msgid ">>>Field %1 is unknown in the current database query<<<" -msgstr ">>>Felt %1 er ukendt i denne databaseforespørgsel<<<" +#: KWSelectBookmarkDiaBase.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Bookmarks" +msgstr "&Bogmærke..." -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43 -#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:166 -msgid "Mail Merge - Editor" -msgstr "Postindfletning - editor" +#: KWSelectBookmarkDiaBase.ui:43 +#, no-c-format +msgid "&Rename..." +msgstr "&Omdøb..." -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:94 -msgid "Please enter the password for the database connection" -msgstr "Indtast venligst et kodeord for databaseforbindelsen" +#: KWStartupWidgetBase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Provide main text area" +msgstr "Sørg for hovedtekstområde" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:103 -msgid "Unable to create database object" -msgstr "Kunne ikke oprette databaseobjekt" +#: KWStartupWidgetBase.ui:33 +#, no-c-format +msgid "" +"<p><b>Check this option to have a text area created automatically for each " +"page.</b><br>\n" +"For letters and notes with one main text, possibly on several pages, you " +"should keep this checked. You should only uncheck it if you want to define " +"completely where each text frame should be positioned.</p>" +msgstr "" +"<p><b>Markér dette for automatisk at oprette et tekstområde for hver side.</" +"b><br>\n" +"For breve og noter med en hovedtekst, muligvis på flere sider, skal du holde " +"dette markeret. Du bør kun afmarkere det hvis du vil definere fuldstændigt " +"hvor hver tekstramme skal placeres.</p>" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:41 -msgid "Mail Merge - Setup Database Connection" -msgstr "Indfletning af post - opsætning af databaseforbindelse" +#: KWStartupWidgetBase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Page Size && Margins" +msgstr "Sidestørrelse og marginer" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:61 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:83 -msgid "<not saved>" -msgstr "<ikke gemt>" +#: KWStartupWidgetBase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Columns" +msgstr "Søjler" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98 -msgid "Store Settings" -msgstr "Gem indstillinger" +#: KWStartupWidgetBase.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Create" +msgstr "Opret" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13 -msgid "ascending" -msgstr "stigende" +#: kword.rc:3 kword_readonly.rc:3 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Filter slået til:" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13 -msgid "descending" -msgstr "faldende" +#: kword.rc:8 kword_readonly.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:14 -msgid "contains" -msgstr "indeholder" +#: kword.rc:26 kword_readonly.rc:12 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:19 -msgid "Field" -msgstr "Felt" +#: kword.rc:31 kword_readonly.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Display Mode" +msgstr "&Visningstilstand" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:20 -msgid "Sorting Order" -msgstr "Sorteringsrækkefølge" +#: kword.rc:47 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Insert menu\n" +"&Insert" +msgstr "&Indsæt" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:21 -msgid "Include" -msgstr "Inkludér" +#: kword.rc:73 +#, no-c-format +msgid "F&ormat" +msgstr "F&ormatér" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:22 -msgid "Operator" -msgstr "Operator" +#: kword.rc:79 +#, no-c-format +msgid "Matrix" +msgstr "Matrix" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:23 -msgid "Condition" -msgstr "Betingelse" +#: kword.rc:111 +#, no-c-format +msgid "Fra&mes" +msgstr "Ra&mmer" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:246 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:24 -msgid "Value" -msgstr "Værdi" +#: kword.rc:128 +#, no-c-format +msgid "Configure Frame Border" +msgstr "Indstil rammekant" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:54 -msgid "NOT" -msgstr "NOT" +#: kword.rc:138 +#, no-c-format +msgid "Ta&ble" +msgstr "Ta&bel" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:171 -msgid "KAddressbook entry '%1' not available." -msgstr "KAddressbook-indgang '%1' ikke tilgængelig." +#: kword.rc:141 kword.rc:481 +#, no-c-format +msgid "Row" +msgstr "Række" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:353 -msgid "%1 South" -msgstr "%1 Syd" +#: kword.rc:145 kword.rc:485 +#, no-c-format +msgid "Column" +msgstr "Søjle" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:355 -msgid "%1 North" -msgstr "%1 Nord" +#: kword.rc:151 kword.rc:475 +#, no-c-format +msgid "Cell" +msgstr "Celle" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:360 -msgid "%1 West" -msgstr "%1 Vest" +#: kword.rc:164 kword_readonly.rc:29 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:362 -msgid "%1 East" -msgstr "%1 Øst" +#: kword.rc:165 +#, no-c-format +msgid "Spellcheck" +msgstr "Stavekontrol" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:364 -msgid "" -"_: Geographic coordinates\n" -"%1, %2" -msgstr "%1, %2" +#: kword.rc:169 +#, no-c-format +msgid "Autocorrection" +msgstr "Autokorrektion" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:389 -#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56 -#, c-format -msgid "Unkown mail merge variable: %1" -msgstr "Ukendt postindfletningsvariabel: %1" +#: kword.rc:184 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Diverse indstillinger" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432 -msgid "no category" -msgstr "ingen kategori" +#: kword.rc:195 kword_readonly.rc:34 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "Redigér tekst" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367 -msgid "New Distribution List" -msgstr "Ny distributionsliste" +#: kword.rc:208 +#, no-c-format +msgid "Table" +msgstr "Tabel" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368 -msgid "Please enter name:" -msgstr "Indtast venligst et navn:" +#: kword.rc:218 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Insert" +msgstr "Indsæt række" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377 -msgid "" -"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please " -"select a different name.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Distributionsliste med det givne '%1' findes allerede. Indtast venligst et " -"andet navn.</qt>" +#: kword.rc:226 +#, no-c-format +msgid "Paragraph" +msgstr "Afsnit" -#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:105 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: kword.rc:240 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "S&krifttype..." -#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:111 -msgid "Page number:" -msgstr "Sidetal:" +#: kword.rc:246 +#, no-c-format +msgid "Format" +msgstr "Formatér" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:91 -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:151 -msgid "No Value" -msgstr "Ingen værdi" +#: kword.rc:255 +#, no-c-format +msgid "Borders" +msgstr "Kanter" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:376 -msgid "Add record" -msgstr "Tilføj post" +#: kword.rc:268 +#, no-c-format +msgid "MailMerge" +msgstr "PostIndfletning" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:383 -msgid "Add entry" -msgstr "Tilføj indgang" +#: kword.rc:351 +#, no-c-format +msgid "Spell Check Result" +msgstr "Resultat af stavekontrol" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:390 -msgid "Remove record" -msgstr "Fjern post" +#: kword.rc:380 +#, no-c-format +msgid "Change Variable To" +msgstr "Ændr variabel til" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:397 -msgid "Remove entry" -msgstr "Fjern indgang" +#: kword.rc:450 +#, no-c-format +msgid "Configure Frame Borders" +msgstr "Indstil rammekanter" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:468 -msgid "Add Entry" -msgstr "Tilføj indgang" +#: kword.rc:491 +#, no-c-format +msgid "Configure Table Borders" +msgstr "Indstil tabelkanter" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:469 -msgid "Enter entry name:" -msgstr "Indtast navn på indgang:" +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Information" +msgstr "Dokument&information" -#: KWAboutData.h:27 -msgid "KOffice Word Processor" -msgstr "KOffice-tekstbehandling" +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:88 +#, no-c-format +msgid "&Available tables:" +msgstr "&Tilgængelige tabeller:" -#: KWAboutData.h:37 -msgid "KWord" -msgstr "KWord" +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:99 +#, no-c-format +msgid "&Fields of the selected table:" +msgstr "&Felter i den valgte tabel:" -#: KWAboutData.h:39 -msgid "(c) 1998-2006, The KWord Team" -msgstr "© 1998-2006, Kword-gruppen" +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Query Result" +msgstr "Forespørgselsresultat" -#: KWAboutData.h:50 -msgid "KFormula" -msgstr "KFormula" +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:153 +#, no-c-format +msgid "&Query:" +msgstr "&Forespørgsel:" + +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:189 +#, no-c-format +msgid "&Execute" +msgstr "&Udfør" + +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:220 +#, no-c-format +msgid "&Setup" +msgstr "&Opsætning" + +#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&Table:" +msgstr "&Tabel:" + +#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:60 +#, no-c-format +msgid "&Filter output" +msgstr "&Filteruddata" + +#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:68 +#, no-c-format +msgid "View or Edit Filter &Rules" +msgstr "Vis eller redigér filter®ler" + +#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:117 +#, no-c-format +msgid "&Used database records:" +msgstr "&Brugte databaseposter:" + +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "&Keep Settings..." +msgstr "&Behold indstillinger..." + +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:128 +#, no-c-format +msgid "&Hostname:" +msgstr "&Værtsnavn:" + +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:147 +#, no-c-format +msgid "&Driver:" +msgstr "&Driver:" + +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Database &name:" +msgstr "Database&navn:" + +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:185 +#, no-c-format +msgid "&Username:" +msgstr "&Brugernavn:" + +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:204 +#, no-c-format +msgid "&Port:" +msgstr "&Port:" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Address Selection" +msgstr "Adresseudvalg" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:55 +#, no-c-format +msgid "&Add >>" +msgstr "&Tilføj >>" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:66 +#, no-c-format +msgid "<< &Remove" +msgstr "<< &Fjern" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Save as &Distribution List..." +msgstr "Gem som &distributionsliste..." + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Save selected single entries to a new distribution list." +msgstr "Gem udvalgte enkelte indgange til en ny distributionsliste." + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:115 +#, no-c-format +msgid "&Filter on:" +msgstr "&Filter slået til:" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:202 +#, no-c-format +msgid "Address B&ook" +msgstr "&Adressebog" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Launch KAddressbook" +msgstr "Start KAddressbook" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:218 +#, no-c-format +msgid "&Address Book" +msgstr "&Adressebog" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:237 +#, no-c-format +msgid "&Selected Addresses" +msgstr "&Udvalgte adresser" #~ msgid "Rename Bookmark..." #~ msgstr "Omdøb bogmærke..." @@ -4729,7 +4707,9 @@ msgstr "KFormula" #~ msgstr "Slet de valgte ramme(r)" #~ msgid "Insert one or more symbols or letters not found on the keyboard" -#~ msgstr "Indsæt et eller flere symboler eller bogstaver som ikke findes på tastaturet" +#~ msgstr "" +#~ "Indsæt et eller flere symboler eller bogstaver som ikke findes på " +#~ "tastaturet" #~ msgid "Insert a Web address, email address or hyperlink to a file" #~ msgstr "Indsæt en netadresse, e-mail-adresse eller et hyperlink til en fil" @@ -4782,8 +4762,11 @@ msgstr "KFormula" #~ msgid "Configure the currently selected header or footer" #~ msgstr "Indstil det valgte sidehoved eller den valgte sidefod" -#~ msgid "Manually force KWord to scan the entire document and apply autocorrection" -#~ msgstr "Tving manuelt KWord til at skanne hele dokumentet og anvende autokorrektion" +#~ msgid "" +#~ "Manually force KWord to scan the entire document and apply autocorrection" +#~ msgstr "" +#~ "Tving manuelt KWord til at skanne hele dokumentet og anvende " +#~ "autokorrektion" #~ msgid "Create a new style based on the currently selected text" #~ msgstr "Opret ny stil baseret på den markerede tekst" |