summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-de/docs/koffice/thesaurus
diff options
context:
space:
mode:
authorSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2012-08-20 20:02:39 +0200
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2012-08-20 20:02:39 +0200
commite2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2 (patch)
treeccbc5b26503151ec4eeb450a3b4498924ad7cb55 /koffice-i18n-de/docs/koffice/thesaurus
downloadkoffice-i18n-e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2.tar.gz
koffice-i18n-e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2.zip
Initial import of extracted tarballs
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-de/docs/koffice/thesaurus')
-rw-r--r--koffice-i18n-de/docs/koffice/thesaurus/Makefile.am4
-rw-r--r--koffice-i18n-de/docs/koffice/thesaurus/index.docbook225
2 files changed, 229 insertions, 0 deletions
diff --git a/koffice-i18n-de/docs/koffice/thesaurus/Makefile.am b/koffice-i18n-de/docs/koffice/thesaurus/Makefile.am
new file mode 100644
index 00000000..df6332b8
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-de/docs/koffice/thesaurus/Makefile.am
@@ -0,0 +1,4 @@
+KDE_LANG = de
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+KDE_DOCS = AUTO
+KDE_MANS = AUTO
diff --git a/koffice-i18n-de/docs/koffice/thesaurus/index.docbook b/koffice-i18n-de/docs/koffice/thesaurus/index.docbook
new file mode 100644
index 00000000..3c12f533
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-de/docs/koffice/thesaurus/index.docbook
@@ -0,0 +1,225 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY kappname "&kthesaurus;">
+ <!ENTITY wordnet "WordNet">
+ <!ENTITY % addindex "IGNORE">
+ <!ENTITY % German "INCLUDE"
+> <!-- change language only here -->
+]>
+
+<book lang="&language;">
+<bookinfo>
+<title
+>&kthesaurus;</title>
+
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Daniel</firstname
+> <surname
+>Naber</surname
+> <affiliation
+><address
+><email
+>daniel.naber@t-online.de</email
+></address
+></affiliation
+>
+</author>
+<othercredit role="translator"
+><firstname
+>Christoph</firstname
+><surname
+>Pietsch</surname
+><affiliation
+><address
+><email
+>Pietsch2@gmx.de</email
+></address
+></affiliation
+><contrib
+>Deutsche Übersetzung</contrib
+></othercredit
+>
+</authorgroup>
+
+<date
+>2003-04-12</date>
+<releaseinfo
+>0.95.00</releaseinfo>
+
+<copyright>
+<year
+>2002</year>
+<year
+>2003</year>
+<holder
+>Daniel Naber</holder>
+</copyright>
+
+<abstract>
+<para
+>&kthesaurus; listet Wörter auf, die zu einem bestimmten Suchbegriff gehören, und eine Oberfläche zu &wordnet;, einem Online-Wörterbuch. Nur die englische Sprache wird unterstützt. </para>
+</abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>Thesaurus</keyword>
+<keyword
+>WordNet</keyword>
+<keyword
+>Synonyme</keyword>
+<keyword
+>Wörterbuch</keyword>
+<keyword
+>Lexikon</keyword>
+<keyword
+>Englisch</keyword>
+<keyword
+>Wörter</keyword>
+</keywordset>
+
+</bookinfo>
+
+
+<chapter id="thesaurus">
+<title
+>Die Karteikarte Thesaurus</title>
+
+<para
+>Die Karteikarte <guilabel
+>Thesaurus</guilabel
+> bietet einen kleinen Thesaurus, zusammengestellt aus einer Teilmenge der Wörter von <link linkend="frontend"
+>&wordnet;</link
+>. Die Ergebnisse werden in drei Kategorien aufgelistet: <guilabel
+>Sinnverwandte Wörter</guilabel
+> (Synonyme), <guilabel
+>Allgemeinere Ausdrücke</guilabel
+> (Hypernyme), <guilabel
+>Speziellere Ausdrücke</guilabel
+> (Hyponyme). Synonyme sind Wörter mit ähnlicher Bedeutung, sie geben aber nicht unbedingt alle Bedeutungen eines Wortes wieder. Darum können Sie nicht immer ein bestimmtes Wort mit einem bestimmten Synonym ersetzen.</para>
+
+<para
+>Sie können auf ein Wort doppelklicken, um nach seinem Synonym &etc; zu suchen. Sie können auch ein Wort direkt in das Feld <guilabel
+>Suchen nach:</guilabel
+> am oberen Rand eintragen und dann <keycap
+>Eingabe</keycap
+> drücken. Das Wort, das im Moment im <guilabel
+>Ersetzen durch:</guilabel
+> Feld am Ende erscheint, ist das, welches benutzt wird, wenn Sie auf <guibutton
+>Ersetzen</guibutton
+> klicken.</para>
+
+<note
+><para
+>&kthesaurus; kann als alleinstehende Anwendung, aber auch von anderen Programmen (wie z.B. &kword;, normalerweise durch Rechtsklick auf ein Wort und Wählen der Option <guilabel
+>Verwandte Wörter anzeigen</guilabel
+>) benutzt werden. Der Knopf <guibutton
+>Ersetzen</guibutton
+> ist nur sichtbar, wenn &kthesaurus; von einem anderen Programm aus aufgerufen wird.</para
+></note>
+
+<para
+>Damit die Datendateien in &koffice; verwendet werden können, müssen diese klein gehalten werden. Dies führt zu einigen Einschränkungen (verglichen mit &wordnet;):</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Nur exakte Übereinstimmungen werden gefunden, <abbrev
+>z.&nbsp;B.</abbrev
+> eine Pluralform wird nicht gefunden.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Viele nicht so gebräuchliche Wörter wurden entfernt.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Es unterscheidet nicht zwischen den einzelnen Bereichen der Sprache, z.B. werden Verben und Substantive in der Wortliste völlig durcheinandergebracht.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Es trennt die unterschiedlichen Bedeutungen, die Wörter haben können, nicht voneinander.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Adjektive haben keine wirklich <quote
+>allgemeinere</quote
+> / <quote
+>speziellere</quote
+> Bedeutung, daher kann ein Wort in mehr als einer Liste auftauchen.</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para
+>Auf der anderen Seite wurden einige Wörter hinzugefügt (Funktionswörter wie <quote
+>if</quote
+> und einige wenige Wörter speziell für &kde;). Genauso wie im &wordnet;, wird nur die englische Sprache unterstützt.</para>
+
+<para
+>Bitte senden Sie <emphasis
+>keine</emphasis
+> Fehlerberichte zum Thesaurus an das &wordnet;Projekt, sondern an &kde;.</para>
+
+</chapter>
+
+
+<chapter id="languages">
+<title
+>Andere Sprachen außer Englisch verwenden</title>
+
+<para
+>Standardmäßig wird nur Englisch von &kthesaurus; unterstützt. Sie können jedoch auf der <ulink url="http://www.koffice.org/downloads/#thesauri"
+>Download-Seite von KOffice</ulink
+> nachschauen, welche anderen Sprachen verfügbar sind.</para>
+
+</chapter>
+
+
+<chapter id="frontend">
+<title
+>Die Karteikarte &wordnet;</title>
+
+<para
+>Die Karteikarte <guilabel
+>&wordnet;</guilabel
+> stellt eine Benutzerschnittstelle für eine lokale Installation von <ulink url="http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/"
+>&wordnet; 1.7</ulink
+> bereit. &wordnet; ist <quote
+>ein onlinebasierendes Lexikon-System, dessen Design die aktuellen psycholinguistischen Theorien über das menschlich-lexikale Gedächtnis berücksichtigt.</quote
+> Die Benutzerschnittstelle von &kthesaurus; bietet fast alle Optionen, die auf der Kommandozeilen-Ebene verfügbar sind. Es ruft das Programm <command
+>wm</command
+> auf, welches sich in ihrem Pfad (<envar
+>PATH</envar
+>) befinden muss.</para>
+
+<para
+>Um mehr über &wordnet; zu erfahren, sehen sie sich bitte die Handbuchseiten ("<command
+>man</command
+> pages") zu &wordnet; an oder gehen sie auf die <ulink url="http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/"
+>&wordnet; Homepage</ulink
+>. </para>
+
+</chapter>
+
+
+<chapter id="legal">
+<title
+>Copyright und Lizenz</title>
+
+<para
+>&kthesaurus; und diese Dokumentation sind Urheberrechtlich geschützt durch Daniel Naber. </para>
+
+<para
+>Christoph Pietsch<email
+>Pietsch2@gmx.de</email
+></para
+>
+&underFDL; &underGPL; </chapter>
+
+
+&documentation.index;
+
+</book>