summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-de/messages
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2019-01-08 00:26:58 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2019-01-08 00:26:58 +0000
commitb8c23f87924b7c2ba701eb4d80fe3375147bb729 (patch)
treea5981e762e5836bb95724c31ddddae5d2f41d43e /koffice-i18n-de/messages
parent04a95b1e8dab799c20a0f2cb40cabe70ac6066e9 (diff)
downloadkoffice-i18n-b8c23f87924b7c2ba701eb4d80fe3375147bb729.tar.gz
koffice-i18n-b8c23f87924b7c2ba701eb4d80fe3375147bb729.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/koffice - karbon Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/koffice-karbon/
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-de/messages')
-rw-r--r--koffice-i18n-de/messages/koffice/karbon.po1200
1 files changed, 652 insertions, 548 deletions
diff --git a/koffice-i18n-de/messages/koffice/karbon.po b/koffice-i18n-de/messages/koffice/karbon.po
index 000a5206..10352e5b 100644
--- a/koffice-i18n-de/messages/koffice/karbon.po
+++ b/koffice-i18n-de/messages/koffice/karbon.po
@@ -10,365 +10,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: karbon\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-02 02:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 05:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-23 11:09+0200\n"
"Last-Translator: Jannick Kuhr <jannick.kuhr@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#. i18n: file data/karbon.rc line 20
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "P&urge"
-msgstr "Be&reinigen"
-
-#. i18n: file data/karbon.rc line 46
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Object"
-msgstr "&Objekt"
-
-#. i18n: file data/karbon.rc line 49
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Order"
-msgstr "&Reihenfolge"
-
-#. i18n: file data/karbon.rc line 56
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "&Align"
-msgstr "&Ausrichten"
-
-#. i18n: file data/karbon.rc line 66
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Distribute"
-msgstr "&Verteilen"
-
-#. i18n: file data/karbon.rc line 82
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Effe&cts"
-msgstr "Effe&kte"
-
-#. i18n: file data/karbon.rc line 107
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Object"
-msgstr "Objekt"
-
-#. i18n: file data/karbon.rc line 118
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Toolbox"
-msgstr "Werkzeuge"
-
-#. i18n: file data/karbon.rc line 130
-#: rc.cpp:48 tools/vtexttool.cc:377
-#, no-c-format
-msgid "Effects"
-msgstr "Effekte"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thomas Diehl, Jannick Kuhr, Burkhard Lück"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "thd@kde.org, jakuhr-linux@gmx.de, lueck@hube-lueck.de"
-#: karbon_part.cc:291
-msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found."
-msgstr "Ungültiges OASIS-Dokument. Keine office:body-Markierung gefunden."
-
-#: karbon_part.cc:299
-msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found."
-msgstr "Ungültiges OASIS-Dokument. Keine office:drawing-Markierung gefunden."
-
-#: karbon_part.cc:307
-msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found."
-msgstr "Ungültiges OASIS-Dokument. Keine draw:page-Markierung gefunden."
-
-#: karbon_view.cc:390
-msgid "Insert Clipart"
-msgstr "Clipart einfügen"
-
-#: karbon_view.cc:513
-msgid "Paste Object"
-msgstr "Objekt einfügen"
-
-#: karbon_view.cc:514
-msgid "Paste Objects"
-msgstr "Objekte einfügen"
-
-#: karbon_view.cc:564
-msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?"
-msgstr ""
-"Diese Aktion lässt sich nicht rückgängig machen. Möchten Sie trotzdem "
-"fortfahren?"
-
-#: karbon_view.cc:565
-msgid "Purge History"
-msgstr "Verlauf bereinigen"
-
-#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64
-#: karbon_view.cc:693
-msgid "Duplicate Object"
-msgstr "Objekt duplizieren"
-
-#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66
-#: karbon_view.cc:694
-msgid "Duplicate Objects"
-msgstr "Objekte duplizieren"
-
-#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972
-msgid "Zoom Width"
-msgstr "Auf Seitenbreite"
-
-#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971
-msgid "Whole Page"
-msgstr "Ganze Seite"
-
-#: karbon_view.cc:943
-msgid "View &Mode"
-msgstr "Ansichts&modus"
-
-#: karbon_view.cc:951
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: karbon_view.cc:951
-msgid "Wireframe"
-msgstr "Drahtgitter"
-
-#: karbon_view.cc:958
-#, no-c-format
-msgid "25%"
-msgstr "25%"
-
-#: karbon_view.cc:960
-#, no-c-format
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: karbon_view.cc:962
-#, no-c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: karbon_view.cc:964
-#, no-c-format
-msgid "200%"
-msgstr "200%"
-
-#: karbon_view.cc:966
-#, no-c-format
-msgid "300%"
-msgstr "300%"
-
-#: karbon_view.cc:968
-#, no-c-format
-msgid "400%"
-msgstr "400%"
-
-#: karbon_view.cc:970
-#, no-c-format
-msgid "800%"
-msgstr "800%"
-
-#: karbon_view.cc:981
-msgid "Show Page Margins"
-msgstr "Seitenränder anzeigen"
-
-#: karbon_view.cc:984
-msgid "Hide Page Margins"
-msgstr "Seitenränder ausblenden"
-
-#: karbon_view.cc:1002
-msgid "&Import Graphic..."
-msgstr "Graphik &importieren ..."
-
-#: karbon_view.cc:1005
-msgid "D&elete"
-msgstr "&Löschen"
-
-#: karbon_view.cc:1008
-msgid "&History"
-msgstr "&Verlauf"
-
-#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62
-msgid "&Duplicate"
-msgstr "&Duplizieren"
-
-#: karbon_view.cc:1017
-msgid "Bring to &Front"
-msgstr "Ganz nach &vorne"
-
-#: karbon_view.cc:1020
-msgid "&Raise"
-msgstr "Nach v&orne"
-
-#: karbon_view.cc:1023
-msgid "&Lower"
-msgstr "Nach h&inten"
-
-#: karbon_view.cc:1026
-msgid "Send to &Back"
-msgstr "Ganz nach &hinten"
-
-#: karbon_view.cc:1030
-msgid "Align Left"
-msgstr "Links"
-
-#: karbon_view.cc:1034
-msgid "Align Center (Horizontal)"
-msgstr "Zentriert (waagerecht)"
-
-#: karbon_view.cc:1038
-msgid "Align Right"
-msgstr "Rechts"
-
-#: karbon_view.cc:1042
-msgid "Align Top"
-msgstr "Oben"
-
-#: karbon_view.cc:1046
-msgid "Align Middle (Vertical)"
-msgstr "Zentriert (senkrecht)"
-
-#: karbon_view.cc:1050
-msgid "Align Bottom"
-msgstr "Unten"
-
-#: karbon_view.cc:1055
-msgid "Distribute Center (Horizontal)"
-msgstr "Zentriert verteilen (waagrecht)"
-
-#: karbon_view.cc:1059
-msgid "Distribute Gaps (Horizontal)"
-msgstr "Abstände verteilen (waagrecht)"
-
-#: karbon_view.cc:1063
-msgid "Distribute Left Borders"
-msgstr "Linke Randlinien verteilen"
-
-#: karbon_view.cc:1067
-msgid "Distribute Right Borders"
-msgstr "Rechte Randlinien verteilen"
-
-#: karbon_view.cc:1071
-msgid "Distribute Center (Vertical)"
-msgstr "Zentriert verteilen (senkrecht)"
-
-#: karbon_view.cc:1075
-msgid "Distribute Gaps (Vertical)"
-msgstr "Abstände verteilen (senkrecht)"
-
-#: karbon_view.cc:1079
-msgid "Distribute Bottom Borders"
-msgstr "Untere Randlinien verteilen"
-
-#: karbon_view.cc:1083
-msgid "Distribute Top Borders"
-msgstr "Obere Randlinien verteilen"
-
-#: karbon_view.cc:1087
-msgid "Show Rulers"
-msgstr "Lineale anzeigen"
-
-#: karbon_view.cc:1089
-msgid "Hide Rulers"
-msgstr "Lineale ausblenden"
-
-#: karbon_view.cc:1091
-msgid "Shows or hides rulers."
-msgstr "Lineale anzeigen oder ausblenden."
-
-#: karbon_view.cc:1093
-msgid "Show Grid"
-msgstr "Gitter anzeigen"
-
-#: karbon_view.cc:1095
-msgid "Hide Grid"
-msgstr "Gitter &ausblenden"
-
-#: karbon_view.cc:1097
-msgid "Shows or hides grid."
-msgstr "Gitter anzeigen oder ausblenden."
-
-#: karbon_view.cc:1099
-msgid "Snap to Grid"
-msgstr "An Gitter ausrichten"
-
-#: karbon_view.cc:1100
-msgid "Snaps to grid."
-msgstr "Richtet Objekte am Gitter aus."
-
-#: karbon_view.cc:1103
-msgid "&Group Objects"
-msgstr "Objekte &gruppieren"
-
-#: karbon_view.cc:1106
-msgid "&Ungroup Objects"
-msgstr "Gruppierung &aufheben"
-
-#: karbon_view.cc:1109
-msgid "&Close Path"
-msgstr "Linienzug schließen"
-
-#: karbon_view.cc:1114
-msgid "Line Style"
-msgstr "Linienstil"
-
-#: karbon_view.cc:1118
-msgid "Set Line Width"
-msgstr "Linienbreite festlegen"
-
-#: karbon_view.cc:1132
-msgid "Configure Karbon..."
-msgstr "Karbon einrichten ..."
-
-#: karbon_view.cc:1135
-msgid "Page &Layout..."
-msgstr "Sei&tenlayout ..."
-
-#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471
-msgid "Document"
-msgstr "Dokument"
-
-#: karbon_view.cc:1479
-msgid "Layers"
-msgstr "Ebenen"
-
-#: karbon_view.cc:1486
-msgid "History"
-msgstr "Verlauf"
-
-#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493
-msgid "Stroke Properties"
-msgstr "Strich-Eigenschaften"
-
-#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511
-msgid "Transform"
-msgstr "Transformieren"
-
-#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521
-msgid "Resources"
-msgstr "Ressourcen"
-
-#: main.cc:33
-msgid "File to open"
-msgstr "Zu öffnende Datei"
-
#: commands/valigncmd.cc:31
msgid "Align Objects"
msgstr "Objekte ausrichten"
@@ -385,6 +49,16 @@ msgstr "Aufräumen"
msgid "Close Path"
msgstr "Linienzug schließen"
+#: commands/vcommand.cc:59 commands/vcommand.cc:318 commands/vcommand.cc:342
+#, fuzzy
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Rückgängig: "
+
+#: commands/vcommand.cc:65 commands/vcommand.cc:324 commands/vcommand.cc:356
+#, fuzzy
+msgid "&Redo"
+msgstr "&Wiederherstellen: "
+
#: commands/vcommand.cc:347
msgid "&Undo: "
msgstr "&Rückgängig: "
@@ -456,6 +130,14 @@ msgstr "Text einfügen"
msgid "Transform Objects"
msgstr "Objekte transformieren"
+#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 karbon_view.cc:693
+msgid "Duplicate Object"
+msgstr "Objekt duplizieren"
+
+#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 karbon_view.cc:694
+msgid "Duplicate Objects"
+msgstr "Objekte duplizieren"
+
#: commands/vtransformcmd.cc:51
msgid "Transform Object"
msgstr "Objekt transformieren"
@@ -570,6 +252,11 @@ msgstr "Deckkraft"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
+#: dialogs/vconfiguredlg.cc:47
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "Karbon einrichten ..."
+
#: dialogs/vconfiguredlg.cc:53 dialogs/vconfiguredlg.cc:118
msgid "Interface"
msgstr "Oberfläche"
@@ -582,6 +269,10 @@ msgstr "Diverses"
msgid "Grid"
msgstr "Gitter"
+#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
+
#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388
msgid "Document Settings"
msgstr "Dokument-Einstellungen"
@@ -622,6 +313,10 @@ msgstr "An Gitter &ausrichten"
msgid "Grid &color:"
msgstr "Gitter&farbe:"
+#: dialogs/vconfiguredlg.cc:305
+msgid "Spacing"
+msgstr ""
+
#: dialogs/vconfiguredlg.cc:306
msgid "&Horizontal:"
msgstr "&Waagrecht:"
@@ -747,6 +442,12 @@ msgstr "Nach oben"
msgid "Lower"
msgstr "Nach unten"
+#: dockers/vdocumentdocker.cc:475 dockers/vstyledocker.cc:143
+#: tools/vpatterntool.cc:61
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "&Löschen"
+
#: dockers/vdocumentdocker.cc:482
msgid "Item"
msgstr "Element"
@@ -811,6 +512,10 @@ msgstr "Befehle"
msgid "Group commands"
msgstr "Gruppierbefehle"
+#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493
+msgid "Stroke Properties"
+msgstr "Strich-Eigenschaften"
+
#: dockers/vstrokedocker.cc:56
msgid "Set line width of actual selection"
msgstr "Linienbreite der aktuellen Auswahl festlegen"
@@ -847,6 +552,10 @@ msgstr "Runde Verbindung"
msgid "Bevel join"
msgstr "Abgeschrägte Verbindung"
+#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521
+msgid "Resources"
+msgstr "Ressourcen"
+
#: dockers/vstyledocker.cc:84 dockers/vstyledocker.cc:89
msgid "Patterns"
msgstr "Muster"
@@ -855,6 +564,19 @@ msgstr "Muster"
msgid "Clipart"
msgstr "Clipart"
+#: dockers/vstyledocker.cc:139
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: dockers/vstyledocker.cc:141 tools/vpatterntool.cc:59
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "&Importieren"
+
+#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511
+msgid "Transform"
+msgstr "Transformieren"
+
#: dockers/vtransformdocker.cc:48 widgets/vselecttoolbar.cc:39
#: widgets/vtranslate.cc:42
msgid "X:"
@@ -909,6 +631,452 @@ msgstr "NY:"
msgid "Shear actual selection in y-direction"
msgstr "Aktuelle Auswahl in Y-Richtung neigen"
+#: karbon_aboutdata.h:8
+msgid "A Vector Graphics Drawing Application."
+msgstr ""
+
+#: karbon_aboutdata.h:17
+msgid "Karbon14"
+msgstr ""
+
+#: karbon_aboutdata.h:21
+msgid "(c) 2001-2006, The Karbon Developers"
+msgstr ""
+
+#: karbon_aboutdata.h:22
+msgid "You are invited to participate in any way."
+msgstr ""
+
+#: karbon_aboutdata.h:41 karbon_aboutdata.h:46 karbon_aboutdata.h:51
+#: karbon_aboutdata.h:56 karbon_aboutdata.h:61
+msgid "Bug fixes and improvements"
+msgstr ""
+
+#: karbon_aboutdata.h:66
+msgid "Bug fixes"
+msgstr ""
+
+#: karbon_aboutdata.h:71
+msgid "Helpfull patches and advice"
+msgstr ""
+
+#: karbon_part.cc:291
+msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found."
+msgstr "Ungültiges OASIS-Dokument. Keine office:body-Markierung gefunden."
+
+#: karbon_part.cc:299
+msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found."
+msgstr "Ungültiges OASIS-Dokument. Keine office:drawing-Markierung gefunden."
+
+#: karbon_part.cc:307
+msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found."
+msgstr "Ungültiges OASIS-Dokument. Keine draw:page-Markierung gefunden."
+
+#: karbon_view.cc:390
+msgid "Insert Clipart"
+msgstr "Clipart einfügen"
+
+#: karbon_view.cc:513
+msgid "Paste Object"
+msgstr "Objekt einfügen"
+
+#: karbon_view.cc:514
+msgid "Paste Objects"
+msgstr "Objekte einfügen"
+
+#: karbon_view.cc:564
+msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"Diese Aktion lässt sich nicht rückgängig machen. Möchten Sie trotzdem "
+"fortfahren?"
+
+#: karbon_view.cc:565
+msgid "Purge History"
+msgstr "Verlauf bereinigen"
+
+#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972
+msgid "Zoom Width"
+msgstr "Auf Seitenbreite"
+
+#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971
+msgid "Whole Page"
+msgstr "Ganze Seite"
+
+#: karbon_view.cc:943
+msgid "View &Mode"
+msgstr "Ansichts&modus"
+
+#: karbon_view.cc:947
+msgid "&Zoom"
+msgstr ""
+
+#: karbon_view.cc:951
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: karbon_view.cc:951
+msgid "Wireframe"
+msgstr "Drahtgitter"
+
+#: karbon_view.cc:958
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "25%"
+
+#: karbon_view.cc:960
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: karbon_view.cc:962
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: karbon_view.cc:964
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: karbon_view.cc:966
+#, no-c-format
+msgid "300%"
+msgstr "300%"
+
+#: karbon_view.cc:968
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: karbon_view.cc:970
+#, no-c-format
+msgid "800%"
+msgstr "800%"
+
+#: karbon_view.cc:981
+msgid "Show Page Margins"
+msgstr "Seitenränder anzeigen"
+
+#: karbon_view.cc:984
+msgid "Hide Page Margins"
+msgstr "Seitenränder ausblenden"
+
+#: karbon_view.cc:1002
+msgid "&Import Graphic..."
+msgstr "Graphik &importieren ..."
+
+#: karbon_view.cc:1005
+msgid "D&elete"
+msgstr "&Löschen"
+
+#: karbon_view.cc:1008
+msgid "&History"
+msgstr "&Verlauf"
+
+#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62
+msgid "&Duplicate"
+msgstr "&Duplizieren"
+
+#: karbon_view.cc:1017
+msgid "Bring to &Front"
+msgstr "Ganz nach &vorne"
+
+#: karbon_view.cc:1020
+msgid "&Raise"
+msgstr "Nach v&orne"
+
+#: karbon_view.cc:1023
+msgid "&Lower"
+msgstr "Nach h&inten"
+
+#: karbon_view.cc:1026
+msgid "Send to &Back"
+msgstr "Ganz nach &hinten"
+
+#: karbon_view.cc:1030
+msgid "Align Left"
+msgstr "Links"
+
+#: karbon_view.cc:1034
+#, fuzzy
+msgid "Align Center Qt::Horizontal)"
+msgstr "Zentriert (waagerecht)"
+
+#: karbon_view.cc:1038
+msgid "Align Right"
+msgstr "Rechts"
+
+#: karbon_view.cc:1042
+msgid "Align Top"
+msgstr "Oben"
+
+#: karbon_view.cc:1046
+#, fuzzy
+msgid "Align Middle Qt::Vertical)"
+msgstr "Zentriert (senkrecht)"
+
+#: karbon_view.cc:1050
+msgid "Align Bottom"
+msgstr "Unten"
+
+#: karbon_view.cc:1055
+#, fuzzy
+msgid "Distribute Center Qt::Horizontal)"
+msgstr "Zentriert verteilen (waagrecht)"
+
+#: karbon_view.cc:1059
+#, fuzzy
+msgid "Distribute Gaps Qt::Horizontal)"
+msgstr "Abstände verteilen (waagrecht)"
+
+#: karbon_view.cc:1063
+msgid "Distribute Left Borders"
+msgstr "Linke Randlinien verteilen"
+
+#: karbon_view.cc:1067
+msgid "Distribute Right Borders"
+msgstr "Rechte Randlinien verteilen"
+
+#: karbon_view.cc:1071
+#, fuzzy
+msgid "Distribute Center Qt::Vertical)"
+msgstr "Zentriert verteilen (senkrecht)"
+
+#: karbon_view.cc:1075
+#, fuzzy
+msgid "Distribute Gaps Qt::Vertical)"
+msgstr "Abstände verteilen (senkrecht)"
+
+#: karbon_view.cc:1079
+msgid "Distribute Bottom Borders"
+msgstr "Untere Randlinien verteilen"
+
+#: karbon_view.cc:1083
+msgid "Distribute Top Borders"
+msgstr "Obere Randlinien verteilen"
+
+#: karbon_view.cc:1087
+msgid "Show Rulers"
+msgstr "Lineale anzeigen"
+
+#: karbon_view.cc:1089
+msgid "Hide Rulers"
+msgstr "Lineale ausblenden"
+
+#: karbon_view.cc:1091
+msgid "Shows or hides rulers."
+msgstr "Lineale anzeigen oder ausblenden."
+
+#: karbon_view.cc:1093
+msgid "Show Grid"
+msgstr "Gitter anzeigen"
+
+#: karbon_view.cc:1095
+msgid "Hide Grid"
+msgstr "Gitter &ausblenden"
+
+#: karbon_view.cc:1097
+msgid "Shows or hides grid."
+msgstr "Gitter anzeigen oder ausblenden."
+
+#: karbon_view.cc:1099
+msgid "Snap to Grid"
+msgstr "An Gitter ausrichten"
+
+#: karbon_view.cc:1100
+msgid "Snaps to grid."
+msgstr "Richtet Objekte am Gitter aus."
+
+#: karbon_view.cc:1103
+msgid "&Group Objects"
+msgstr "Objekte &gruppieren"
+
+#: karbon_view.cc:1106
+msgid "&Ungroup Objects"
+msgstr "Gruppierung &aufheben"
+
+#: karbon_view.cc:1109
+msgid "&Close Path"
+msgstr "Linienzug schließen"
+
+#: karbon_view.cc:1114
+msgid "Line Style"
+msgstr "Linienstil"
+
+#: karbon_view.cc:1118
+msgid "Set Line Width"
+msgstr "Linienbreite festlegen"
+
+#: karbon_view.cc:1132
+msgid "Configure Karbon..."
+msgstr "Karbon einrichten ..."
+
+#: karbon_view.cc:1135
+msgid "Page &Layout..."
+msgstr "Sei&tenlayout ..."
+
+#: karbon_view.cc:1479
+msgid "Layers"
+msgstr "Ebenen"
+
+#: karbon_view.cc:1486
+msgid "History"
+msgstr "Verlauf"
+
+#: main.cc:33
+msgid "File to open"
+msgstr "Zu öffnende Datei"
+
+#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40
+msgid "&Flatten Path..."
+msgstr "&Pfad glätten ..."
+
+#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56
+msgid "Flatten Path"
+msgstr "Pfad glätten"
+
+#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:59
+#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:57
+#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:62
+#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:64
+#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:65 tools/vellipsetool.cc:40
+#: tools/vpenciltool.cc:67 tools/vpenciltool.cc:74 tools/vpenciltool.cc:86
+#: tools/vpolygontool.cc:36 tools/vrectangletool.cc:36
+#: tools/vroundrecttool.cc:37 tools/vsinustool.cc:38 tools/vspiraltool.cc:37
+#: tools/vstartool.cc:37
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "Strich-Eigenschaften"
+
+#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60
+msgid "Flatness:"
+msgstr "Glättung:"
+
+#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47
+msgid "<qt><b>Image tool:</b><br>"
+msgstr "<qt><b>Bild-Werkzeug</b><br>"
+
+#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126
+#: plugins/imagetool/vimagetool.h:43
+msgid "Image Tool"
+msgstr "Bild"
+
+#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72
+msgid "Choose Image to Add"
+msgstr "Hinzuzufügendes Bild auswählen"
+
+#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76
+msgid "Insert Image"
+msgstr "Bild einfügen"
+
+#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127
+msgid "Image"
+msgstr "Bild"
+
+#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39
+msgid "&Insert Knots..."
+msgstr "&Knoten einfügen ..."
+
+#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54
+#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86
+msgid "Insert Knots"
+msgstr "Knoten einfügen"
+
+#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59
+msgid "Knots:"
+msgstr "Knoten:"
+
+#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38
+msgid "&Round Corners..."
+msgstr "&Ecken abrunden ..."
+
+#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59
+msgid "Polygonize"
+msgstr "In Vieleck überführen"
+
+#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64
+msgid "Round corners:"
+msgstr "Ecken abrunden:"
+
+#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91
+msgid "Round Corners"
+msgstr "Ecken abrunden"
+
+#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44
+msgid "&Shadow Effect..."
+msgstr "&Schatteneffekt ..."
+
+#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61
+msgid "Create Shadow Effect"
+msgstr "Schatteneffekt erstellen"
+
+#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220
+msgid "Distance:"
+msgstr "Abstand:"
+
+#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69
+#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218
+msgid "Angle:"
+msgstr "Winkel:"
+
+#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78
+#, c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124
+msgid "Create Shadow"
+msgstr "Schatten erstellen"
+
+#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44
+msgid "&Whirl/Pinch..."
+msgstr "&Verwirbeln/Eindrücken ..."
+
+#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62
+#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121
+msgid "Whirl Pinch"
+msgstr "Verwirbeln/Eindrücken"
+
+#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69
+msgid "Pinch:"
+msgstr "Eindrücken:"
+
+#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38
+#: tools/vspiraltool.cc:44
+msgid "Radius:"
+msgstr "Radius:"
+
+#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50
+msgid "<qt><b>Zoom tool:</b><br>"
+msgstr "<qt><b>Zoom-Werkzeug:</b><br>"
+
+#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51
+msgid "<i>Click and drag</i> to zoom into a rectangular area.<br>"
+msgstr ""
+"<i>Klicken und ziehen</i> Sie mit der Maus, um einen rechteckigen Bereich zu "
+"vergrößern oder zu verkleinern.<br>"
+
+#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52
+msgid "<i>Right click</i> to zoom out of canvas.<br>"
+msgstr ""
+"Machen Sie einen <i>Rechtsklick</i>, um den Bildbereich zu verkleinern.<br>"
+
+#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53
+msgid "<i>Pressing +/- keys</i><br>to zoom into/out of canvas."
+msgstr ""
+"Drücken Sie die <i>+/- Tasten</i>,<br>um den Bildbereich zu vergrößern bzw. "
+"verkleinern."
+
+#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164
+#: plugins/zoomtool/vzoomtool.h:43
+msgid "Zoom Tool"
+msgstr "Zoom"
+
+#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:165
+#, fuzzy
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
#: shapes/vellipse.cc:112 tools/vellipsetool.cc:272
msgid "Ellipse"
msgstr "Ellipse"
@@ -917,8 +1085,7 @@ msgstr "Ellipse"
msgid "Polygon"
msgstr "Vieleck"
-#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128
-#: tools/vpolylinetool.cc:492
+#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 tools/vpolylinetool.cc:492
msgid "Polyline"
msgstr "Linienkette"
@@ -978,7 +1145,7 @@ msgstr "Anfangswinkel:"
msgid "End angle:"
msgstr "Endwinkel:"
-#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:71
+#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:72
msgid "Ellipse Tool"
msgstr "Ellipse"
@@ -987,7 +1154,7 @@ msgid "Edit Gradient"
msgstr "Verlauf bearbeiten"
#: tools/vgradienttool.cc:107 tools/vgradienttool.cc:479
-#: tools/vgradienttool.h:43
+#: tools/vgradienttool.h:44
msgid "Gradient Tool"
msgstr "Verlauf"
@@ -998,33 +1165,29 @@ msgstr "<qt><b>Verlauf-Werkzeug:</b><br>"
#: tools/vgradienttool.cc:114
msgid "<i>Click and drag</i> to choose the gradient vector.<br>"
msgstr ""
-"<i>Klicken und ziehen</i> Sie mit der Maus, um den Verlaufsvektor festzulegen."
-"<br>"
+"<i>Klicken und ziehen</i> Sie mit der Maus, um den Verlaufsvektor "
+"festzulegen.<br>"
#: tools/vgradienttool.cc:115
msgid ""
"<i>Click and drag</i> a gradient vector handle to change the gradient vector."
"<br>"
msgstr ""
-"<i>Klicken</i> Sie den Anfasser des Verlaufsvektors an und </i>ziehen<i> "
-"Sie ihn mit der Maus, um den Verlaufsvektor zu verändern."
-"<br>"
+"<i>Klicken</i> Sie den Anfasser des Verlaufsvektors an und </i>ziehen<i> Sie "
+"ihn mit der Maus, um den Verlaufsvektor zu verändern.<br>"
#: tools/vgradienttool.cc:116
msgid ""
-"<i>Shift click and drag</i> to move the radial gradient focal point."
-"<br>"
+"<i>Shift click and drag</i> to move the radial gradient focal point.<br>"
msgstr ""
-"<i>Klicken und ziehen</i> Sie bei gedrückter <i>Umschalt</i>"
-"-Taste, um den Brennpunkt eines radialen Verlaufs zu verschieben."
-"<br>"
+"<i>Klicken und ziehen</i> Sie bei gedrückter <i>Umschalt</i>-Taste, um den "
+"Brennpunkt eines radialen Verlaufs zu verschieben.<br>"
#: tools/vgradienttool.cc:117 tools/vpatterntool.cc:186
msgid "<i>Press i or Shift+i</i> to decrease or increase the handle size.<br>"
msgstr ""
-"<i>Drücken Sie i oder Umschalt+i</i>, um die Größe des Anfassers zu verringern "
-"oder zu vergrößern."
-"<br>"
+"<i>Drücken Sie i oder Umschalt+i</i>, um die Größe des Anfassers zu "
+"verringern oder zu vergrößern.<br>"
#: tools/vgradienttool.cc:118
msgid "<br><b>Gradient editing:</b><br>"
@@ -1033,8 +1196,7 @@ msgstr "<br><b>Verlauf bearbeiten:</b><br>"
#: tools/vgradienttool.cc:119
msgid "<i>Click and drag</i> to move points.<br>"
msgstr ""
-"<i>Klicken und ziehen</i> Sie mir der Maus, um die Punkte zu verschieben."
-"<br>"
+"<i>Klicken und ziehen</i> Sie mir der Maus, um die Punkte zu verschieben.<br>"
#: tools/vgradienttool.cc:120
msgid "<i>Double click</i> on a color point to edit it.<br>"
@@ -1070,13 +1232,14 @@ msgstr "<i>Klicken</i> Sie mit der Maus, um ein Muster auszuwählen<br>"
#: tools/vpatterntool.cc:185
msgid "<i>Click and drag</i> to choose the pattern vector.</qt>"
msgstr ""
-"<i>Klicken und ziehen</i> Sie, um einen Vektor für das Muster festzulegen</qt>"
+"<i>Klicken und ziehen</i> Sie, um einen Vektor für das Muster festzulegen</"
+"qt>"
#: tools/vpatterntool.cc:336 tools/vpatterntool.cc:399
msgid "Please select a pattern."
msgstr "Wählen Sie ein Muster."
-#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:72
+#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:74
msgid "Pattern Tool"
msgstr "Muster"
@@ -1115,16 +1278,16 @@ msgstr "<qt><b>Stift-Werkzeug:</b><br>"
#: tools/vpenciltool.cc:162
msgid "- <i>Click</i> to begin drawing, release when you have finished."
msgstr ""
-"- <i>Klicken</i> Sie mit der linken Maustaste, um zu zeichnen. Lösen Sie sie, "
-"um den Zeichenvorgang zu beenden."
+"- <i>Klicken</i> Sie mit der linken Maustaste, um zu zeichnen. Lösen Sie "
+"sie, um den Zeichenvorgang zu beenden."
#: tools/vpenciltool.cc:163 tools/vpolylinetool.cc:64
msgid "- Press <i>Enter</i> or <i>double click</i> to end the polyline.</qt>"
msgstr ""
-"- Drücken Sie die <i>Eingabetaste</i> oder machen Sie einen <i>Doppelklick</i>"
-", um die Linienkette abzuschließen.</qt>"
+"- Drücken Sie die <i>Eingabetaste</i> oder machen Sie einen <i>Doppelklick</"
+"i>, um die Linienkette abzuschließen.</qt>"
-#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:91
+#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:92
msgid "Pencil Tool"
msgstr "Stift"
@@ -1136,11 +1299,6 @@ msgstr "Stift"
msgid "Insert Polygon"
msgstr "Vieleck einfügen"
-#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38
-#: tools/vspiraltool.cc:44
-msgid "Radius:"
-msgstr "Radius:"
-
#: tools/vpolygontool.cc:41 tools/vstartool.cc:59
msgid "Edges:"
msgstr "Ränder:"
@@ -1155,21 +1313,17 @@ msgstr "<qt><b>Linienketten-Werkzeug:</b><br>"
#: tools/vpolylinetool.cc:59
msgid ""
-"- <i>Click</i> to add a node and <i>drag</i> to set its bezier vector."
-"<br>"
+"- <i>Click</i> to add a node and <i>drag</i> to set its bezier vector.<br>"
msgstr ""
-"- <i>Klicken</i> Sie mit der Maus, um einen Knoten hinzuzufügen und <i>"
-"ziehen</i> Sie ihn, um einen Bézier-Vektor dafür festzulegen. "
-"<br>"
+"- <i>Klicken</i> Sie mit der Maus, um einen Knoten hinzuzufügen und "
+"<i>ziehen</i> Sie ihn, um einen Bézier-Vektor dafür festzulegen. <br>"
#: tools/vpolylinetool.cc:60
msgid ""
-"- Press <i>Ctrl</i> while dragging to edit the previous bezier vector."
-"<br>"
+"- Press <i>Ctrl</i> while dragging to edit the previous bezier vector.<br>"
msgstr ""
"- Drücken Sie <i>Strg</i>, während Sie die Maus ziehen, um den vorigen "
-"Bézier-Vektor zu bearbeiten."
-"<br>"
+"Bézier-Vektor zu bearbeiten.<br>"
#: tools/vpolylinetool.cc:61
msgid ""
@@ -1177,8 +1331,7 @@ msgid ""
"<br>"
msgstr ""
"- Drücken Sie die <i>Umschalttaste</i>, während Sie die Maus ziehen, um die "
-"Kurve in eine gerade Linie umzuwandeln."
-"<br>"
+"Kurve in eine gerade Linie umzuwandeln.<br>"
#: tools/vpolylinetool.cc:62
msgid "- Press <i>Backspace</i> to cancel the last curve.<br>"
@@ -1189,11 +1342,10 @@ msgstr ""
#: tools/vpolylinetool.cc:63
msgid "- Press <i>Esc</i> to cancel the whole polyline.<br>"
msgstr ""
-"- Drücken Sie <i>Esc</i>, um die Erstellung der Linienkette abzubrechen."
-"<br>"
+"- Drücken Sie <i>Esc</i>, um die Erstellung der Linienkette abzubrechen.<br>"
#: tools/vpolylinetool.cc:73 tools/vpolylinetool.cc:491
-#: tools/vpolylinetool.h:61
+#: tools/vpolylinetool.h:62
msgid "Polyline Tool"
msgstr "Linienkette"
@@ -1279,52 +1431,36 @@ msgstr "<qt><b>Auswahl-Werkzeug:</b><br>"
#: tools/vselecttool.cc:107
msgid ""
-"<i>Select in current layer:</i>"
-"<br>The selection is made in the layer selected in the layers docker."
-"<br>"
-"<br>"
+"<i>Select in current layer:</i><br>The selection is made in the layer "
+"selected in the layers docker.<br><br>"
msgstr ""
-"<i>In aktueller Ebene auswählen:</i>"
-"<br>Die Auswahl wird in derjenigen Ebene vorgenommen, die im Ebenen-Docker "
-"aktiviert ist."
-"<br>"
-"<br>"
+"<i>In aktueller Ebene auswählen:</i><br>Die Auswahl wird in derjenigen Ebene "
+"vorgenommen, die im Ebenen-Docker aktiviert ist.<br><br>"
#: tools/vselecttool.cc:108
msgid ""
-"<i>Select in visible layers:</i>"
-"<br>The selection is made in the visible layers (eye in the layers docker)."
-"<br>"
-"<br>"
+"<i>Select in visible layers:</i><br>The selection is made in the visible "
+"layers (eye in the layers docker).<br><br>"
msgstr ""
-"<i>In sichtbaren Ebenen auswählen:</i>"
-"<br>Die Auswahl wird in innerhalb der sichtbaren Elemente des Ebenen-Dockers "
-"vorgenommen, die mit einem Augensymbol gekennzeichnet sind."
-"<br>"
-"<br>"
+"<i>In sichtbaren Ebenen auswählen:</i><br>Die Auswahl wird in innerhalb der "
+"sichtbaren Elemente des Ebenen-Dockers vorgenommen, die mit einem "
+"Augensymbol gekennzeichnet sind.<br><br>"
#: tools/vselecttool.cc:109
msgid ""
-"<i>Select in selected layers:</i>"
-"<br>The selection is made in the checked layers in the layers docker."
-"<br>"
-"<br>"
+"<i>Select in selected layers:</i><br>The selection is made in the checked "
+"layers in the layers docker.<br><br>"
msgstr ""
-"<i>In aktivierten Ebenen auswählen:</i>"
-"<br>Die Auswahl wird innerhalb der angekreuzten Elementen des Ebenendockers "
-"vorgenommen."
-"<br>"
-"<br>"
+"<i>In aktivierten Ebenen auswählen:</i><br>Die Auswahl wird innerhalb der "
+"angekreuzten Elementen des Ebenendockers vorgenommen.<br><br>"
#: tools/vselecttool.cc:110
msgid ""
-"<i>Position using arrow keys</i>"
-"<br>The selection can be positioned up, down, left and right using the "
-"corresponding arrow keys."
+"<i>Position using arrow keys</i><br>The selection can be positioned up, "
+"down, left and right using the corresponding arrow keys."
msgstr ""
-"<i>Per Pfeiltasten positionieren</i>"
-"<br>Die Auswahl kann über die entsprechenden Pfeiltasten der Tastatur "
-"vorgenommen werden."
+"<i>Per Pfeiltasten positionieren</i><br>Die Auswahl kann über die "
+"entsprechenden Pfeiltasten der Tastatur vorgenommen werden."
#: tools/vselecttool.cc:427
msgid ""
@@ -1336,7 +1472,7 @@ msgstr "Auswahl [(%1, %2), (%3, %4)] (%5)"
msgid "No selection"
msgstr "Keine Auswahl"
-#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:54
+#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:56
msgid "Select Tool"
msgstr "Auswahl"
@@ -1347,15 +1483,14 @@ msgstr "<qt><b>Form-Werkzeug</b><br>"
#: tools/vshapetool.cc:55
msgid "<i>Click and drag</i> to place your own shape.<br>"
msgstr ""
-"<i>Klicken und ziehen</i> Sie mit der Maus, um eine benutzerdefinierte Form zu "
-"positionieren"
-"<br>"
+"<i>Klicken und ziehen</i> Sie mit der Maus, um eine benutzerdefinierte Form "
+"zu positionieren<br>"
#: tools/vshapetool.cc:56
msgid "<i>Click</i> to place a shape using the tool properties values.</qt>"
msgstr ""
-"<i>Klicken</i> Sie, um eine Form gemäß Ihrer Angaben unter "
-"Werkzeug-Eigenschaften zu positionieren.</qt>"
+"<i>Klicken</i> Sie, um eine Form gemäß Ihrer Angaben unter Werkzeug-"
+"Eigenschaften zu positionieren.</qt>"
#: tools/vsheartool.cc:59 tools/vsheartool.cc:214
msgid "Shear"
@@ -1398,7 +1533,8 @@ msgid "Fade:"
msgstr "Ausblenden:"
#: tools/vspiraltool.cc:54
-msgid "Orientation:"
+#, fuzzy
+msgid "Qt::Orientation:"
msgstr "Ausrichtung:"
#: tools/vspiraltool.cc:56
@@ -1453,7 +1589,7 @@ msgstr "Innerer Winkel:"
msgid "Roundness:"
msgstr "Rundung:"
-#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:75
+#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:76
msgid "Star Tool"
msgstr "Stern"
@@ -1465,15 +1601,6 @@ msgstr "Stern"
msgid "Shadow"
msgstr "Schatten"
-#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69
-#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218
-msgid "Angle:"
-msgstr "Winkel:"
-
-#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220
-msgid "Distance:"
-msgstr "Abstand:"
-
#: tools/vtexttool.cc:223
msgid "Draw translucent shadow"
msgstr "Transparenten Schatten zeichnen"
@@ -1486,6 +1613,10 @@ msgstr "Text"
msgid "Bold"
msgstr "Fett"
+#: tools/vtexttool.cc:342
+msgid "Italic"
+msgstr ""
+
#: tools/vtexttool.cc:352
msgid "Alignment:"
msgstr "Ausrichtung:"
@@ -1510,6 +1641,11 @@ msgstr "Basispfad bearbeiten"
msgid "Convert to Shapes"
msgstr "In Formen umwandeln"
+#: data/karbon.rc:130 tools/vtexttool.cc:377
+#, no-c-format
+msgid "Effects"
+msgstr "Effekte"
+
#: tools/vtexttool.cc:385
msgid "New text"
msgstr "Neuer Text"
@@ -1562,26 +1698,23 @@ msgstr "<i>Klicken</i> Sie in das Dokument, um Text horizontal anzuordnen.<br>"
msgid "<i>Click and drag</i> in document to place directional text.<br>"
msgstr ""
"<i>Klicken und Ziehen</i> Sie im Dokument, um Text im bestimmten Winkel "
-"auszurichten."
-"<br>"
+"auszurichten.<br>"
#: tools/vtexttool.cc:608
msgid ""
-"<i>Click</i> on a selected path object to place text along its outline."
-"<br>"
+"<i>Click</i> on a selected path object to place text along its outline.<br>"
msgstr ""
-"<i>Klicken</i> Sie auf ein ausgewähltes Pfad-Objekt, um Text an dessen äußerem "
-"Rand anzuordnen."
-"<br>"
+"<i>Klicken</i> Sie auf ein ausgewähltes Pfad-Objekt, um Text an dessen "
+"äußerem Rand anzuordnen.<br>"
#: tools/vtexttool.cc:609
msgid "<i>Click</i> on a selected text object to change it.<br></qt>"
msgstr ""
-"<i>Klicken</i> Sie auf ein ausgewähltes Text-Objekt, um es zu ändern."
-"<br></qt>"
+"<i>Klicken</i> Sie auf ein ausgewähltes Text-Objekt, um es zu ändern.<br></"
+"qt>"
#: tools/vtexttool.cc:618 tools/vtexttool.cc:1151 tools/vtexttool.cc:1152
-#: tools/vtexttool.h:158
+#: tools/vtexttool.h:161
msgid "Text Tool"
msgstr "Text"
@@ -1627,6 +1760,15 @@ msgstr "Text"
msgid "image"
msgstr "Bild"
+#: vtool.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Unnamed Tool"
+msgstr "Bild"
+
+#: vtool.h:98
+msgid "This tool has no description."
+msgstr ""
+
#: widgets/vgradienttabwidget.cc:191
msgid "Repeat:"
msgstr "Wiederholen:"
@@ -1667,10 +1809,20 @@ msgstr "Zu &vordefinierten Verläufen hinzufügen"
msgid "Overall opacity:"
msgstr "Gesamtdeckkraft:"
+#: data/karbon.rc:92 widgets/vgradienttabwidget.cc:211
+#, no-c-format
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
#: widgets/vgradienttabwidget.cc:213
msgid "Predefined Gradients"
msgstr "Vordefinierte Verläufe"
+#: widgets/vgradienttabwidget.cc:219
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Löschen"
+
#: widgets/vgradienttabwidget.cc:220
msgid "&Import"
msgstr "&Importieren"
@@ -1765,120 +1917,72 @@ msgstr "Relative &Position"
msgid "Solid"
msgstr "Durchgehend"
-#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40
-msgid "&Flatten Path..."
-msgstr "&Pfad glätten ..."
-
-#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56
-msgid "Flatten Path"
-msgstr "Pfad glätten"
-
-#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60
-msgid "Flatness:"
-msgstr "Glättung:"
-
-#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47
-msgid "<qt><b>Image tool:</b><br>"
-msgstr "<qt><b>Bild-Werkzeug</b><br>"
-
-#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126
-msgid "Image Tool"
-msgstr "Bild"
-
-#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72
-msgid "Choose Image to Add"
-msgstr "Hinzuzufügendes Bild auswählen"
-
-#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76
-msgid "Insert Image"
-msgstr "Bild einfügen"
-
-#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127
-msgid "Image"
-msgstr "Bild"
-
-#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39
-msgid "&Insert Knots..."
-msgstr "&Knoten einfügen ..."
-
-#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54
-#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86
-msgid "Insert Knots"
-msgstr "Knoten einfügen"
-
-#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59
-msgid "Knots:"
-msgstr "Knoten:"
-
-#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38
-msgid "&Round Corners..."
-msgstr "&Ecken abrunden ..."
-
-#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59
-msgid "Polygonize"
-msgstr "In Vieleck überführen"
-
-#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64
-msgid "Round corners:"
-msgstr "Ecken abrunden:"
+#: data/karbon.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
-#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91
-msgid "Round Corners"
-msgstr "Ecken abrunden"
+#: data/karbon.rc:8 data/karbon_readonly.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
-#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44
-msgid "&Shadow Effect..."
-msgstr "&Schatteneffekt ..."
+#: data/karbon.rc:20
+#, no-c-format
+msgid "P&urge"
+msgstr "Be&reinigen"
-#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61
-msgid "Create Shadow Effect"
-msgstr "Schatteneffekt erstellen"
+#: data/karbon.rc:25 data/karbon_readonly.rc:11
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
-#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78
-#, c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: data/karbon.rc:46
+#, no-c-format
+msgid "&Object"
+msgstr "&Objekt"
-#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124
-msgid "Create Shadow"
-msgstr "Schatten erstellen"
+#: data/karbon.rc:49 data/karbon.rc:140
+#, no-c-format
+msgid "&Order"
+msgstr "&Reihenfolge"
-#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44
-msgid "&Whirl/Pinch..."
-msgstr "&Verwirbeln/Eindrücken ..."
+#: data/karbon.rc:56 data/karbon.rc:147
+#, no-c-format
+msgid "&Align"
+msgstr "&Ausrichten"
-#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62
-#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121
-msgid "Whirl Pinch"
-msgstr "Verwirbeln/Eindrücken"
+#: data/karbon.rc:66
+#, no-c-format
+msgid "&Distribute"
+msgstr "&Verteilen"
-#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69
-msgid "Pinch:"
-msgstr "Eindrücken:"
+#: data/karbon.rc:82
+#, no-c-format
+msgid "Effe&cts"
+msgstr "Effe&kte"
-#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50
-msgid "<qt><b>Zoom tool:</b><br>"
-msgstr "<qt><b>Zoom-Werkzeug:</b><br>"
+#: data/karbon.rc:84
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Stift-Einstellungen"
-#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51
-msgid "<i>Click and drag</i> to zoom into a rectangular area.<br>"
+#: data/karbon.rc:101 data/karbon_readonly.rc:19
+#, no-c-format
+msgid "View"
msgstr ""
-"<i>Klicken und ziehen</i> Sie mit der Maus, um einen rechteckigen Bereich zu "
-"vergrößern oder zu verkleinern."
-"<br>"
-#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52
-msgid "<i>Right click</i> to zoom out of canvas.<br>"
-msgstr ""
-"Machen Sie einen <i>Rechtsklick</i>, um den Bildbereich zu verkleinern."
-"<br>"
+#: data/karbon.rc:107
+#, no-c-format
+msgid "Object"
+msgstr "Objekt"
-#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53
-msgid "<i>Pressing +/- keys</i><br>to zoom into/out of canvas."
-msgstr ""
-"Drücken Sie die <i>+/- Tasten</i>,"
-"<br>um den Bildbereich zu vergrößern bzw. verkleinern."
+#: data/karbon.rc:118
+#, no-c-format
+msgid "Toolbox"
+msgstr "Werkzeuge"
-#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164
-msgid "Zoom Tool"
-msgstr "Zoom"
+#: data/karbon.rc:121
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Align"
+msgstr "&Ausrichten"