diff options
author | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2012-08-20 20:02:39 +0200 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2012-08-20 20:02:39 +0200 |
commit | e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2 (patch) | |
tree | ccbc5b26503151ec4eeb450a3b4498924ad7cb55 /koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter | |
download | koffice-i18n-e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2.tar.gz koffice-i18n-e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2.zip |
Initial import of extracted tarballs
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter')
107 files changed, 7077 insertions, 0 deletions
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/Makefile.am b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000..2d733d1b --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/Makefile.am @@ -0,0 +1,4 @@ +KDE_LANG = es +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +KDE_DOCS = AUTO +KDE_MANS = AUTO diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/a11y.docbook b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/a11y.docbook new file mode 100644 index 00000000..9ccae0e2 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/a11y.docbook @@ -0,0 +1,517 @@ +<chapter id="a11y"> +<chapterinfo> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Gary</firstname +> <surname +>Cramblitt</surname +> </author> +<othercredit role="translator" +><firstname +>Juan Manuel</firstname +><surname +>García Molina</surname +><affiliation +><address +><email +>juanma@superiodico.net</email +></address +></affiliation +><contrib +>Traductor</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> +</chapterinfo> + +<title +>Para usuarios con discapacidades</title> +<para +>Esta sección de la documentación trata las características de accesibilidad de &kpresenter; para los usuarios con discapacidades. Algunas de estas características se aplican a todo &kde; y se controlan desde <ulink url="help:kcontrol" +>&kcontrolcenter;</ulink +>. Algunas se aplican a todas las aplicaciones de &koffice; y otras son específicas de &kpresenter;.</para> + +<sect1 id="a11y-install"> +<title +>Instalar el módulo <command +>kdeaccessibility</command +></title> +<indexterm +><primary +>kdeaccessibility</primary +></indexterm> +<para +>La mayor parte de las características que se describen en este capítulo se activan al instalar el módulo <command +>kdeaccessibility</command +>. El módulo <command +>kdeaccessibility</command +> es parte del proyecto &kde; <ulink url="http://www.kde.org" +>http://www.kde.org</ulink +>. El paquete <command +>kdeaccessibility</command +> se puede obtener en &kde-ftp;, la sede ftp principal del proyecto &kde;. </para> + +<para +>Muchas distribuciones ofrecen binarios precompilados en sus sedes ftp. Puede dirigirse a la sede web de su distribución para más información.</para> + +<para +>Si quiere más información sobre la accesibilidad en &kde;, puede visitar <ulink url="http://accessibility.kde.org/" +>http://accessibility.kde.org/</ulink +>. </para> +</sect1> + +<sect1 id="a11y-sight"> +<title +>Discapacidades visuales</title> +<indexterm +><primary +>Discapacidades visuales</primary +></indexterm> + +<note +><para +>Los usuarios con ceguera total no pueden utilizar &kpresenter;. Se espera que haya un lector general de pantalla para ciegos en versiones futuras de &kde;. </para +></note> + +<sect2 id="a11y-theming"> +<title +>Temas</title> +<indexterm +><primary +>Temas</primary +></indexterm> +<para +>Para los usuarios deficientes visuales leves o fotosensibles, hay disponibles varias características en <menuchoice +><guimenu +>Botón K</guimenu +><guimenuitem +>&kcontrolcenter;</guimenuitem +></menuchoice +>. En <menuchoice +><guimenu +>Apariencia y temas</guimenu +><guimenuitem +>Administrador de temas</guimenuitem +> </menuchoice +>, puede seleccionar un tema de entre varios. Si es fotosensible, pueden serle útiles los temas <guilabel +>HighContrastDark</guilabel +> o <guilabel +>HighContrastLight</guilabel +>. Si tiene dificultad para leer las tipografías pequeñas o para ver los iconos pequeños, los temas <guilabel +>HighContrastDark-Big</guilabel +> o <guilabel +>HighContrastLight-Big</guilabel +> aumentan el tamaño del texto, de los botones y de los iconos. También puede personalizar el fondo, los colores, las tipografías y los iconos en la misma pantalla. Hay disponible un juego de iconos en monocromo. </para> + +<tip +><para +>Si elige un tema <guilabel +>Grande</guilabel +>, puede descubrir que algunas pantallas son demasiado grandes para su monitor. Puede ser útil adquirir un monitor más grande. También puede arrastrar las porciones de la pantalla que no sean visibles al área visible manteniendo pulsada la tecla &Alt; y arrastrando el ratón a cualquier sitio de la pantalla. Si tiene problemas para trabajar con el ratón, también puede mover las ventanas presionando <keycombo action="simul" +>&Alt;<keycap +>F3</keycap +></keycombo +>. En el menú desplegable Operaciones con ventanas, elija <menuchoice +><guimenuitem +>Mover</guimenuitem +></menuchoice +>. Mueva la pantalla con las teclas de flechas y presione <keycap +>&Esc;</keycap +>. </para +></tip> + +</sect2> + +<sect2 id="a11y-kmagnifier"> +<title +>KMagnifier</title> +<indexterm +><primary +>lupa</primary +></indexterm> +<para +>El módulo <command +>kdeaccessibility</command +> incluye una aplicación de lupa para la pantalla llamada <ulink url="help:kmag" +>KMagnifier</ulink +>. Si está instalada, puede hacerla funcionar desde <menuchoice +><guimenu +>Botón K</guimenu +><guimenuitem +>Utilidades</guimenuitem +> <guimenuitem +>Accesibilidad</guimenuitem +><guimenuitem +>Lupa de pantalla</guimenuitem +></menuchoice +>. </para> +</sect2> + +<sect2 id="a11y-tts"> +<title +>Texto a voz</title> +<indexterm +><primary +>Texto a voz</primary +></indexterm> +<indexterm +><primary +>TTS</primary +></indexterm> +<para +>El módulo <command +>kdeaccessibility</command +> incluye un componente de texto a voz llamado KTTS. Si KTTS está instalado, puede configurar para q&kpresenter;ue lea el texto que hay bajo el puntero del ratón, o que lea el texto de cada componente de la pantalla cuando reciba el foco. Antes de usar esta característica, debe configurar KTTS.Tiene más detalles en el <ulink url="help:kttsd" +>Manual de KTTS</ulink +>. Para activar la característica TTS en &kpresenter;, seleccione <menuchoice +><guimenu +>Preferencias</guimenu +><guimenuitem +>Configurar &kpresenter;...</guimenuitem +></menuchoice +> en la barra de menú. Se muestra un cuadro de diálogo. Al pulsar sobre <guibutton +>TTS</guibutton +> se puede modificar lo siguiente.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="tts.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Leer widget bajo puntero de ratón</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Cuando está marcada, &kpresenter; lee el texto de cada wigdet cuando el puntero del ratón se mueve sobre el widget.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Leer widget con foco</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Cuando está marcada, &kpresenter; lee el texto de cada widget cuando recibe el foco.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Leer consejos</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Cuando está marcada, &kpresenter; lee el consejo emergente para cada widget, además del texto del widget.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Leer Qué es esto</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Cuando está marcado, &kpresenter; lee la ayuda Qué es esto para cada widget, además del texto del widget.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Decir cuando desactivado</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Cuando está marcada, &kpresenter; dice la palabra "desactivado" si el widget está desactivado (en gris).</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Aceleradores de lectura</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Cuando está marcada, &kpresenter; lee los aceleradores del widget además del texto del widget. Los aceleradores son las letras subrayadas que puede ver en el texto del widget. Por ejemplo, en el menú principal, la opción <menuchoice +><guimenuitem +>Salir</guimenuitem +></menuchoice +> tiene subrayada la "S". Puede seleccionarla pulsando <keycap +>Q</keycap +>. Para leer el acelerador, marque esta opción e introduzca la palabra que quiera leer antes del acelerador en la casilla <guilabel +>Precedida por la palabra</guilabel +>. En el ejemplo que se muestra arriba, &kpresenter; lee "Acelerador Q".</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Intervalo de muestreo</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Esta opción determina la frecuencia con la que &kpresenter; debe comprobar si hay cambios en el widget que hay bajo el puntero del ratón o si el foco está en un widget nuevo. Debería dejar esta opción con el valor predefinido.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<note +><para +>Si la opción <guibutton +>TTS</guibutton +> no aparece en esta pantalla, puede ser que el componente KTTS no esté instalado en el sistema. </para +></note> + +<note +><para +>No todos los widgets se leen. Por ejemplo, los elementos de la barra de menú principal no se leen. </para +></note> + +</sect2> + +</sect1> + +<sect1 id="a11y-motor"> +<title +>Discapacitados motores y operaciones sin ratón</title> +<indexterm +><primary +>Discapacitados motores</primary +></indexterm> +<indexterm +><primary +>Operaciones sin ratón</primary +></indexterm> + +<sect2 id="a11y-kmousetool"> +<title +>KMouseTool</title> +<para +>Si puede trabajar con un ratón pero tiene problemas con la pulsación, la aplicación <ulink url="help:kmousetool" +>KMouseTool</ulink +> puede serle útil. Puede hacerla funcionar desde <menuchoice +><guimenu +>Botón K</guimenu +><guimenuitem +>Utilidades</guimenuitem +><guimenuitem +>KMouseTool (Pulsación automática de ratón)</guimenuitem +></menuchoice +>. </para> +</sect2> + +<sect2 id="a11y-kbd-xaccess"> +<title +>Características de XAccess</title> +<indexterm +><primary +>XAccess</primary +></indexterm> +<indexterm +><primary +>Teclas pegajosas</primary +></indexterm> +<indexterm +><primary +>Teclas lentas</primary +></indexterm> +<indexterm +><primary +>Rebotes de teclas</primary +></indexterm> + +<para +>&kcontrolcenter; ofrece varias características de teclado llamadas colectivamente XAccess. Incluyen:</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +>Teclas pegajosas</term> +<listitem +><para +>Esta característica permite la operación con teclas especiales como &Alt;, &Ctrl; y &Shift;, sin tener que mantener pulsadas las teclas. Es útil cuando sólo puede usar un dedo o una mano para operar con el teclado. Con las teclas pegajosas activadas, presione y suelte la tecla &Alt;, &Ctrl; or &Shift; y luego presione otra tecla. El resultado es similar a presionar ambas teclas simultáneamente. Vuelva a presionar de nuevo &Alt;, &Ctrl; o &Shift; para desactivar la tecla pegajosa. Active esta característica en <menuchoice +><guimenu +>Botón K</guimenu +><guimenuitem +>&kcontrolcenter;</guimenuitem +> <guimenuitem +>Regional y accesibilidad</guimenuitem +><guimenuitem +>Teclas modificadoras</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Teclas lentas</term> +<listitem +><para +>Esta característica es útil si tiene temblores o dificultar para pulsar las teclas con precisión. Evita los errores al presionar otras teclas, porque se necesita que una tecla se mantenga pulsada un tiempo mínimo antes de que se acepte. Active esta característica en <menuchoice +><guimenu +>Botón K</guimenu +><guimenuitem +>&kcontrolcenter;</guimenuitem +> <guimenuitem +>Regional y accesibilidad</guimenuitem +><guimenuitem +>Filtros de teclado</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Rebotes de teclas</term> +<listitem +><para +>Esta característica también es útil si tiene temblores en las manos. Evita las pulsaciones de teclas erróneas no permitiendo que se pulse otra tecla durante un tiempo determinado. Puede activar esta característica en <menuchoice +><guimenu +>Botón K</guimenu +><guimenuitem +>&kcontrolcenter;</guimenuitem +> <guimenuitem +>Regional y accesibilidad</guimenuitem +><guimenuitem +>Filtros de teclado</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2 id="a11y-mouse-emulation"> +<title +>Emulación de ratón</title> +<indexterm +><primary +>Emulación de ratón</primary +></indexterm> +<para +>La emulación de ratón le permite mover y pulsar con el ratón usando el teclado. Presione <keycombo +>&Alt;<keycap +>F12</keycap +></keycombo +> para activarlo. Use las teclas de flecha para mover el puntero del ratón a la ubicación deseada, y presione la <keycap +>barra espaciadora</keycap +> para «pulsar» el ratón. Desafortunadamente, no puede usar la emulación del ratón para realizar pulsaciones con el &RMB; ni para arrastrar. </para> +</sect2> + +<sect2 id="a11y-mouse-navigation"> +<title +>Navegación con ratón</title> +<indexterm +><primary +>Navegación con ratón</primary +></indexterm> +<para +>Esta característica le permite emular el ratón usando el teclado numérico. Para activarlo, puede dirigirse a <menuchoice +><guimenu +>Botón K</guimenu +><guimenuitem +>&kcontrolcenter;</guimenuitem +> <guimenuitem +>Periféricos</guimenuitem +><guimenuitem +>Ratón</guimenuitem +> <guimenuitem +>Navegación con ratón</guimenuitem +></menuchoice +>. Marque la casilla <guilabel +>Mover puntero con teclado (usando el teclado numérico)</guilabel +>. Cuando lo haya hecho, se activarán las opciones restantes, y podrá personalizar más el comportamiento del puntero de teclado, si lo necesita. Las teclas del teclado numérico se mueven en la dirección que indican. Tenga en cuenta que puede moverse en diagonal, así como hacia arriba, abajo, a la izquierda y a la derecha. La tecla <keycap +>5</keycap +> emula una pulsación en el puntero, normalmente el &LMB;. Puede cambiar el botón que se emula usando la tecla <keycap +>/</keycap +> (que lo hace &LMB;), la tecla <keycap +>*</keycap +> (que lo hace el botón central del ratón) y <keycap +>-</keycap +> (que lo hace el &RMB;). Usar <keycap +>+</keycap +> emula una doble pulsación en el botón del puntero. Puede utilizar la tecla <keycap +>0</keycap +> para emular la acción de dejar pulsado el botón del puntero (para que sea más fácil arrastrar), y luego usar <keycap +>.</keycap +> para emular la acción de soltar el botón del puntero. </para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="mousenav.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +</sect2> + +<sect2 id="a11y-motor-shortcuts"> +<title +>Accesos rápidos de teclado</title> + +<para +>Use la tecla <keycap +>Menú</keycap +> para que aparezca el menú contextual. En la mayor parte de los teclados, la tecla <keycap +>Menú</keycap +> está en el lado derecho, entre las teclas <keycap +>&Windows;</keycap +> y &Ctrl;. Tiene un icono con un menú. </para> + +</sect2> + +<sect2 id="a11y-motor-panel-sizing"> +<title +>Cambiar el tamaño de los paneles</title> + +<para +>Puede mover la barra de tamaño que hay entre el panel de estructura y el panel de la diapositiva y el panel de notas presionando <keycap +>F8</keycap +>. Aparece un icono de tamaño sobre la barra de tamaño. Al presionar <keycap +>F8</keycap +> de nuevo se mueve de una barra de cambio de tamaño a otra. Después de la última tabla de cambio de tamaño, al presionar <keycap +>F8</keycap +> se oculta el icono de cambio de tamaño.Use las teclas de las flechas para mover la barra hacia arriba o hacia abajo, hacia la izquierda o hacia la derecha. Presione &Esc; cuando haya terminado de cambiar el tamaño. </para> + +</sect2> + +<sect2 id="a11y-motor-moving-focus"> +<title +>Establecer el foco para los widgets</title> + +<para +>Habitualmente, puede usar 	 y <keycombo action="simul" +>&Shift;	</keycombo +> para mover el foco de un widget al siguiente en cualquier aplicación. Sin embargo, cuando el foco está en el panel de diapositivas de &kpresenter;, al presionar 	 no se mueve el foco. Puede establecer el foco como cualquiera de los widgets que puedan recibir el foco presionando <keycombo action="simul" +>&Alt;<keycap +>F8</keycap +></keycombo +>. Aparece una pequeña casilla con una letra sobre cada widget de la pantalla que pueda recibir el foco. </para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="kbd-focus-ext.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Presione esta letra para mover el foco al widget correspondiente. Vuelva a presionar <keycombo action="simul" +>&Alt;<keycap +>F8</keycap +></keycombo +> o &Esc; para salir del modo movimiento del foco. </para> + +</sect2> + +</sect1 +> + +</chapter> diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/autocorrection1.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/autocorrection1.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..d3b3008a --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/autocorrection1.png diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/autocorrection2.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/autocorrection2.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..d9903ee6 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/autocorrection2.png diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/autocorrection3.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/autocorrection3.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..1a7a9610 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/autocorrection3.png diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/autocorrection4.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/autocorrection4.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..e9bdbef6 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/autocorrection4.png diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/barstyle1.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/barstyle1.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..853a9d80 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/barstyle1.png diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/barstyle3.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/barstyle3.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..af4c4944 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/barstyle3.png diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/barstyle4.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/barstyle4.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..6a8b9326 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/barstyle4.png diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/barstyle5.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/barstyle5.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..4e0dfe82 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/barstyle5.png diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/barstyle6.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/barstyle6.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..1de62871 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/barstyle6.png diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/barstyle7.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/barstyle7.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..494b656c --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/barstyle7.png diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/break.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/break.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..d6c67756 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/break.png diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/changeformat.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/changeformat.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..f69ce4cd --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/changeformat.png diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/completion.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/completion.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..a78a398c --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/completion.png diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/configure1.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/configure1.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..cf547e9d --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/configure1.png diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/configure2.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/configure2.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..d9821543 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/configure2.png diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/configure3.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/configure3.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..321335fe --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/configure3.png diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/configure4.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/configure4.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..ed42e126 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/configure4.png diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/configure4a.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/configure4a.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..830e4216 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/configure4a.png diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/configure4a1.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/configure4a1.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..ef1282c0 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/configure4a1.png diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/configure4b.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/configure4b.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..7c8b444a --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/configure4b.png diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/configure4c.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/configure4c.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..22e3fad6 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/configure4c.png diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/configure5.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/configure5.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..a18d9de8 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/configure5.png diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/configure6.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/configure6.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..314b54d2 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/configure6.png diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/configure6b.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/configure6b.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..3c61237d --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/configure6b.png diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/configure6c.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/configure6c.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..fb5159e6 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/configure6c.png diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/configure6d.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/configure6d.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..5a33d088 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/configure6d.png diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/configure6e.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/configure6e.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..b6a285bd --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/configure6e.png diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/configure7.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/configure7.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..ead9c5cf --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/configure7.png diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/faq.docbook b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/faq.docbook new file mode 100644 index 00000000..2b31ca0f --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/faq.docbook @@ -0,0 +1,79 @@ +<chapter id="q-and-a"> +<chapterinfo> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Neil</firstname +> <surname +>Lucock</surname +> <affiliation +> <address +><email +>neil@nlucock.freeserve.co.uk</email +></address> +</affiliation> +</author> +<author +><firstname +>Krishna</firstname +> <surname +>Tateneni</surname +> <affiliation +> <address +><email +>tateneni@pluto.njcc.com</email +></address> +</affiliation> +</author> +<othercredit role="translator" +><firstname +>Juan Manuel</firstname +><surname +>García Molina</surname +><affiliation +><address +><email +>juanma@superiodico.net</email +></address +></affiliation +><contrib +>Traductor</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> +</chapterinfo> +<title +>Preguntas y respuestas</title> +<subtitle +>&kpresenter; 1.3</subtitle> + +<para +>Cosas que puede querer pero que &kpresenter; aún no tiene (y qué hacer con respecto a ello)</para> + +<!-- + FIXME: Does video embedding via kmplayer or kaboodle work? + +<para +>Movies or video. You cannot run video within &kpresenter;. If +you really need to show a movie, make a link to it on your desktop, +move &kpresenter; out of the way, click the link to the movie file and +use <application +>mplayer</application +> (or similar) to view it.</para> + --> + +<para +>Archivos de <application +>Powerpoint</application +>. &kpresenter; intenta importar archivos de &Microsoft; <application +>Powerpoint</application +>, pero esto no siempre funciona. Depende de la versión del archivo de <application +>Powerpoint</application +> y de lo que haya en el archivo. Siempre puede importar las imágenes del fondo para la presentación completa y volver a teclear el texto. Esta no es la solución ideal, rehacer la presentación por completo. Sin embargo, tenga en mente que <application +>Powerpoint</application +> ni siquiera intenta leer los archivos de &kpresenter;.</para> + +<para +>Tomar notas sobre los minutos. Una pieza de software le permite tomar notas durante las reuniones y ponerlas en un procesador de textos. Pongamos que hay algo así. Si está hablando, algún otro debería tomar notas. Si realmente debe hacer este tipo de cosas, tome un cuaderno y un bolígrafo. </para> + +</chapter> diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/great-presentations.docbook b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/great-presentations.docbook new file mode 100644 index 00000000..04a9a948 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/great-presentations.docbook @@ -0,0 +1,85 @@ +<!-- +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1-Based Variant V1.0//EN" "dtd/kdex.dtd"> + +To edit or validate this document separately, uncomment this prolog +Be sure to comment it out again when you are done --> + +<chapter id="hints-and-tips"> +<chapterinfo> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Neil</firstname +> <surname +>Lucock</surname +> <affiliation +> <address +><email +>neil@nlucock.freeserve.co.uk</email +></address> +</affiliation> +</author> +<author +><firstname +>Krishna</firstname +> <surname +>Tateneni</surname +> <affiliation +> <address +><email +>tateneni@pluto.njcc.com</email +></address> +</affiliation> +</author> +<othercredit role="translator" +><firstname +>Juan Manuel</firstname +><surname +>García Molina</surname +><affiliation +><address +><email +>juanma@superiodico.net</email +></address +></affiliation +><contrib +>Traductor</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> +</chapterinfo> +<title +>Consejos generales y trucos para grandes presentaciones</title> + +<para +>De acuerdo, ha decidido usar &kpresenter; para su presentación. Antes de que empiece a hacer transparencias o presentaciones de diapositivas animadas, busque un trozo de papel y siéntese en una mesa lejos del computador. No importa si va a preparar una clase o si va a intentar convencer al jefe de que su plan, política o idea debe ser adoptada: necesita saber qué va a intentar contar. Escriba todos los temas que necesita cubrir, intente ordenarlos de la forma que piense que tenga más sentido. No entre en detalles aún, simplemente decida los encabezados y la estructura de su charla.</para> + +<para +>Debajo de cada encabezado, anote qué heche necesita cubrir: está intentando construir un argumento convincente. Considere agrupar sus hechos en cosas que se tienen que inclur, cosas que se deberían incluir y cosas que sería interesante cubrir si tiene mucho tiempo.</para> + +<para +>Una vez que haya escrito todas las cosas que necesita decir, considere el tiempo disponible para hacerlo. Diez minutos parecen años cuando empieza, pero es muy difícil actualmente ir muy lejos en tan poco tiempo. Tome su hoja de papel y un reloj en la otra mano. Practique su presentación una y otra vez. Esto tiene muchos beneficios. En primer lugar, tendrá la temporización adecuada. Si alguien le dice que tiene diez minutos, nunca supere el tiempo permitido. En segundo lugar, cuando lo haga realmente, tendrá delante suyo una audiencia viva, no debe ser la primera vez que haya hecho la presentación. En tercer lugar, tenga las palabras adecuadas en su propia cabeza. Encontrará varias formas de decir las cosas sobre el tema. Si se ha escuchado a sí mismo hacer esta presentación varias veces, sabrá qué va a decir el próximo día y cómo lo va a decir. </para> + +<para +>&kpresenter; no produce «notas del ponente» mientras se escribe, pero soy feliz usando simplemente diapositivas normales. Produzca algunas diapositivas por sí mismo, impresas en papel normal, y algunas para usar con el retroproyector. Haga el texto de sus diapositivas agradable y grande, necesita poder leerlo desde cierta distancia. Yo uso un texto de 14 ó 16 puntos, experimento hasta encontrar un tamaño que pueda leer con facilidad. Nunca escribo un script.</para> + +<para +>Si está usando un retroproyectos, aprenda a usarlo con tiempo. Asegúrese de que la bombilla funciona, de que la bombilla de repuesto esté en buen estado. Limpie las lentes y el plato de muestra. Si no está acostumbrado a trabajar con proyectores, practique. Asegúrese de que la propia pantalla de proyección está limpia. Probablemente sea mejor, cuando se controla el tiempo a sí mismo, permitir cinco segundos (cuente «one ciento uno, ciento dos....») para cambiar cada diapositiva. De esta forma sabrá que no tiene que precipitarse. Si necesita apuntar a algo en algún sitio de una diapositiva, puede usar un puntero y señalarla en la pantalla. Busque un puntero láser o ponga un bolígrafo sobre la propia transparencia. Tenga cuidado, estos tienden a salirse del sitio cuando mueve sin querer la mesa.</para> + +<para +>Tenga en cuenta el sitio en el que va a estar. No puede estar delante de su pantalla, así que ponerse en un lado es probablemente su mejor opción si quiere que su audiencia pueda ver. Normalmente proyecto una imagen sobre una pizarra limpia y dibujo por encima de las transparencias. Si usa un PC con un proyector digital, puede dibujar a mano alzada con la herramienta «pluma» de &kpresenter;. Recuerde, dibujar a mano alzada con un razón es una habilidad que necesita práctica. Si está usando un retroproyector, puede usar transparencias vacías sobre las que generó su computador, y dibujar sobre ellas.</para> + +<para +>Cuando esté haciendo una presentación no mire accidentalmente a la luz, es fácil hacerlo. Si no va a usar la máquina durante unos minutos, apáguela. Practique el colocarse donde había planeado. Compruebe que la habitación donde va a estar tiene enchufes y aprenda dónde estan los interruptores de la luz y cómo se activan. Una buena preparación no sólo le hace tener menor predisposición a cometer fallos (las cosas inanimadas pueden ser una pesadilla delante de una audiencia), sino que también le da confianza. Tenga siempre un «Plan B» dispuesto por si algo se niega a funcionar. Tenga una copia en papel de las transparencias consigo. Puede fotocopiarlas y distribuirlas a su audiencia si el equipo falla.</para> + +<para +>Aún no he dicho mucho acerca del contenido. Por ahora, todo lo que tiene es un trozo de papel con todo lo que quiere decir. Antes de hacer nada, pregúntese si la comprensión de lo que va a contar mejoraría mostrando una imagen. Las malas presentaciones constan de una serie de diapositivas plagadas de texto. El ponente se limita a leer la diapositiva a la audiencia (que ya la ha leído porque lee más rápido de lo que alguien puede hablar en voz alta). Intente evitar escribir sobre la transparencia, salvo un título y un número. Dibuje una imagen de lo que necesita decir, luego explique la imagen a la audiencia. De esta forma, no irán por delante de usted (pueden leer más rápido de lo que habla, ¿recuerda?) y además da la impresión de que lo sabe. No lo sabe, pero está usando una imagen como una especie de guía. Una transparencia debería dar soporte a lo que está diciendo, no duplicarlo. Una diapositiva debería ser el foco de atención de la audiencia, no una distracción.</para> + +<para +>Un ejemplo. Enseñaba cosas sobre cómo responder a accidentes ferroviarios. Quería usar una transparencia para tratar lo peligroso que es mover cargas peligrosas de un vehículo que ha descarrilado tras un accidente. La transparencia que hice tenía sólo el dibujo de un vagón de mercancías, del tipo de los que se usan para transportar gases o gasóleos. Al lado escribí «Empresa química Letal», de tal forma que no tuve que explicarlo. Quería señalar varios puntos importantes. Primero, puede sufrir los efectos de una sobrecarga eléctrica debido a los cables caídos si están a una distancia lo suficientemente corta. Dibujé una de las estructuras que los soportan y dibujé una flecha mostrando la distancia de seguridad. Luego quería decir que no debe mover los contenidos del vagón en la oscuridad ni bajo tormentas. Dibujé una luna y un relámpago sobre el vehículo. Debe seguir el consejo de los especialista, así que dibujé una hoja de papel y escribí la palabra «Plan» cerca del vehículo. También tiene que asegurarse de que el vehículo no se mueva cuando se quite el peso del interior. Dibujé pequeñas cuñas rojas en las ruedas. Todo sobre lo que necesitaba hablar estaba en este dibujo. Todo lo que tenía que hacer era mirar al dibujo y me decía lo que necesitaba cubrir. Cuando hube cubierto todas las cosas del dibujo, había terminado con ese asunto. </para> + +<para +>En general, use sólo una diapositiva o imagen si muestra algo que añadir a lo que está diciendo. Finalmente, relájese e intente no precipitarse en ningún momento. Hable para ellos, no a ellos y recuerde que una presentación es, ni más ni menos, para transmitir el mensaje que está intentando comunicar. &kpresenter; es una herramienta útil. Puede ayudarle a hacer comprender el mensaje, pero no puede hacer el trabajo por usted.</para> + +</chapter> diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/guides.docbook b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/guides.docbook new file mode 100644 index 00000000..a8a91584 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/guides.docbook @@ -0,0 +1,738 @@ +<chapter id="guides"> +<chapterinfo> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Neil</firstname +> <surname +>Lucock</surname +> <affiliation +> <address +><email +>neil@nlucock.freeserve.co.uk</email +></address> +</affiliation> +</author> +<author +><firstname +>Krishna</firstname +> <surname +>Tateneni</surname +> <affiliation +> <address +><email +>tateneni@pluto.njcc.com</email +></address> +</affiliation> +</author> +<author +><firstname +>Brad</firstname +> <surname +>Hards</surname +> <affiliation +> <address +><email +>bradh@frogmouth.net</email +></address> +</affiliation> +</author> +<author +><firstname +>Danny</firstname +> <surname +>Allen</surname +> <affiliation +> <address +><email +>danny@dannyallen.co.uk</email +></address> +</affiliation> +</author> +<author +><firstname +>Anne-Marie</firstname +> <surname +>Mahfouf</surname +> <affiliation +> <address +><email +>annemarie.mahfouf@free.fr</email +></address> +</affiliation> +</author> + +<othercredit role="translator" +><firstname +>Juan Manuel</firstname +><surname +>García Molina</surname +><affiliation +><address +><email +>juanma@superiodico.net</email +></address +></affiliation +><contrib +>Traductor</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> +</chapterinfo> +<title +>Guías detalladas</title> + +<para +>Este capítulo describe cómo realizar algunas tareas comunes en &kpresenter;.</para> + +<sect1 id="html-wizard"> +<title +>Crear una presentación de diapositivas en <acronym +>HTML</acronym +></title> + +<para +>Convierte una presentación existente en páginas <acronym +>HTML</acronym +> estándar con ayudas para la navegación.</para> + +<procedure> +<step> +<para +>En primer lugar, haga una presentación nueva o abra una existente. Luego, pulse en <guimenu +>Archivo</guimenu +><guimenuitem +>Crear presentación HTML...</guimenuitem +></para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Opción del menú archivo para <guimenuitem +>Crear presentación HTML...</guimenuitem +></screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="htmlshow1.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject +><phrase +>Opción del menú archivo para <guimenuitem +>Crear presentación HTML...</guimenuitem +></phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> +</step> + +<step> +<para +>Un cuadro de diálogo le preguntará si quiere usar una configuración guardada anteriormente:</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Cuadro de diálogo de configuración anterior</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="htmlshow2.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject +><phrase +>Cuadro de diálogo de configuración anterior</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Pulse en <guibutton +>No</guibutton +> si esta es la primera vez que utiliza esta característica, o si quiere cambiar las opciones específicas. La opción <guibutton +>Sí</guibutton +> le permite usar detalles que ha introducido con anterioridad para sus presentaciones <acronym +>HTML</acronym +>, para que pueda crear rápidamente la presentación sin tener que ajustar las opciones.</para> +</step> + +<step> +<para +>Obtendrá entonces un cuadro de diálogo que le solicitará unos pocos detalles:</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Rellenar los detalles para su presentación <acronym +>HTML</acronym +></screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="htmlshow3.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject +><phrase +>Rellenar los detalles para su presentación <acronym +>HTML</acronym +></phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Rellene cada campo (en caso de existir, el cuadro de diálogo muestra la información que haya almacenada en &kcontrol;) y asegúrese de que los detalles de la ruta correctos, como dónde debe guardar &kpresenter; sus nuevos archivos <acronym +>HTML</acronym +> e imágenes. Pulse sobre el botón <guibutton +>Siguiente</guibutton +> cuando haya terminado.</para> + +<para +>Si la ruta que seleccione en esta etapa no existe, &kpresenter; le preguntará que si quiere crearla.</para +></step> + +<step> +<para +>Ahora puede configurar las opciones específicas de <acronym +>HTML</acronym +>:</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Cumplimente los detalles adicionales para su presentación <acronym +>HTML</acronym +></screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="htmlshow4.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject +><phrase +>Cumplimente los detalles adicionales para su presentación <acronym +>HTML</acronym +></phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Aquí se pueden cambiar los detalles de la codificación y del formato, junto con el nivel de zoom de las diapositivas. Por ejemplo, si originalmente diseñó sus diapositivas para que se mostraran a pantalla completa con una resolución de 1280x1024, podría escalar las diapositivas al 50% para permitir que se vean fácilmente en una ventana del navegador mucho más pequeña.</para> + +<para +>En la mayoría de los casos, las opciones predeterminadas están bien, y puede pulsar <guibutton +>Siguiente</guibutton +> tranquilamente para ir a la siguiente página.</para> +</step> + +<step> +<para +>Ahora puede personalizar los colores de las páginas web:</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Configurar el estilo de visualización de su presentación <acronym +>HTML</acronym +></screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="htmlshow5.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject +><phrase +>Configurar el estilo de visualización de su presentación <acronym +>HTML</acronym +></phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Cuando &kpresenter; crea para usted las páginas web, los colores del texto para las ayudas de la navegación serán los que defina aquí. Para cambiar cualquiera de los colores, pulse en la barra de colores que hay junto a la correspondiente etiqueta del texto. Los colores que utilice en las diapositivas permanecerán sin cambios.</para> + +<tip +><para +>Elija colores que sean complementarios al contenido de su presentación.</para +></tip> +</step> + +<step +><para +>El botón <guibutton +>Siguiente</guibutton +> presenta un cuadro de diálogo que le permite cambiar el nombre usado en la página <acronym +>HTML</acronym +> para cada diapositiva:</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Configurar los nombres de las diapositivas</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="htmlshow6.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject +><phrase +>Configurar los nombres de las diapositivas</phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</screenshot> +</step> + +<step> +<para +>Si pretende que su presentación se reproduzca automáticamente (&ie; avanzar automáticamente a la siguiente diapositiva, &etc;), también puede hacer que la presentación <acronym +>HTML</acronym +> equivalente se exhiba con el mismo comportamiento:</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Presentaciones automáticas</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="htmlshow7.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>Presentaciones automáticas</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Aquí puede forzar el avance de una diapositiva a la siguiente tras un tiempo, y también hacer que la presentación vuelva a comenzar cuando llegue al final.</para> +</step> + +<step> +<para +>Es la hora de producir efectivamente su presentación <acronym +>HTML</acronym +>, cuyo progreso se mostrará en este cuadro de diálogo:</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Guardar su configuración</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="htmlshow8.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>Guardar su configuración</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Por último, puede guardar la configuración que acaba de usar antes de cerrar el cuadro de diálogo, pulsando el botón <guibutton +>Guardar configuración...</guibutton +>. </para> +</step> + +<step +><para +>Lo que tenemos ahora son las carpetas <filename +>html/</filename +> y <filename +>pics/</filename +>, que se han creado en la ruta que definimos anteriormente:</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Las nuevas carpetas para la presentación <acronym +>HTML</acronym +></screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="htmlshow9.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject +><phrase +>Las nuevas carpetas para la presentación <acronym +>HTML</acronym +></phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> +</step> +</procedure> + +<para +>También hay un archivo <filename +>index.html</filename +> para lanzar su presentación web.</para> + +<para +>Puede ver cómo funciona usando su gestor de archivos o su navegador web para abrir el archivo <filename +>index.html</filename +>. Pulse donde se le pida, y se mostrará la primera página de su presentación. Ahora se comportará como una presentación de &kpresenter;.</para> + +<para +>Cada pulsación sobre la imagen de la diapositiva le lleva a la próxima diapositiva.</para> + +<tip +><para +>Para compartir su presentación con el mundo, transfiera los archivos que se han producido a una ubicación accesible desde la red (&ie; espacio web), asegurándose de mantener intacta la estructura de directorio.</para +></tip> +</sect1> + +<sect1 id="ms-export"> +<title +>Exportar presentaciones de &kpresenter; a una <trademark +>Memory Stick</trademark +>.</title> +<para +>Algunos proyectores de Sony tienen la capacidad de hacer funcionar directamente una presentación desde un <trademark +>Memory Stick</trademark +>, sin necesidad de conectar un computador al proyector. &kpresenter; puede exportar las presentaciones directamente al formato necesario para estos proyectores, y este tutorial le mostrará cómo exportar su presentación. </para> + +<para +>Cada presentación de diapositivas consta de varios archivos de imagen (uno por cada diapositiva de la presentación original, más dos diapositivas de título) y un archivo de índice. Se crean en una estructura de directorios relativamente compleja, que permite que se guarde más de una presentación en una sola memory stick. Abajo se muestra un ejemplo sencillo, que se compone de dos presentaciones. </para> + +<mediaobject id="ms-export-directory-structure"> +<imageobject> +<imagedata format="PNG" fileref="msexport4.png"/> +</imageobject> +<textobject +><phrase +>Estructura de directorios de <trademark +>Memory Stick</trademark +></phrase +></textobject> +</mediaobject> + +<procedure> + + +<step> +<para +>Si la presentación que quiere exportar no está abierta todavía, vaya a <guimenu +>Archivo</guimenu +><guimenuitem +>Abrir...</guimenuitem +> y seleccione la presentación que quiera exportar. </para> +</step> + +<step> +<para +>Ahora seleccione el menú <guimenu +>Archivo</guimenu +> y elija <guimenuitem +>Crear presentación en Memory Stick...</guimenuitem +>. </para> + +<screenshot> +<screeninfo +>La selección del menú <guimenuitem +>Crear presentación en Memory Stick...</guimenuitem +> de &kpresenter;.</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata format="PNG" fileref="msexport1.png"/> +</imageobject> +<textobject +><phrase +>La selección del menú <guimenuitem +>Crear presentación en Memory Stick...</guimenuitem +> de &kpresenter;.</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> +</step> + +<step> +<para +>Esto hace aparecer el cuadro de diálogo <guilabel +>Crear presentación para Memory Stick</guilabel +>.</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>El cuadro de diálogo <guilabel +>Crear presentación en Memory Stick</guilabel +>.</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata format="PNG" fileref="msexport2.png"/> +</imageobject> +<textobject +><phrase +>El cuadro de diálogo <guilabel +>Crear presentación en Memory Stick</guilabel +>.</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>La <guilabel +>Ruta</guilabel +> es el directorio en el que se va a exportar su presentación como directorios (<filename +>DCIM</filename +> y <filename +>MSSONY</filename +>, vea arriba el <link linkend="ms-export-directory-structure" +>diagrama de la estructura de directorio</link +>). Si es posible, puede querer exportar directamente a <trademark +>Memory Stick</trademark +>, en cuyo caso debe introducir aquí la ubicación del medio. </para> + +<para +>El <guilabel +>Título</guilabel +> se usa tanto para el nombre del archivo de índice como para la etiqueta de texto de la diapositiva del título. Tenga en cuenta que este título no afecta a los títulos de ninguna de las diapositivas normales de la presentación. La diapositiva del título se ve durante la configuración del proyector previa al comienzo de la visualización de la presentación real. </para> + +<para +>Seleccione la opción <guibutton +>Definir colores</guibutton +> para expandir el cuadro de diálogo:</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>El cuadro de diálogo <guilabel +>Crear presentación en Memory Stick</guilabel +> (extendido).</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata format="PNG" fileref="msexport2b.png"/> +</imageobject> +<textobject +><phrase +>El cuadro de diálogo <guilabel +>Crear presentación en Memory Stick</guilabel +> (extendido).</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Estos dos selectores de color sólo se usan para la diapositiva de título. Puede ser útil para cambiar las diapositivas del título para hacer más fáciles las presentaciones para identificarlas cuando funcionen en el proyector, aunque es perfectamente válido dejar los valores predefinidos. </para> + +<para +>Puede pulsar el botón <guibutton +>Aceptar</guibutton +> para seguir adelante con el proceso de exportación actual. </para> +</step> + +<step> + +<para +>Su presentación se exportará ahora en el formato correcto, con el siguiente cuadro de diálogo que le informa del progreso del proceso: </para> + +<screenshot> +<screeninfo +>El cuadro de diálogo de progreso<guilabel +>Crear presentación en Memory Stick</guilabel +> de &kpresenter;.</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata format="PNG" fileref="msexport3.png"/> +</imageobject> +<textobject +><phrase +>El cuadro de diálogo de progreso<guilabel +>Crear presentación en Memory Stick</guilabel +> de &kpresenter;.</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Cuando se haya completado la exportación, puede pulsar el botón <guibutton +>Hecho</guibutton +> para cerrar el cuadro de diálogo. </para> +</step> + +<step> +<para +>Si no exportó la presentación directamente a una <trademark +>Memory Stick</trademark +>, tendrá que copiar los archivos adecuados a la <trademark +>Memory Stick</trademark +> antes de que puede utilizar el proyector. Como se indicó arriba, tiene que copiar los directorios adecuados y los archivos que comienzan por <filename +>DCIM</filename +> y <filename +>MSSONY</filename +> en la «raíz», o <filename +>/</filename +> de la <trademark +>Memory Stick</trademark +>. Es crítico que se mantenga la estructura del directorio, y posiblemente pueda querer copiar los directorios <filename +>DCIM</filename +> y <filename +>MSSONY</filename +> completos. </para> + +<para +>Si fuera necesario, puede cambiar el nombre al archivo de índice (que de forma predefinida es <filename +>Slideshow.SPP</filename +>). Sin embargo, no puede cambiar el nombre a las imágenes de las diapositivas, ni tampoco puede cambiar el nombre de los directorios, porque están codificados en el interior del archivo de índice. </para> +</step> + +</procedure> + +</sect1> + +<sect1 id="creating-templates"> +<title +>Creandos plantillas de &kpresenter;</title> + +<para +>Es muy fácil añadir nuevas plantillas a la biblioteca de &kpresenter;.</para> + +<para +>Si ha hecho una presentación con un estilo que le gustaría volver a usar, puede guardarlo como una plantilla.</para> + +<para +>Este tutorial le mostrará cómo podemos hacer una plantilla nueva y guardarla.</para> + +<procedure> +<step> +<para +>Abra &kpresenter; y cree un documento nuevo.</para> +</step> + +<step> +<para +>Para añadir un pequeño destello a la diapositiva vacía, podemos cambiar el fondo de la diapositiva (para eso, vaya a <guimenu +>Formato</guimenu +> +> <guimenuitem +>Fondo de la diapositiva...</guimenuitem +> o seleccione el mismo elemento del menú &RMB;:</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>El cuadro de diálogo <guilabel +>Fondo de diapositiva</guilabel +> de &kpresenter;.</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata format="PNG" fileref="template02.png"/> +</imageobject> +<textobject +><phrase +>El cuadro de diálogo <guilabel +>Fondo de diapositiva</guilabel +> de &kpresenter;.</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Queremos que el fondo sea atractivo, así que vamos a añadir un gradiente al fondo usando el menú desplegable, y luego seleccione los colores del gradiente pulsando en los cuadros de colores. Por supuesto, puede querer usar una imagen como fondo y pulsar en la pestaña <guilabel +>Imagen</guilabel +>: experimente, pero déjelo bonito.</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Seleccionar un fondo de diapositiva</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata format="PNG" fileref="template03.png"/> +</imageobject> +<textobject +><phrase +>Seleccionar un fondo de diapositiva</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> +</step> + +<step> +<para +>La página debiera tener ahora el fondo que desee. Cree un cuadro de texto y teclee un encabezado para la diapositiva:</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Añadir un encabezado a la nueva plantilla</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="template04.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject +><phrase +>Añadir un encabezado a la nueva plantilla</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Cuando esté conforme con su plantilla, vaya a <guimenu +>Archivo</guimenu +> +> <guimenuitem +>Gestor de plantillas</guimenuitem +></para> + +<screenshot> +<screeninfo +><guimenu +>Archivo</guimenu +><guimenuitem +>Gestor de plantillas</guimenuitem +></screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="template05.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject +><phrase +><guimenu +>Archivo</guimenu +><guimenuitem +>Gestor de plantillas</guimenuitem +></phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Este cuadro de diálogo le permite seleccionar dónde le gustaría guardar su plantilla:</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Guardar la plantilla nueva</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="template06.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject +><phrase +>Guardar la plantilla nueva</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Le recomiendo encarecidamente que guarde la plantilla en el grupo <guilabel +>Presentaciones de pantalla</guilabel +>. Puede llamarlo de la forma que quiera. En mi caso, la he llamado <userinput +>Plantilla_Tutorial</userinput +>. Cuando esté contento con las opciones, presione <guibutton +>Aceptar</guibutton +> para añadir su propia plantilla personalizada a la colección de plantillas.</para> +</step> + +<step> +<para +>Ahora puede cerrar el documento en el que ha estado trabajando (no es necesario que lo guarde). La próxima vez que se le presente el cuadro de diálogo <guilabel +>Crear documento</guilabel +>, su propia plantilla estará disponible para seleccionarla.</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Su nueva plantilla en el cuadro de diálogo <guilabel +>Crear documento</guilabel +> de &kpresenter;.</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="template07.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject +><phrase +>Su nueva plantilla en el diálogo <guilabel +>Crear documento</guilabel +> de &kpresenter;.</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> +</step> +</procedure> + +</sect1> + +</chapter> diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/htmlshow00.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/htmlshow00.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..89aac0bf --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/htmlshow00.png diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/htmlshow01.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/htmlshow01.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..1c91d1b5 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/htmlshow01.png diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/htmlshow02.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/htmlshow02.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..cedb41ed --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/htmlshow02.png diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/htmlshow02a.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/htmlshow02a.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..4fb39514 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/htmlshow02a.png diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/htmlshow03.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/htmlshow03.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..9ce3e1a1 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/htmlshow03.png diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/htmlshow04.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/htmlshow04.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..7eebf8e5 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/htmlshow04.png diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/htmlshow05.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/htmlshow05.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..0b849afb --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/htmlshow05.png diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/htmlshow07.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/htmlshow07.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..34c321a8 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/htmlshow07.png diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/htmlshow1.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/htmlshow1.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..e5c3c47e --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/htmlshow1.png diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/htmlshow2.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/htmlshow2.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..ca2f3033 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/htmlshow2.png diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/htmlshow3.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/htmlshow3.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..cedb41ed --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/htmlshow3.png diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/htmlshow4.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/htmlshow4.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..4fb39514 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/htmlshow4.png diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/htmlshow5.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/htmlshow5.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..9ce3e1a1 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/htmlshow5.png diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/htmlshow6.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/htmlshow6.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..7eebf8e5 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/htmlshow6.png diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/htmlshow7.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/htmlshow7.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..5760e293 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/htmlshow7.png diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/htmlshow8.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/htmlshow8.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..0b849afb --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/htmlshow8.png diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/htmlshow9.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/htmlshow9.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..fba10980 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/htmlshow9.png diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/index.docbook b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/index.docbook new file mode 100644 index 00000000..a9c92cb2 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/index.docbook @@ -0,0 +1,320 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ + <!ENTITY package "koffice"> + <!ENTITY kappname "&kpresenter;"> + <!ENTITY % addindex "IGNORE"> + <!ENTITY tutorial SYSTEM "tutorial.docbook"> + <!ENTITY screen SYSTEM "screen.docbook"> + <!ENTITY guides SYSTEM "guides.docbook"> + <!ENTITY great SYSTEM "great-presentations.docbook"> + <!ENTITY menus SYSTEM "menus.docbook"> + <!ENTITY options SYSTEM "options.docbook"> + <!ENTITY a11y SYSTEM "a11y.docbook"> + <!ENTITY faq SYSTEM "faq.docbook"> + <!ENTITY % Spanish "INCLUDE" +> <!-- change language only here --> +]> + +<book lang="&language;"> +<bookinfo> +<title +>El manual de &kpresenter;</title> + +<authorgroup> +<author +><firstname +>Neil</firstname +> <surname +>Lucock</surname +> <affiliation +> <address +><email +>neil@nlucock.freeserve.co.uk</email +></address> +</affiliation> +</author> + +<author +><firstname +>Krishna</firstname +> <surname +>Tateneni</surname +> <affiliation +> <address +><email +>tateneni@pluto.njcc.com</email +></address> +</affiliation> +</author> + +<author +><firstname +>Anne-Marie</firstname +> <surname +>Mahfouf</surname +> <affiliation +> <address +><email +>annemarie.mahfouf@free.fr</email +></address> +</affiliation> +</author> + +<author +><firstname +>Gary</firstname +> <surname +>Cramblitt</surname +> <affiliation +> <address +><email +>garycramblitt@comcast.net</email +></address> +</affiliation> +</author> + +<othercredit role="translator" +><firstname +>Juan Manuel</firstname +><surname +>García Molina</surname +><affiliation +><address +><email +>juanma@superiodico.net</email +></address +></affiliation +><contrib +>Traductor</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> + +<date +>2006-01-24</date> +<releaseinfo +>1.5</releaseinfo> + +<copyright> +<year +>1999</year +><year +>2000</year> +<holder +>Krishna Tateneni</holder> +</copyright> + +<copyright> +<year +>2001</year +><year +>2002</year> +<holder +>Neil Lucock</holder> +</copyright> + +<copyright> +<year +>2005</year> +<holder +>Anne-Marie Mahfouf</holder> +</copyright> + +<copyright> +<year +>2006</year> +<holder +>Gary Cramblitt</holder> +</copyright> + +<legalnotice +>&FDLNotice;</legalnotice> + +<abstract> +<para +>&kpresenter; es el programa de presentaciones de la suite de aplicaciones de productividad &koffice;. </para> +</abstract> + +<keywordset> +<keyword +>KDE</keyword> +<keyword +>KPresenter</keyword> +<keyword +>KOffice</keyword> +<keyword +>Gráficos</keyword> +<keyword +>Presentaciones</keyword> +</keywordset> + +</bookinfo> + +<chapter id="introduction"> +<title +>Introducción</title> + +<important +> <para +>Visite <ulink url="http://docs.kde.org/en/HEAD/koffice/kpresenter/" +>http://docs.kde.org</ulink +> para obtener versiones actualizadas de este documento.</para +></important> + +<para +>&kpresenter; es el programa de presentaciones de la suite de productividad &koffice;. Usando &kpresenter;, puede preparar un conjunto de transparencias para usarlas en una presentación en pantalla o para imprimir. Sus transparencias pueden incluir texto y gráficos de diversos formatos y, por supuesto, puede incluir cualquier tipo de objeto usando KParts. </para> + +<para +>La suite de productividad &koffice; consta de un gran número de aplicaciones que están diseñadas para trabajar en conjunto. Hay disponible una aproximación a la documentación de &koffice;, así como manuales para cada componente de la suite. Los componentes de &koffice; son: </para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>&kword; - un procesador de textos basado en marcos. </para> +</listitem> + +<listitem +><para +>&kspread; - una aplicación de hoja de cálculo. </para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>&kpresenter; - una aplicación de presentaciones. </para> +</listitem> + + +<listitem> +<para +>&kformula; - un editor de fórmulas matemáticas. </para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>&kchart; - una aplicación para dibujar gráficas y diagramas. </para> +</listitem> + + +</itemizedlist> + +<para +>&koffice; es un proyecto de software libre (o de código abierto) que se libera bajo los términos de la licencia pública general &GNU;. </para> + +</chapter> + +&tutorial; + +&screen; + +&guides; + +&great; + +&menus; + +&options; + +&a11y; + +&faq; + +<chapter id="credits"> +<title +>Créditos y licencia</title> + +<para +>&kpresenter; </para> + +<para +>Derechos de autor del programa. 1998-2000 por Reginald Stadlbauer <email +>reggie@kde.org</email +>. </para> + +<para +>El responsable actual es Laurent Montel <email +>montel@kde.org</email +>. </para> + + +<itemizedlist> +<title +>Colaboradores</title> + +<listitem> +<para +>Werner Trobin <email +>trobin@kde.org</email +>. </para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>David Faure <email +>dfaure@kde.org</email +> </para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Toshitaka Fujioka <email +>fujioka@kde.org</email +> </para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Lukáš Tinkl <email +>lukas@kde.org</email +> </para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Thorsten Zachmann <email +>t.zachmann@zagge.de</email +> </para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Ariya Hidayat <email +>ariya@kde.org</email +> </para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Percy Leonhardt <email +>percy@eris23.de</email +> </para> +</listitem> +</itemizedlist> + +<para +>La documentación está basada en el trabajo con derechos de autor 1999-2000 de Krishna Tateneni. Algunas partes tienen derechos de autor 2000-2002 de Neil Lucock <email +>neil@nlucock.freeserve.co.uk</email +> y Anne-Marie Mahfouf <email +>annemarie.mahfouf@free.fr</email +>. </para> + +<para +>Juan Manuel García Molina<email +>juanma@superiodico.net</email +></para +> +&underFDL; &underGPL; </chapter> + +<appendix id="installation"> +<title +>Instalación</title> + +&install.intro.documentation; + +&install.compile.documentation; + +</appendix> + +&documentation.index; + +</book> + diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/kbd-focus-ext.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/kbd-focus-ext.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..b9be9eb9 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/kbd-focus-ext.png diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/link.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/link.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..b7b91826 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/link.png diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/menus.docbook b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/menus.docbook new file mode 100644 index 00000000..ca442a3d --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/menus.docbook @@ -0,0 +1,2631 @@ +<!-- <?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1.2-Based Variant V1.1//EN" +"dtd/kdex.dtd"> + +To edit or validate this document separately, uncomment this prolog +Be sure to comment it out again when you are done --> + +<chapter id="menu-items"> +<chapterinfo> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Neil</firstname +> <surname +>Lucock</surname +> <affiliation +> <address +><email +>neil@nlucock.freeserve.co.uk</email +></address> +</affiliation> +</author> +<author +><firstname +>Krishna</firstname +> <surname +>Tateneni</surname +> <affiliation +> <address +><email +>tateneni@pluto.njcc.com</email +></address> +</affiliation> +</author> +<author +><firstname +>Anne-Marie</firstname +> <surname +>Mahfouf</surname +> <affiliation +> <address +><email +>annemarie.mahfouf@free.fr</email +></address> +</affiliation> +</author> +<othercredit role="translator" +><firstname +>Juan Manuel</firstname +><surname +>García Molina</surname +><affiliation +><address +><email +>juanma@superiodico.net</email +></address +></affiliation +><contrib +>Traductor</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> +</chapterinfo> +<title +>Los elementos del menú y la barra de herramientas</title> + +<para +>&kpresenter; presenta diferentes tipos de interfaces para que interactúen con el programa. Quizás el tipo de interfaz más familiar es el menú que aparece arriba en la ventana de &kpresenter;.</para> + +<para +>Pulsar sobre los elementos del menú le da una lista de comandos de los que puede seleccionar el que quiera. Muchos de los comandos también pueden ser accedidos directamente manteniendo pulsadas las teclas &Ctrl; o &Alt; o pulsando alguna otra tecla de su teclado. En la siguiente sección, cada uno de los comandos del menú se describe brevemente.</para> + +<sect1 id="toolbars"> +<title +>Las barras de herramientas</title> + +<sect2 id="manipulating-toolbars"> +<title +>Manipular las barras de herramientas</title> + +<para +>Además de los menú, &kpresenter; tiene un juego de barras de herramientas. Cada barra de herramientas consta de una colección de iconos. Un icono de una barra de herramientas presenta a menudo un atajo de teclado adecuado a un comando que se encuentra en uno de los menús.</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Las barras de herramientas</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="barstyle1.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>Las barras de herramientas</phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Puede mover la barra de herramientas arrastrando el manejador. Las barras de herramientas se pueden «anclar» o adjuntar a cualquier lado de la ventana de &kpresenter;. Si lo prefiere, también puede hacer que la barra de herramientas «flote» sobre su propia ventana, separada de la ventana principal de &kpresenter;, tal y como se muestra en la captura de pantalla de abajo:</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Barra de herramientas flotante</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="barstyle3.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>Barra de herramientas flotantes</phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Si no le gusta arrastrar las barras de herramientas, pulse <mousebutton +>derecho</mousebutton +> sobre el manejador y saldrá un menú emergente como se muestra en la captura de pantalla de abajo: </para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Menú de contexto de la barra de herramientas</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="barstyle4.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>Menú de contexto de la barra de herramientas</phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Los primeros elementos del menú emergente tiene que hacer la ubicación de la barra de herramientas. Puede seleccionar cualquiera de los cuatro lados de la ventana de &kpresenter;, o tenga la barra de herramientas «flotante» en una ventana separada. Seleccionar <guimenuitem +>Aplanar</guimenuitem +> oculta la barra de herramientas. Para dejar de aplanar una barra de herramientas oculta, pulse &LMB; en su asa. </para> + +<para +>Seleccionar la opción siguiente del menú, <guisubmenu +>Posición del texto</guisubmenu +>, le lleva a un menú adicional que le permite controlar la apariencia de los elementos de la barra de herramientas. Este menú en cascada adicional se muestra en la captura de pantalla de abajo: </para> + +<screenshot> +<screeninfo +>El menú de los modos de la barra de herramientas</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="barstyle5.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>El menú de los modos de la barra de herramientas</phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>La vista predeterminada de la barra de herramientas es sólo iconos. En esta vista, si no sabe lo que significa un icono particular, puede mantener el ratón sobre el icono, y tras un segundo o así, se mostrará un pequeño consejo en un cuadro de texto resaltada como se muestra en la captura de pantalla de abajo: </para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Consejos</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="barstyle6.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>Consejos</phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Puede elegir mostrar los elementos de la barra de herramientas como texto en lugar de como iconos, o incluso combinar tanto iconos como texto. Si quiere texto e iconos, el menú en cascada le permite seleccionar si el texto aparece junto a los iconos o bajo ellos. Los cuatro estilos para mostrar elementos de barra de herramientas se muestran en la captura de pantalla de abajo: </para> + +<screenshot> +<screeninfo +>La barra de herramientas de estilos</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="barstyle7.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>La barra de herramientas de estilos</phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Los menús de &kpresenter; se tratan en las siguientes secciones. </para> + +</sect2> +</sect1> + +<sect1 id="file-menu"> +<title +>Menú <guimenu +>Archivo</guimenu +></title> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>N</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Archivo</guimenu +> <guimenuitem +>Nuevo</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +><action +>Comenzar una nueva presentación.</action +> El cuadro de diálogo <guilabel +>Crear documento</guilabel +> se abrirá, permitiéndole elegir una plantilla para su presentación. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>O</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Archivo</guimenu +> <guimenuitem +>Abrir...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem> +<para +><action +>Abre una presentación existente.</action +> Aparecerá un diálogo estándar de &kde; para abrir archivos, permitiéndole seleccionar un archivo para abrir. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Archivo</guimenu +> <guisubmenu +>Abrir reciente</guisubmenu +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Muestra una lista de los archivos abiertos recientemente para que seleccione de allí.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +> &Ctrl;<keycap +>S</keycap +> </keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Archivo</guimenu +> <guimenuitem +>Guardar</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +><action +>Guarda la presentación abierta actualmente.</action +> Si no la ha guardado anteriormente, se le pedirá un nombre para el archivo. Si ha guardado previamente la presentación, se volverá a guardar con el mismo nombre. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Archivo</guimenu +> <guimenuitem +>Guardar como...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Guarda la presentación abierta actualmente con un nombre nuevo.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Archivo</guimenu +> <guimenuitem +>Recargar</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Vuelve a cargar el archivo activo actual. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Archivo</guimenu +> <guimenuitem +>Importar...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Importa una presentación que se creó anteriormente en uno de los diversos formatos comunes.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Archivo</guimenu +> <guimenuitem +>Exportar...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Exporta la presentación abierta en ese momento a uno de los diversos formatos comunes para que se pueda usar en otra aplicación, o para intercambiarlo con alguien que no tiene acceso a &kpresenter;.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Archivo</guimenu +> <guimenuitem +>Correo...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +><action +>Abre</action +> un mensaje de correo-e nuevo en su cliente de correo, con el documento actual de &kpresenter; adjunto. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Archivo</guimenu +> <guimenuitem +>Crear presentación HTML...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +><action +>Comenzar el asistente HTML</action +>, que se describe en la sección <xref linkend="html-wizard"/>. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Archivo</guimenu +> <guimenuitem +>Crear presentación para Memory Stick...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +><action +>Inicia el cuadro de diálogo de Memory Stick</action +>, que se describe en la sección <xref linkend="ms-export"/>. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice> +<guimenu +>Gestor de plantillas</guimenu> +</menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +><action +>Le permite guardar la diapositiva actual como una plantilla</action +>.En el futuro, la plantilla estará disponible para que la use para construir diapositivas. Crear una plantilla se trata más adelante en la sección <xref linkend="creating-templates"/>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Archivo</guimenu +> <guimenuitem +>Usar diapositiva actual como plantilla predeterminada</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +><action +>Fija la diapositiva actual como su plantilla predeterminada</action +>. Especialmente útil si ha creado una plantilla que se ajuste al estilo corporativo o si simplemente usa una disposición particular muy a menudo.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>P</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Archivo</guimenu +> <guimenuitem +>Imprimir...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem> +<para +><action +>Imprime la presentación</action +>. De forma más precisa, abre el diálogo de configuración de la impresión, donde puede ajustar las preferncias antes de imprimir su presentación.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Archivo</guimenu +> <guimenuitem +>Presentación preliminar...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +><action +>Muestra la presentación</action +> con un visor de &PostScript;, exactamente como quedaría si se imprimiera.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Archivo</guimenu +> <guimenuitem +>Información del documento</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +><action +>Le permite introducir información sobre el documento</action +>. Esto incluye información acerca del autor y un resumen de los contenidos del documento.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>W</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Archivo</guimenu +> <guimenuitem +>Cerrar</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +><action +>Cierra la presentación actual</action +>. Se le dará la oportunidad de salvar antes cualquier cambio.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Q</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Archivo</guimenu +> <guimenuitem +>Salir</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +><action +>Cierra</action +> &kpresenter;. Se le dará la oportunidad de guardar todos los cambios de todas las presentaciones abiertas primero.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect1> + +<sect1 id="edit-menu"> +<title +>Menú <guimenu +>Editar</guimenu +></title> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Z</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Deshacer: <replaceable +>Última tarea</replaceable +></guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +><action +>Deshace la última acción que realizó.</action +></para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>Z</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Rehacer: <replaceable +>Última tarea deshecha</replaceable +></guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem> +<para +><action +>Rehace la última acción que deshizo.</action +> Si no ha deshecho ninguna acción, o la última acción que deshizo no es reversble, este elemento del menú estará deshabilitado.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>X</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Cortar</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +><action +>Copia el elemento seleccionado al portapapeles, y lo borra del documento.</action +></para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>C</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Copiar</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +><action +>Copia el elemento seleccionado al portapapeles, dejando intacta su presentación.</action +></para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>V</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Pegar</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +><action +>Inserta los contenidos del portapapeles en su presentación.</action +></para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Supr</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Eliminar</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +><action +>Borra el elemento seleccionado actualmente de su presentación.</action +></para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>A</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Seleccionar todo</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem> +<para> +<action +>Selecciona todos los objetos y el texto de la diapositiva actual.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>A</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Deseleccionar</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Quita la selección de cualquier objeto previamente seleccionado.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>F</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Buscar...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Busca texto en la presentación.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycap +>F3</keycap +> </shortcut +> <guimenu +>Editar</guimenu +><guimenuitem +>Buscar el siguiente</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Busca la siguiente ocurrencia del texto en un pedazo de texto dentro de una presentación.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Shift;<keycap +>F3</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Editar</guimenu +><guimenuitem +>Buscar el anterior</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Busca la anterior ocurrencia del texto en un pedazo de texto dentro de una presentación.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>R</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Editar</guimenu +><guimenuitem +>Reemplazar...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Reemplaza una o más ocurrencias de un pedazo de texto en su presentación con un pedazo de texto diferente.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Copiar diapositiva</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +><action +>Copia la diapositiva actual en el portapapeles.</action +></para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Duplicar diapositiva</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +><action +>Inserta una copia exacta de su diapositiva actual.</action +></para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Eliminar diapositiva</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem> +<para +><action +>Borra la página actual de la presentación</action +>. Se le pedirá confirmación para esta acción.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Duplicar objeto...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Crea un duplicado del objeto seleccionado actualmente. Aparecerá un diálogo que le permitirá fijar algunas opciones para el duplicado, ⪚ si se debe rotar, escalar o desplazar a una nueva posición de la diapositiva.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect1> + +<sect1 id="view-menu"> +<title +>Menú <guimenu +>Ver</guimenu +></title> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Ver</guimenu +> <guimenuitem +>Nueva vista</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem> +<para +><action +>Abre otra ventana con la misma presentación cargada</action +> para que pueda trabajar con más de una diapositiva a la vez.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>W</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Ver</guimenu +> <guimenuitem +>Cerrar todas la vistas</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +><action +>Cierra todas las vistas de la presentación</action +>. Se la dará la oportunidad de guardar cualquier cambio, o de cancelar el cierre.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Ver</guimenu +> <guimenuitem +>Dividir vista</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +><action +>Divide la ventana en dos (o más) vistas en la misma presentación.</action +> La división predeterminada es horizontal.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Ver</guimenu +> <guimenuitem +>Borrar vista</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +><action +>Cierra sólo la vista actualmente activa</action +>. La presentación y otras vistas que tenga abiertas, permanecerán abiertas y cualquier cambio que haya hecho permanecerá sin guardar.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Ver</guimenu +> <guisubmenu +>Orientación de la división</guisubmenu +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +><action +>Alterna la división de la vista</action +> entre <guimenuitem +>Horizontal</guimenuitem +> (la predeterminada) y <guimenuitem +>Vertical</guimenuitem +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Ver</guimenu +> <guimenuitem +>Mostrar barra lateral</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +><action +>Muestra u oculta la barra lateral</action +>, en la que puede ver un resumen de todas las diapositivas de su presentación.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Ver</guimenu +> <guimenuitem +>Mostrar barra de notas</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +><action +>Muestra u oculta la barra de notas</action +>, en la que puede ver un resumen de todas las notas de su presentación.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Ver</guimenu +> <guimenuitem +>Diapositiva maestra</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +><action +>Muestra u oculta la diapositiva maestra</action +>, en la que puede poner los objetos que deban aparecer en todas las diapositivas de su presentación.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Ver</guimenu +> <guimenuitem +>Mostrar encabezado</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +><action +>Muestra u oculta el campo de encabezado</action +> en la diapositiva. El contenido del encabezado sólo se puede añadir en la diapositiva maestra, pero con esta acción se puede elegir si mostrar el encabezado sólo en algunas diapositivas.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Ver</guimenu +> <guimenuitem +>Mostrar pie</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +><action +>Muestra u oculta el campo de pie</action +> en la diapositiva. El contenido del pie sólo se puede añadir en la diapositiva maestra, pero con esta acción se puede elegir si mostrar el pie sólo en algunas diapositivas.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Ver</guimenu +> <guimenuitem +>Caracteres de formato</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Muestra una representación visual de los «caracteres no imprimibles», como los tabuladores y las marcas de párrafo. Pueden ser útiles para poner el texto en el sitio preciso.</para> + +<para +>Este elemento tiene dos estados: si está activo, los caracteres de formato son visibles; si está inactivo, no lo están.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Ver</guimenu +> <guimenuitem +>Líneas guía</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Cuando esté trabajando con &kpresenter;, puede arrastrar una «línea guía» desde la regla horizontal o vertical a su documento. Esta línea guía no se imprimirá ni se mostrará en la presentación terminada, simplemente le ayudará a alinear los objetos en la pantalla. Si este elemento está activado, estas líneas guía serán visibles. Si no es así, no serán visibles.</para> + +<para +>Las líneas guía funcionan entre las diapositivas, permitiéndole alinear los objetos a través de múltiples diapositivas.</para> + +<para +>Desactivar (ocultar) las líneas guía no las borra. Si ha creado líneas guía y luego ha desactivado este elemento, vuelve a activarlo para volver a tener las líneas guía que creó.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Ver</guimenu +> <guimenuitem +>Añadir línea guía...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Abre un diálogo para seleccionar la <guilabel +>Orientación</guilabel +> (<guilabel +>Horizontal</guilabel +> o <guilabel +>Vertical</guilabel +>) y elegir una <guilabel +>Posición:</guilabel +> </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Ver</guimenu +> <guimenuitem +>Mostrar/Ocultar cuadrícula</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Si está activo, &kpresenter; mostrará una cuadrícula de puntos que representa las intersecciones de las líneas horizontales y verticales imaginarias. Puede usar estos puntos para precisar la posición de los objetos sobre la diapositiva.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ver</guimenu +> <guimenuitem +>Ajustar a cuadrícula</guimenuitem +></menuchoice> +</term> +<listitem +><para +>Si está activo, al colocar o mover objetos sobre la diapositiva, la esquina superior izquerda del objeto se «ajustará» o moverá al punto más cercano de la cuadrícula.</para> +<para +>Esto reduce su libertad de distribuir los objetos en la diapositiva. Sin embargo, también le ayuda a que las cosas estén correctamente alineadas. Es fácil desactivar o activar este comportamiento con esta entrada del menú, teniendo de este modo lo mejor de ambos mundos.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Ver</guimenu +> <guisubmenu +>Zoom</guisubmenu +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Este submenú le permite ampliar o reducir la vista de la diapositiva. Hay disponibles varios niveles de zoom predefinidos, incluyendo <guimenuitem +>Diapositiva completa</guimenuitem +> para cambiar la escala hasta ver la diapositiva completa en la ventana de vista que tenga abierta, y <guimenuitem +>Ancho</guimenuitem +> para cambiar la escala hasta que la diapositiva se amolde al ancho de la ventana, por lo que puede tener que usar el desplazamiento vertical. Hay varias opciones más de escalado, desde <guimenuitem +>33%</guimenuitem +> hasta <guimenuitem +>500%</guimenuitem +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect1> + +<sect1 id="insert-menu"> +<title +>Menú <guimenu +>Insertar</guimenu +></title> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Alt;&Shift;<keycap +>C</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Insertar</guimenu +> <guimenuitem +>Carácter especial...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Inserta un carácter especial. Normalmente será un carácter para el que no tiene tecla en el teclado, como por ejemplo ü en un teclado estadounidense.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Insertar</guimenu +> <guisubmenu +>Variable</guisubmenu +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Aquí puede insertar una variable que se rellenará con una valor que se puede actualizar cada vez que actualice su documento.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Insertar</guimenu +> <guimenuitem +>Enlace...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Inserta un hiperenlace en un archivo, un sitio web o una dirección de correo-e. Esto permite que estas ubicaciones se enlacen directamente desde las presentaciones activas, y que los recursos los gestionen adecuadamente otras aplicaciones que estén instaladas en su sistema.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Insertar</guimenu +> <guimenuitem +>Comentario...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Introduce una pequeña nota que no se muestra durante la presentación real. Puede usar esto para comentar el texto con sus colegas o para dejar una nota personal sobre algo que tiene que hacer más tarde.</para> +<!-- FIXME: How do you display these again? --> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +><keycap +>F2</keycap +></shortcut +> <guimenu +>Insertar</guimenu +> <guimenuitem +>Diapositiva...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +><action +>Añade una página nueva a su presentación</action +>. Se abrirá un diálogo para permitirle seleccionar una plantilla y si insertar la página antes o después de la página seleccionada actualmente. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Insertar</guimenu +> <guimenuitem +>Archivo...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +><action +>Inserta una presentación existente.</action +> Se abre un cuadro de diálogo estándar de &kde; para que seleccione qué archivo .kpr se debe insertar después de la diapositiva actual de su presentación activa.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +><keycap +>F10</keycap +></shortcut +> <guimenu +>Insertar</guimenu +><guimenuitem +>Texto</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Añade un nuevo objeto de texto. Pulse y arrastre para crear un marco donde desee que aparezca el texto.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Insertar</guimenu +> <guimenuitem +>Gráfica</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Inserta un gráfico. Pulse y arrastre para definir el tamaño de la gráfica. Se mostrarán algunos datos predeterminados. Haga una doble pulsación para editar los datos y elija el tipo de gráfico que haya que mostrar, usando el editor de &kchart; incrustado.</para> + +<!--<para +>FIXME: KChart has it's own help file, but a brief overview of +charting in this doc wouldn't go astray either.</para +>--> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +><keycap +>F5</keycap +></shortcut +> <guimenu +>Insertar</guimenu +><guimenuitem +>Tabla</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Insertar una tabla. Pulse y arrastre para definir el tamaño de la tabla.</para> + +<para +>Se mostrará un cuadro de diálogo de apertura de &kspread;. Puede importar una hoja de cálculo que haya guardado en cualquiera de los formatos admitidos, incluyendo archivos de texto plano. También puede elegir crar una tabla nueva vacía.</para> + +<para +>Una doble pulsación sobre la tabla le permitirá editar el contenido.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Insertar</guimenu +> <guisubmenu +>Objeto</guisubmenu +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<!--<para +>FIXME: This needs a section of it's own</para +>--> + +<para +>Un objeto es un archivo que se puede incrustar, de cualquiera de los formatos admitidos.</para> + +<para +>Un uso común de esta acción es insertar un clipart escalable en formato vectorial.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Shift;<keycap +>F5</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Insertar</guimenu +> <guimenuitem +>Imagen...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +><action +>Inserta una imagen raster</action +>. Estas no son tan fácilmente escalables como las imágenes vectoriales o de un «clipart». &kpresenter; reconoce actualmente muchos formatos, incluyendo <literal role="extension" +>.tiff</literal +>, <literal role="extension" +>.jpg</literal +>, <literal role="extension" +>.png</literal +> y muchos más.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Insertar</guimenu +> <guisubmenu +>Línea</guisubmenu +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Puede insertar varios tipos de líneas. El dibujo de la línea se describe más adelante en esta sección.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Insertar</guimenu +> <guisubmenu +>Figura</guisubmenu +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Puede insertar varias figuras preparadas en formato vectorial. Éstas son editables al igual que las líneas que dibuje. El uso de las herramientas de dibujo se describe con detalles en la sección «Herramientas de dibujo».</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Insertar</guimenu +> <guimenuitem +>Escanear imagen...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +><action +>Escanear una imagen con un escáner</action +>. Es preciso que tenga instalado un escáner. Abre el cuadro de diálogo «Adquirir imagen», que le permite usar el escáner. </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect1> + +<sect1 id="format-menu"> +<title +>Menú <guimenu +>Formato</guimenu +></title> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Formato</guimenu +> <guimenuitem +>Seleccionar</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Si ha estado usando una herramienta como la herramienta de dibujo, que no le permite seleccionar otros objetos, puede usar este elemento del menú para volver al cursor normal de selección.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Formato</guimenu +> <guimenuitem +>Rotar</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Cambia el curso y lo convierte en una curva con dos flechas. Arrastre con el cursos para rotar el objeto sobre la diapositiva. Cuando esté conforme con la posición del objeto, pulse para dejar de rotar.</para> + +<para +>Si cambia de opinión y desea cancelar la rotación, pulse la tecla &Esc; para cancelar, o use <menuchoice +><guimenu +>Editar</guimenu +><guimenuitem +>Deshacer</guimenuitem +> </menuchoice +> para deshacerlo más tarde.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Formato</guimenu +> <guimenuitem +>Zoom</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Le permite ampliar y reducir la diapositiva actual. Puede ver el factor de ampliación el la barra de herramientas <guilabel +>Editar</guilabel +>, en el indicador de zoom.</para> +<screenshot> +<screeninfo +>El indicador <guilabel +>factor de ampliación</guilabel +></screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata format="PNG" fileref="zoomfactor.png"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>El indicador <guilabel +>factor de ampliación</guilabel +></phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</screenshot> +<para +>Al pulsar con el botón izquierdo en la diapositiva se consigue <guimenuitem +>Ampliar</guimenuitem +>. Al pulsar con el botón derecho en la diapositiva se le muestra un menú que le permite <guimenuitem +>Ampliar</guimenuitem +>, <guimenuitem +>Reducir</guimenuitem +>, <guimenuitem +>Zoom a la dipositiva completa</guimenuitem +>, <guimenuitem +>Zoom a la anchura de la diapositiva</guimenuitem +> o <guimenuitem +>Zoom a la altura de la diapositiva</guimenuitem +>, <guimenuitem +>Zoom a los objetos seleccionados</guimenuitem +> o <guimenuitem +>Zoom a todos los objetos</guimenuitem +>, que pone la vista todos los objetos. </para> +<para +>Esta acción tiene el mismo efecto que <menuchoice +><guimenu +>Ver</guimenu +><guimenuitem +>Zoom</guimenuitem +> </menuchoice +> en otro formulario.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Formato</guimenu +> <guimenuitem +>Propiedades</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +><action +>Abre</action +> el cuadro de diálogo <guilabel +>Propiedades</guilabel +> para el objeto seleccionado actualmente en la diapositiva.</para> +<screenshot> +<screeninfo +>El cuadro de diálogo <guilabel +>Propiedades</guilabel +></screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata format="PNG" fileref="properties.png"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>El cuadro de diálogo <guilabel +>Propiedades</guilabel +></phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</screenshot> +<para +>El cuadro de diálogo <guilabel +>Propiedades</guilabel +> de un objeto le permite manipularlo al detalle. Puede cambiar varias propiedades para el objeto seleccionado, como el color del texto (si el objeto es de texto) o la profundidad (si el objeto es una imagen).</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Formato</guimenu +> <guisubmenu +>Colocar objetos</guisubmenu +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Aquí es donde puede manipular el orden de apilación de los objetos sobre la diapositiva.</para> + +<para +>Un objeto que esté encima cubrirá parcial o totalmente a todos los objetos que estén por debajo de él, según su tamaño. Por tanto, un objeto del fondo de la pila puede no ser visible porque esté cubierto por otros objetos. Un objeto de la mitad puede estar parcialmente cubierto por otros objetos y a su vez puede estar cubriendo a otros objetos.</para> + +<para +>Puede enviar el objeto seleccionado a una capa por encima o por debajo, o directamente arriba o abajo de toda la pila.</para> + +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Formato</guimenu +> <guisubmenu +>Alinear objetos</guisubmenu +> </menuchoice> +</term> +<listitem> + +<para +>En el submenú puede alinear rápidamente todos los objetos seleccionados en ese momento a un lado de la diapositiva, o centrarlos vertical u horizontalmente.</para> + +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Formato</guimenu +> <guimenuitem +>Agrupar objetos</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Si está dibujando, puede querer hacer algunos rectángulos o círculos. Ordene las partes individuales donde quiera, seleccione una, mantenga pulsada la tecla <keycap +>Mayúsculas</keycap +> y pulse en los otros que quiera agrupar juntos. Pulse sobre <guimenuitem +>Agrupar objetos</guimenuitem +> y desde entonces se comportarán como si fueran una sola cosa. Pega las cosas.</para> + +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Formato</guimenu +> <guimenuitem +>Desagrupar objetos</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Si decide que quiere alterar un objeto que está hecho de varias piezas, puede despegarlas con esta herramienta. Pulse en algún sitio lejos del objeto para deseleccionarlo, luego pulse para seleccionar un de sus partes.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Formato</guimenu +> <guimenuitem +>Sombrear objetos...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Esto pone una copia coloreada del texto o un objeto dibujado debajo de él. Puede hacer «sombreados» para logos con esta herramienta. Para trabajar con texto, asegúrese de que tiene seleccionado el cuadro de texto (verá las seis pequeñas cajas oscuras alrededor del contorno). Elija el color, seleccione de qué forma va a caer la sombra y seleccione una distancia. El texto suele quedar bien con una distancia de dos o tres. Pulse sobre <guibutton +>Aplicar</guibutton +> para ver el resultado.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Formato</guimenu +> <guimenuitem +>Distribución de página...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem> + +<para +>Le permite seleccionar los detalles de la página. Puede especificar los márgenes, la orientación, si quiere formato retrato (más alto que ancho) o apaisado (más ancho que alto). Hay muchas plantillas, como pantalla, A4, US legal.</para> + +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Formato</guimenu +> <guimenuitem +>Fondo de diapositiva...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> + +<para +>Le permite alterar el fondo de las diapositivas de su presentación. Sus opciones son <guilabel +>Color/Degraddo</guilabel +>, (que le permite fijar un color plano o uno de los muchos degradados) o <guilabel +>Imagen</guilabel +>, que muestra un cuadro de diálogo para encontrar la imagen que quiera. Puede definir el <guilabel +>Modo de vista:</guilabel +> para esta imagen como <guimenuitem +>Escalado</guimenuitem +>, <guimenuitem +>Centrado</guimenuitem +> o <guimenuitem +>Con azulejos</guimenuitem +>.</para> + +<para +>Si quiere un color plano, pulse en la caja para seleccionarlo. Los gradientes sólo funcionan cuando haya seleccionado dos colores. Las opciones de imagen le permiten centrar la imagen, hacer zoom en ella para cubrir la diapositiva completa (si es más pequeña que la pantalla, esto es muy útil) o alicatarla (repetir muchas veces el modelo). Esto se usa cuando quiere que un patrón pequeño se repita por la página. Probablemente se usa mejor con patrones que con imágenes de logos.</para> + +<para +>Puede suplantar una imagen seleccionando otra o eligiendo un color/gradiente.</para> + +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect1> + +<sect1 id="text-menu"> +<title +>El menú <guimenu +>Texto</guimenu +></title> + +<para +>Este menú modifica el texto seleccionado y proporciona algunas herramientas conocidas de las aplicaciones de procesamiento de textos para facilitar su trabajo al hacer presentaciones con grandes cantidades de texto. El menú <guimenu +>Texto</guimenu +> sólo actuará sobre el texto seleccionado o resaltado.</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Texto</guimenu +> <guimenuitem +>Formato predeterminado</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Restaura el texto seleccionado al tamaño de tipografía, al estilo y al formato predefinido del sistema.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Texto</guimenu +> <guimenuitem +>Tipografía...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> + +<para +>El cuadro de diálogo <guilabel +>Seleccionar tipografía</guilabel +> contiene opciones para los segmentos de texto seleccionados:</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>El cuadro de diálogo <guilabel +>Seleccionar tipografía</guilabel +></screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="textmenu1.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>El cuadro de diálogo <guilabel +>Seleccionar tipografía</guilabel +></phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>En este cuadro de diálogo puede <action +>cambiar la tipografía, el estilo y el tamaño del texto seleccionado</action +>. La <interface +>casilla de vista preliminar</interface +> que hay en la zona inferior le permiten <action +>ver el aspecto aproximado tras realizar los cambios antes de que se produzcan</action +>. </para> + +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +> &Ctrl;&Alt;<keycap +>P</keycap +> </keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Texto</guimenu +> <guimenuitem +>Párrafo...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> + +<para +>El cuadro de diálogo <guilabel +>Opciones de párrafo</guilabel +> contiene opciones para bloques grandes de texto, como párrafos. Usando este cuadro de diálogo podrá modificar las opciones de sangrado, espaciado de línea, lista de viñetas o de números y bordes.</para> + +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Texto</guimenu +> <guimenuitem +>Color...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> + +<para +>Use el cuadro de diálogo <guilabel +>Seleccionar color</guilabel +> para tener un control preciso sobre el color del texto seleccionado:</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>El cuadro de diálogo <guilabel +>Seleccionar color</guilabel +></screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata format="PNG" fileref="textmenu2.png"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>El cuadro de diálogo <guilabel +>Seleccionar color</guilabel +></phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Usando la <interface +>casilla del espectro de colores</interface +> de la izquierda, <action +>se pueden definir con precisión los colores</action +> que vaya a usar en su documento. El tono del color se puede ajustar usando la <interface +>escala</interface +> de la derecha de la casilla del espectro. Las <interface +>casillas de entrada</interface +> que hay debajo del espectro de colores le permite <action +>introducir valores del color</action +>, de forma que se puedan indicar colores exactos.</para> + +<tip> +<para +>Use el selector de color para elegir colores en cualquier lugar de su documento (⪚ imágenes).</para> +</tip> + +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Alt;<keycap +>S</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Texto</guimenu +> <guimenuitem +>Gestor de estilos</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>El <guilabel +>Gestor de estilos</guilabel +> le permite crear un juego completo de atributos para aplicarlos al texto seleccionado de una vez. Tiene más información en «Trabajar con los estilos»</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Texto</guimenu +> <guimenuitem +>Importar estilos...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Aquí puede importar los estilos que haya definido en otro documento de &kpresenter;.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Texto</guimenu +> <guisubmenu +>Estilo</guisubmenu +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Usando este submenú puede aplicar un estilo que haya definido previamente para el texto seleccionado actualmente.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Texto</guimenu +> <guimenuitem +>Crear estilo desde la selección</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Copia las propiedades del texto seleccionado en ese momento y las guarda como un estilo que puede aplicar a otro texto.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Texto</guimenu +> <guisubmenu +>Alinear</guisubmenu +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +><guisubmenu +>Alinear</guisubmenu +> tiene un submenú con varias opciones: <guimenuitem +>Alinear a la izquierda</guimenuitem +> (<keycombo action="simul" +>&Alt;<keycap +>L</keycap +></keycombo +>), <guimenuitem +>Alinear al centro</guimenuitem +> (<keycombo action="simul" +>&Alt;<keycap +>C</keycap +></keycombo +>), <guimenuitem +>Alinear a la derecha</guimenuitem +> (<keycombo action="simul" +>&Alt;<keycap +>R</keycap +></keycombo +>) y <guimenuitem +>Alinear al bloque</guimenuitem +> (<keycombo action="simul" +>&Alt;<keycap +>J</keycap +></keycombo +>), que normalmente se conoce como «Justificar».</para> + +<para +>De forma predefinida, el texto se alinea a la izquierda.</para> + +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Texto</guimenu +> <guisubmenu +>Tipo</guisubmenu +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Usando este submenú, puede dar formato al texto seleccionado actualmente como una lista, con números o con viñetas. Si selecciona la lista numerada, puede seleccionar un estilo de numeración y, de la misma forma, si elige la lista de viñetas, puede elegir el estilo de las viñetas que quiera utilizar.</para> + +<para +>Para volver de una lista al texto plano, elija el estilo <guimenuitem +>Ninguno</guimenuitem +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>+</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Texot</guimenu +> <guimenuitem +>Aumentar profundidad</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> + +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>-</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Texto</guimenu +> <guimenuitem +>Disminuir profundidad</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +><guimenuitem +>Incrementar la profundidad</guimenuitem +> y <guimenuitem +>Reducir la profundidad</guimenuitem +> mueve los párrafos de una lista a la derecha (<guimenuitem +>Incrementar la profundidad</guimenuitem +>) o de vuelta a la izquierda (<guimenuitem +>Reducir la profundidad</guimenuitem +>).</para> + +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Texto</guimenu +> <guimenuitem +>Extender el contenido a la altura del objeto</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Texto</guimenu +> <guimenuitem +>Extender objeto hasta ajustar al contenido</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +><guimenuitem +>Extender contenido a la altura del objeto</guimenuitem +> y <guimenuitem +>Extender objeto hasta ajustar al contenido</guimenuitem +> ayudan a redimensionar el texto en el cuadro de texto o hacer que el cuadro de texto se ajuste al texto que ha escrito o pegado en él.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Texto</guimenu +> <guimenuitem +>Insertar número de diapositiva</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Inserta un número de diapositiva que se actualiza dinámicamente. Este número de página se actualiza automáticamente cuando se añaden o se eliminan diapositivas de su presentación para reflejar el valor correcto en la diapositiva.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Texto</guimenu +> <guimenuitem +>Cambiar mayús/minús...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Presenta un cuadro de diálogo que proporciona una amplia variedad de diversas opciones para la capitalización del texto seleccionado actualmente.</para> + +<para +>Puede elegir entre varios estilos de mayúsculas, incluyendo todo en minúsculas y todo en mayúsculas, mayúsculas estilo libro, en la que cada palabra salvo las conjunciones tienen la primera letra en mayúscula,y estilo de frase, deonde la primera palabra de cada frase se pone en mayúsculas. También puede alternar entre mayúsculas y minúsculas, de tal forma que las mayúsculas se conviertan en minúsculas y viceversa.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Texto</guimenu +> <guisubmenu +>Verificación ortográfica</guisubmenu +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Use este submenú para utilizar las opciones de verificación ortográfica. Si activa la <guimenuitem +>Corrección ortográfica automática</guimenuitem +>, &kpresenter; comprobará automáticamente si hay errores ortográficos en el texto a medida que lo teclea.</para> + +<para +>Si prefiere hacer explícitamente una verificación ortográfica, en lugar de automáticamente, también puede solicitar desde aquí <guimenuitem +>Comprobar ortografía</guimenuitem +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Texto</guimenu +> <guisubmenu +>Corrección automática</guisubmenu +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Use este submenú para utilizar las opciones de corrección automática. Si activa la <guimenuitem +>Corrección automática</guimenuitem +>, los errores ortográficos se corregirán a medida que vaya tecleando. Por ejemplo, si introduce <userinput +>praa</userinput +>, se corregirá automáticamente como <userinput +>para</userinput +>.</para> + +<para +>Si la característica de corrección automática no está activa, también puede solicitar aquí <guimenuitem +>Aplicar corrección automática</guimenuitem +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect1> + +<sect1 id="slide-show-menu"> +<title +>Menú <guimenu +>Presentación</guimenu +></title> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Presentación</guimenu +> <guimenuitem +>Configurar presentación...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<!--<para> +FIXME: Write a working with slideshows section +</para +>--> +<para +>Puede configurar las propiedades de toda la presentación aquí, incluyendo si mostrar la duración en pantalla, qué diapositivas incluir en la presentación y otras preferencias globales.</para> + +<!--<para +>This is discussed in detail in the FIXME: link to presentation +section.</para +>--> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Presentación</guimenu +> <guimenuitem +>Editar efecto de objeto...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Elija qué efecto quiere aplicar para el objeto resaltado. Aquí puede definir el orden de aparición, cómo debe aparecer, si quiere que se reproduzca un sonido mientras aparece el objeto y también si quiere algún efecto de desaparición.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Presentación</guimenu +> <guimenuitem +>Editar transición de diapositiva...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Aplica los efectos de la transición a la diapositiva abierta en ese momento. Aquí es donde puede seleccionar cómo se produce la transición de una diapositiva a la siguiente.</para> + +<para +>Los efectos de la transición que elija aquí se aplicación a la transición <emphasis +>desde</emphasis +> esta diapositiva <emphasis +>hasta</emphasis +> la siguiente.</para> + +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +><keycap +>F12</keycap +></shortcut +> <guimenu +>Presentación</guimenu +> <guimenuitem +>Comienzo</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Comienza la presentación desde la diapositiva actual.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Presentación</guimenu +> <guimenuitem +>Comenzar desde la primera diapostiva</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Comienza la presentación desde la primera diapositiva.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Presentación</guimenu +> <guimenuitem +>Presentación personalizada...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Abre un diálogo para <guibutton +>Añadir...</guibutton +>, <guibutton +>Modificar...</guibutton +>, <guibutton +>Eliminar</guibutton +> y <guibutton +>Copiar</guibutton +> diapositivas y <guibutton +>Probar</guibutton +> la presentación en modo de pantalla completa.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Presentación</guimenu +> <guimenuitem +>Ir al comienzo</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Va directamente a la primera diapositiva de la presentación.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +><keycap +>RePág</keycap +></shortcut +> <guimenu +>Presentación</guimenu +> <guimenuitem +>Diapositiva anterior</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Vuelve a la diapositiva anterior de la presentación.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +><keycap +>AvPág</keycap +></shortcut +> <guimenu +>Presentación</guimenu +> <guimenuitem +>Diapositiva siguiente</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Va a la siguiente diapositiva de la presentación.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +><keycap +>Fin</keycap +></shortcut +> <guimenu +>Presentación</guimenu +> <guimenuitem +>Ir al final</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Va inmediatamente a la diapositiva final de la presentación.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect1> + +<sect1 id="settingsmenu"> +<title +>El menú <guimenu +>Preferencias</guimenu +></title> + +<para +>El menú <guimenu +>Preferencias</guimenu +> le permite personalizar &kpresenter;.</para> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Preferencias</guimenu +> <guisubmenu +>Barras de herramientas</guisubmenu +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Los elementos de este submenú son interruptores, esto es, puede activarlos o desactivarlos aquí para mostrar u ocultar las barras de herramientas específicas.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Preferencias</guimenu +> <guimenuitem +>Configurar la correcciónautomática...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>La capacidad de corrección automática de &kpresenter; le permite corregir los errores frecuentes de tecleo o expandir las abreviaturas de forma idependiente de la función de comprobación. Hay varios errores de tecleo insertados de forma predeterminada, como reemplazar <userinput +>ohy</userinput +> por <userinput +>hoy</userinput +>. Puede añadir más si así lo desea.</para> + +<para +>La capacidad de expandir abreviaturas puede ahorrarle un montón de tiempo de tecleo, si repite texto con frecuencia en la misma presentación o en múltiples presentaciones.</para> + +<para +>Por ejemplo, si trabaja para una «Empresa con un nombre verdaderamente largo, S.A.», podría definir una entrada de corrección automática de tal forma que si teclea <userinput +>miTrabajo</userinput +> o algún trozo de texto único, se reemplazará por «Empresa con un nombre verdaderamente largo, S.A.».</para> + +<para +>La corrección automática se puede aplicar automáticamente mientras teclea o sólo bajo demanda cuando la elige en el menú <guimenu +>Texto</guimenu +>.</para> + +<para +>Puede dirigirse a la sección <link linkend="configure-autocorrection" +>Configurar la corrección automática</link +> para tener acceso a una completa explicación.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Preferencias</guimenu +> <guimenuitem +>Configurar completado automático...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>El completado automático le permite teclear las primeras letras de una palabra habitual (normalmente, un término técnico o específico del trabajo) y decirle a &kpresenter; que termine de teclear la palabra por usted.</para> + +<para +>Puede dirigirse a la sección <link linkend="configure-completion" +>Configurar el completado automático</link +> para tener acceso a una completa explicación.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Preferencias</guimenu +> <guimenuitem +>Configurar accesos rápidos...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> + +<para +><guimenuitem +>Configurar accesos rápidos</guimenuitem +> le permite asignar atajos de teclado a las acciones que tienen los menús o iconos de &kpresenter;.</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Personalizar accesos rápidos</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="settings03.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>Personalizar los accesos rápidos</phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Si intenta asignar un atajo que ya se está usando, se le dará un mensaje de advertencia. Resalte lo que quiera que haga (en la imagen, he seleccionado hacer un atajo de teclado para <guilabel +>Acerca de &kde;</guilabel +>).</para> + +<para +>Pulse en el botón radial para <guilabel +>Personalizar</guilabel +> la tecla y pulse la tecla que quiera utilizar. En mi caso, asigno la tecla <keycap +>Control</keycap +> e <keycap +>Y</keycap +> para que aparezca el diálogo «Acerca de KDE».</para> + +<para +>El botón le muestra lo que se ha asignado. Pulse sobre <guibutton +>Aceptar</guibutton +> para hacer los cambios, pulse sobre <guibutton +>Predeterminado</guibutton +> para restaurar lo que se asignó de forma predeterminada, pulse sobre <guibutton +>Cancelar</guibutton +> para no hacer nada y dejar el diálogo.</para> + +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Preferencias</guimenu +> <guimenuitem +>Configurar barras de herramientas...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Configurar las barras de herramientas también le permite añadir o borrar iconos de cada una de las barras de herramientas.</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Configurar las barras de herramientas de &kpresenter;</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="settings04.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>Configurar las barras de herramientas de &kpresenter;</phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + + + +<para +>Arriba hay una lista desplegable para permitirle seleccionar qué barra de herramientas quiere modificar. En la imagen está seleccionada la barra de herramientas <guilabel +>Formato</guilabel +>.Si quiero añadir el icono <guiicon +>Ortografía</guiicon +> a esa barra de herramientas, pulse sobre la entrada en la ventana izquierda. La flecha que apunta a la derecha se vuelve disponible, si pulso en la flecha, la entrada <guiicon +>Ortografía</guiicon +> se añade a la barra de herramientas seleccionada. La flecha izquierda está disponible cuando pulse en la ventana del lado derecho. Le permite borrar un icono de una barra de herramientas. Las flechas arriba y abajo se activan cuando hay algún elemento resaltado en alguno de los lados. También puede mover el resaltado del lado derecho hacia arriba y hacia abajo con las teclas del teclado. Si pulsa sobre las flechas con el ratón, puede cambiar el orden de las entradas del menú. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Preferencias</guimenu +> <guimenuitem +>Configurar &kpresenter;...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Puede dirigirse a la sección <link linkend="configure-dialog" +>configurar &kpresenter;</link +> para acceder a una explicación completa de todas las opciones de &kpresenter;.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect1> + +<sect1 id="helpmenu"> +<title +><guimenu +>Menú</guimenu +> Ayuda</title> +&help.menu.documentation; </sect1> + +</chapter>
\ No newline at end of file diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/mousenav.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/mousenav.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..77247c83 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/mousenav.png diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/msexport1.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/msexport1.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..1153e9a2 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/msexport1.png diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/msexport2.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/msexport2.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..55f6cb8e --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/msexport2.png diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/msexport2b.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/msexport2b.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..0a06061e --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/msexport2b.png diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/msexport3.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/msexport3.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..e8987538 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/msexport3.png diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/msexport4.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/msexport4.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..9cefae6c --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/msexport4.png diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/options.docbook b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/options.docbook new file mode 100644 index 00000000..66f79619 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/options.docbook @@ -0,0 +1,1991 @@ +<chapter id="options"> +<chapterinfo> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Neil</firstname +> <surname +>Lucock</surname +> <affiliation +> <address +><email +>neil@nlucock.freeserve.co.uk</email +></address> +</affiliation> +</author> +<author +><firstname +>Krishna</firstname +> <surname +>Tateneni</surname +> <affiliation +> <address +><email +>tateneni@pluto.njcc.com</email +></address> +</affiliation> +</author> +<author +><firstname +>Anne-Marie</firstname +> <surname +>Mahfouf</surname +> <affiliation +> <address +><email +>annemarie.mahfouf@free.fr</email +></address> +</affiliation> +</author> +<othercredit role="translator" +><firstname +>Juan Manuel</firstname +><surname +>García Molina</surname +><affiliation +><address +><email +>juanma@superiodico.net</email +></address +></affiliation +><contrib +>Traductor</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> +</chapterinfo> +<title +>Configurar &kpresenter;</title> + +<sect1 id="configure-autocorrection"> +<title +>El cuadro de diálogo <guilabel +>Configurar corrección automática...</guilabel +></title> +<para +>La corrección automática es un sistema para corregir los errores tipográficos más habituales, para expandir las abreviaturas y para ajustar el uso de las mayúsculas. Como puede suponer por su título, todo esto sucede de forma automática, a medida que edita su documento.</para> + +<sect2 id="enabling-autocorrection"> +<title +>Activar o desactivar la corrección automática</title> + +<para +>Para activar la corrección automática, seleccione <menuchoice +><guimenu +>Texto</guimenu +><guimenuitem +>Corrección automática</guimenuitem +><guimenuitem +>Activar corrección automática</guimenuitem +></menuchoice +> en la barra de menú. Cuando está activada, la corrección automática realiza cambios en su documento <emphasis +>mientras teclea</emphasis +>. Puede determinar qué cambios se deben hacer configurando la corrección automática, como se explica más abajo. </para> + +<para +>Para desactivar la corrección automática, seleccione <menuchoice +><guimenu +>Texto</guimenu +><guimenuitem +>Corrección automática</guimenuitem +><guimenuitem +>Desactivar corrección automática</guimenuitem +></menuchoice +> en la barra de menú. Cuando está desactivada, la corrección automática no realiza cambios. Sin embargo, puede <link linkend="manually" +>aplicar manualmente la corrección automática</link +>, usando el menú <menuchoice +><guimenu +>Texto</guimenu +><guimenuitem +>Corrección automática</guimenuitem +><guimenuitem +>Aplicar la corrección automática</guimenuitem +></menuchoice +>. </para> + +<para +>Para ajustar las opciones de la corrección automática, seleccione en el menú <menuchoice +><guimenu +>Opciones</guimenu +> <guimenuitem +>Configurar la corrección automática...</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> + +<para +>Debe aparecer un cuadro de diálogo para ayudarle a definir sus opciones, con cuatro pestañas: <link linkend="simple-autocorrection" +>Corrección automática sencilla</link +>, <link linkend="custom-quotes" +>Comillas propias</link +>, <link linkend="advanced-autocorrestion" +>Corrección automática avanzada</link +> y <link linkend="exceptions" +>Excepciones</link +>.</para> +</sect2> + +<sect2 id="simple-autocorrection"> +<title +><guilabel +>Corrección automática sencilla</guilabel +></title> + +<screenshot> +<screeninfo +>Corrección automática sencilla</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="autocorrection1.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject +><phrase +>Corrección automática sencilla</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Convertir automáticamente en mayúscula la primera letra de una frase</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Cuando está seleccionado, &kpresenter; pone en mayúscula automáticamente la primera letra detrás de un punto. Puede decirle a &kpresenter; que no use esta opción en ciertos casos (por ejemplo, «Sr.» o «Jr.»). Si quiere más detalles, puede consultar la sección titulada <link linkend="exceptions" +>Excepciones de la corrección automática</link +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Convertir dos mayúsculas seguidas en una mayúscula y una minúscula.</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Cuando está seleccionado, &kpresenter; convierte automáticamente dos letras mayúsculas seguidas (un error tipográfico muy habitual) en una sola letra mayúscula. Puede indicarle a &kpresenter; que no altere las mayúsculas en ciertos casos. Si quiere más detalles, puede consultar la sección titulada <link linkend="exceptions" +>Excepciones de la corrección automática</link +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Formato automático de URLs</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Cuando está seleccionado, &kpresenter; busca patrones de texto que sugieren que una sección o un texto en concreto es un URL y crea un enlace de manera automática.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Suprimir espacios dobles</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Cuando está marcado, &kpresenter; ignora el segundo espacio que teclee. Esto evita que los usuarios añadan dos espacios entre palabras o entre frases.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Eliminar los espacios al principio y al final de los párrafos.</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Cuando está seleccionado, &kpresenter; elimina automáticamente los espacios que haya al principio y/o al final de una línea de texto.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Hacer automáticamente el formato de negrita y de subrayado</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Cuando está seleccionado, &kpresenter; busca palabras que estén rodeadas por asteriscos (*). Elimina los asteriscos y hace que se escriba en negrita la tipografía de todas las palabras que están encerradas entre los dos asteriscos.</para> +<para +>&kpresenter; también busca palabras que estén rodeadas por guiones bajos (_). Se eliminan los guiones bajos y se subrayan las palabras que haya entre ellos.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Reemplazar 1/2... ½...</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Cuando está seleccionado, &kpresenter; hace que automáticamente 1/2, 1/3 y 3/4 se conviertan en sus caracteres equivalentes.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Usar la numeración automática para numerar los párrafos</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Si un párrafo comienza con un número y con un símbolo ( <emphasis +>1)</emphasis +>, por ejemplo), &kpresenter; convierte automáticamente ese párrafo en un párrafo de numeración. Todos los párrafos consecutivos que escriba se numerarán.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Reemplazar 1st con 1^st...</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Cuando está seleccionado &kpresenter; cambia automáticamente 1st por 1<superscript +>st</superscript +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Nombres de los días con mayúscula inicial</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Hace que los días de la semana aparezcan automáticamente con la primera letra en mayúscula (Lunes, martes, Miércoles, etc.).</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Usar el formato de lista para los párrafos con viñetas</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Cuando está seleccionado, &kpresenter; busca líneas que comiencen con <emphasis +>-</emphasis +> y convierte automáticamente el estilo del párrafo en una lista con viñetas. La viñeta se selecciona con el botón izquierdo que hay junto a esta opción.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect2> +<sect2 id="custom-quotes"> +<title +><guilabel +>Comillas propias</guilabel +></title> + +<para +>Seleccione la etiqueta llamada <guilabel +>Comillas propias</guilabel +></para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Comillas propias</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="autocorrection2.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject +><phrase +>Comillas propias</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Reemplazar las comillas dobles con comillas tipográficas</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Cuando está seleccionada, esta opción reemplaza las comillas dobles del teclado con las comillas tipográficas. Si quiere cambiar el carácter para el citado de texto, pulse en alguno de los botones. Al pulsar sobre el botón <guibutton +>Predefinido</guibutton +> se vuelve a las marcas de párrafo predefinidas.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Reemplazar las comillas simples por comillas tipográficas</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Cuando está seleccionada, esta opción reemplaza las comillas simples del teclado con las comillas tipográficas. Si quiere cambiar el carácter para el citado de texto, pulse en alguno de los botones. Al pulsar sobre el botón <guibutton +>Predefinido</guibutton +> se vuelve a las marcas de párrafo predefinidas.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect2> +<sect2 id="advanced-autocorrestion"> +<title +><guilabel +>Corrección automática avanzada</guilabel +></title> + +<para +>Para cambiar el modo de corrección automática, pulse en la pestaña denominada <guilabel +>Corrección automática avanzada</guilabel +>.</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Corrección automática avanzada</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="autocorrection3.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject +><phrase +>Corrección automática avanzada</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Le permite hacer que &kpresenter; reemplace automáticamente una cadena de texto por otra. Puede ser útil para símbolos especiales, para siglas que quiera desarrollar o para errores de tecleo habituales.</para> + +<para +>&kpresenter; usa diversas cadenas para la corrección automática, según el idioma. Defina el idioma adecuado usando la lista desplegable denominada <guilabel +>Reemplazos y excepciones para el idioma:</guilabel +>.</para> + +<para +>La casilla de verificación <guilabel +>Activar el reemplazo de palabras</guilabel +> se usa para activar y desactivar las características de reemplazo automático de &kpresenter;. Si no está marcada la casilla, &kpresenter; no realiza ningún reemplazo automático para la lista de este cuadro de diálogo.</para> + +<para +>Si está marcada la casilla denominada <guilabel +>Reemplazar texto con formato</guilabel +>, &kpresenter; no sólo cambiar el texto cuando encuentra una cadena coincidente, sino también el formato del texto nuevo. Si no está marcada la casilla, &kpresenter; usa las mismas opciones de formato para el texto reemplazado tal y como lo encontró en el texto buscado. Si quiere más información sobre cómo definir las opciones de formato para el reemplazo del texto, puede consultar la sección <link linkend="autocorrection-format-options" +>Cambiar el formato de la cadena de corrección automática</link +>.</para> + +<sect3> +<title +>Añadir una cadena para corrección automática</title> + +<para +>Para añadir una cadena a la corrección automática, simplemente teclee el texto que quiera que verifique &kpresenter; en la casilla denominada <guilabel +>Buscar:</guilabel +>, luego introduzca el texto que quiera que &kpresenter; sustituya en la casilla de texto denominada <guilabel +>Reemplazar:</guilabel +>.</para> + + +<note +><para +>Si quiere insertar símbolos o caracteres especiales que no estén disponibles en su teclado, puede pulsar en los botones con tres puntos suspensivos y seleccionar un carácter especial de la tabla que se muestra.</para +></note> + +<para +>Cuando las haya introducido, pulse en <guibutton +>Añadir</guibutton +>. Sus cadenas de texto se añadirán a la tabla.</para> +</sect3> + +<sect3> +<title +>Editar una cadena de corrección automática</title> +<para +><emphasis +>Cambiar el texto que quiera encontrar.</emphasis +></para> +<para +>&kpresenter; no le permite cambiar el texto que quiere buscar. Lo hace así para evitar despistes desastrosos.</para> +<para +>En su lugar, debe eliminar la regla de corrección automática actual y añadir una cadena de texto nueva con el texto corregido que quiera buscar.</para> + +<para +><emphasis +>Cambiar el texto que quiera reemplazar.</emphasis +></para> +<para +>Comience pulsando una vez sobre la cadena que quiera editar. Se resaltará y el texto para búsqueda y para reemplazo se mostrará en las casillas de texto de arriba. Puede cambiar el texto de reemplazo. Cuando lo haya hecho, simplemente pulse el botón <guibutton +>Modificar</guibutton +>.</para> + +</sect3> + +<sect3> +<title +>Eliminar una cadena de corrección automática</title> + +<para +>Simplemente pulse en la cadena que quiera eliminar. Ahora, pulse el botón <guibutton +>Eliminar</guibutton +>. La cadena se borrará.</para> + +<warning> +<para +>Tenga en cuenta que &kpresenter; no le da la oportunidad de volver atrás después de eliminar una cadena. Asegúrese de que ha seleccionado la cadena de texto adecuada <emphasis +>antes</emphasis +> de pulsar el botón <guibutton +>Eliminar</guibutton +>.</para> +</warning> +</sect3> + +<sect3 id="autocorrection-format-options"> +<title +>Cambiar el formato de la cadena de corrección automática</title> +<note +><para +>Debe crear la cadena de corrección automática <emphasis +>antes</emphasis +> de darle formato.</para +></note> +<para +>Cuando haya creado la cadena de corrección automática, simplemente pulse una vez sobre ella con el &LMB;.</para> +<para +>Ahora, pulse el botón <guibutton +>Cambiar formato...</guibutton +>. Aparecerá un pequeño cuadro de diálogo:</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="changeformat.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> +<para +>Puede usar este cuadro de diálogo para seleccionar el formato del texto reemplazado.</para> +<para +>La columna izquierda tiene 13 casillas de verificación. Si hay una marca en la casilla, &kpresenter; cambiará cualquier texto que coincida con la propiedad seleccionada. Si no hay marca en la casilla, &kpresenter; no considera esa propiedad al reemplazar el texto.</para> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Familia:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Use esta lista desplegable para seleccionar la familia de tipografías que quiera que se use para el reemplazo del texto.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Tamaño:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Use esta casilla de selección numérica para definir el tamaño de tipografía que quiera que use &kpresenter; para el texto que reemplace.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Color:</guilabel +> y <guilabel +>Color de fondo:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Al pulsar en alguno de estos dos botones podrá seleccionar el color de la tipografía y/o el color de fondo, respectivamente, que quiera que use &kpresenter;. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Negrita:</guilabel +> y <guilabel +>Cursiva:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Use estos botones radiales <guilabel +>Sí</guilabel +> y <guilabel +>No</guilabel +> para determinar si quiere que &kpresenter; cambie las tipografías a negrita o cursiva.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Tachado:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Puede seleccionar tachado <guilabel +>Ninguno</guilabel +>, <guilabel +>Sencillo</guilabel +>, <guilabel +>Doble</guilabel +> o <guilabel +>Negrita sencilla</guilabel +> para usar en el texto de reemplazo.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Subrayado:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Puede seleccionar tachado <guilabel +>Ninguno</guilabel +>, <guilabel +>Sencillo</guilabel +>, <guilabel +>Doble</guilabel +>, <guilabel +>Negrita sencilla</guilabel +> u <guilabel +>Ondulado</guilabel +> para usar en el texto de reemplazo.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Alineación vertical:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Puede seleccionar <guilabel +>Normal</guilabel +>, <guilabel +>Superíndice</guilabel +> o <guilabel +>Subíndice</guilabel +> para determinar qué alineación de tipografía debe utilizar &kpresenter;.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Sombra:</guilabel +> y <guilabel +>Palabra a palabra:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Use estos botones de radio <guilabel +>Sí</guilabel +> y <guilabel +>No</guilabel +> para determinar si quiere que &kpresenter; use texto con sombra y/o subrayado y tachado palabra a palabra en el texto de reemplazo.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Mayúsculas:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Puede seleccionar <guilabel +>Normal</guilabel +>, <guilabel +>Mayúsculas</guilabel +>, <guilabel +>Minúsculas</guilabel +> o <guilabel +>Mayúsculas pequeñas</guilabel +> para determinar qué formato de mayúsculas se debe usar en el texto de reemplazo.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Idioma:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Puede seleccionar el idioma del texto que se deba usar para reemplazar el texto que se encuentre.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<para +>Cuando haya seleccionado sus opciones, pulse en <guibutton +>Aceptar</guibutton +> para aceptar sus opciones de texto.</para> +<para +>Pulse en <guibutton +>Cancelar</guibutton +> para ignorar todos los cambios.</para> +<para +>Pulse en <guibutton +>Reiniciar</guibutton +> para restablecer los valores iniciales de las opciones del cuadro de diálogo antes de hacer los cambios.</para> +<para +>Pulse en <guibutton +>Limpiar</guibutton +> para eliminar todas las marcas de las opciones marcadas.</para> +</sect3> + +</sect2> +<sect2 id="exceptions"> +<title +><guilabel +>Excepciones</guilabel +></title> + +<para +>Hay veces en las que no son adecuadas las correcciones automáticas que hace &kpresenter;. Puede usar la cuarta pestaña de este cuadro de diálogo para definir <emphasis +>excepciones</emphasis +> a las reglas descritas anteriormente.</para> +<para +>Se muestra debajo el cuadro de diálogo para excepciones:</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Excepciones</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="autocorrection4.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject +><phrase +>Excepciones</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Para evitar que &kpresenter; suponga que hay una abreviatura u otro texto al final de una frase, simplemente introduzca en fragmento en la casilla de texto que hay bajo <guilabel +>No tratar al final de una frase</guilabel +>. Luego, pulse en <guibutton +>Añadir</guibutton +>.</para> +<para +>Por ejemplo: Añadir «Jr.» a este cuadro de diálogo evita que</para> +<para +><quote +>Robert Jones Jr. es un amigo de la famila.</quote +></para> +<para +>se cambie por:</para> +<para +><quote +>Robert Jones Jr. Es un amigo de la familia.</quote +></para> +<para +>Para eliminar una entrada errónea, simplemente pulse una vez sobre la entrada errónea con el &LMB; y pulse sobre el botón <guibutton +>Eliminar</guibutton +>.</para> +<para +>El segundo grupo de casillas realiza una función similar al primero, salvo que el texto que se introduce en estas casillas permite dos letras mayúsculas en una palabra si se introduce en la casilla de texto.</para> +<para +>Simplemente introduzca la palabra en la casilla de texto que hay bajo <guilabel +>Aceptar dos mayúsculas en:</guilabel +>. Luego, pulse en <guibutton +>Añadir</guibutton +>.</para> +<para +>Por ejemplo: Añadir «CD» en este cuadro de diálogo evita que</para> +<para +><quote +>CD</quote +></para> +<para +>se cambie por:</para> +<para +><quote +>Cd</quote +></para> +<para +>Para eliminar una entrada errónea, simplemente pulse una vez sobre la entrada errónea con el &LMB; y pulse sobre el botón <guibutton +>Eliminar</guibutton +>.</para> + +</sect2> +<sect2 id="manually"> +<title +>Aplicar manualmente la corrección automática</title> + +<para +>Si la corrección automática está desactivada en su documento, puede activarla manualmente.</para> +<para +>Para aplicar manualmente la corrección automática, primer tiene que configurar sus opciones usando los <link linkend="configure-autocorrection" +>cuadros de diálogo de corrección automática</link +>.</para> +<para +>Luego seleccione <menuchoice +><guimenu +>Herramientas</guimenu +><guimenuitem +>Corrección automática</guimenuitem +><guimenuitem +>Aplicar corrección automática</guimenuitem +></menuchoice +> en la barra de menú.</para> +<para +>&kpresenter; comenzará desde el principio del documento y aplicará todas las opciones seleccionadas al documento completo.</para> +<para +>Cuando &kpresenter; haya finalizado, volverá a su documento para seguir la edición.</para> +<para +>Si quiere más información sobre cómo activar y desactivar la corrección automática, puede dirigirse a <link linkend="enabling-autocorrection" +>Activar y desactivar la corrección automática</link +>.</para> + +</sect2> +</sect1> + +<sect1 id="configure-completion"> +<title +>El diálogo <guilabel +>Configurar terminación...</guilabel +></title> + +<para +>El completado automático le permite teclear las primeras letras de una palabra habitual (con frecuencia, técnica o específica), y decirle a &kpresenter; que termine de teclear la palabra por usted. Suele ser muy útil si teclea palabras técnicas muy largas.</para> + +<sect2 id="autocomplete-using"> +<title +>Usar el completado automático</title> +<para +>Usar el completado automático no puede ser más fácil. Simplemente teclee las primeras letras de la palabra que quiera que termine de teclear &kpresenter; y presione <keycombo +>&Ctrl;<keycap +>E</keycap +></keycombo +>. &kpresenter; buscará en la lista de palabras para el completado automático y, si encuentra una palabra que comience con esas letras, terminará de introducir lo que falte de la palabra.</para> +<sect3 id="autocomplete-using-add"> +<title +>Añadir palabras al completado automático</title> +<para +>&kpresenter; mantiene una lista de palabras para cada usuario, que se usa para el completado automático.</para> +<para +>Puede añadir palabras a esta lista de una de estas dos formas:</para> +<itemizedlist> +<listitem +><para +>&kpresenter; puede añadir automáticamente palabras nuevas a la lista de completado para su posterior aprobación. Se selecciona usando <link linkend="autocomplete-dialog" +>el cuadro de diálogo</link +>.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Se pueden añadir palabras individuales a la lista usando <link linkend="autocomplete-dialog" +>el cuadro de diálogo</link +>.</para +></listitem> +</itemizedlist> +</sect3> +</sect2> + +<sect2 id="autocomplete-dialog"> +<title +>Configurar el terminado automático</title> +<para +>Para configurar el terminado automático, seleccione <menuchoice +> <guimenu +>Preferencias</guimenu +><guimenuitem +>Configurar completado...</guimenuitem +></menuchoice +> en la barra de menú. Debe aparecer un cuadro de diálogo.</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Diálogo Configurar terminación...</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="completion.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject +><phrase +>Diálogo Configurar terminación...</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Activar terminación de palabras</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Se usa para activar y desactivar la terminación de palabras.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Añadir</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Al pulsar en este botón puede añadir manualmente una sola palabra a la lista de terminación.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Eliminar</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Para eliminar palabras de la lista de completado, seleccione la palabra de la lista con el &LMB;, y luego pulse en este botón.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Añadir automáticamente las palabras nuevas a la lista de sugerencias</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Esta opción añade cualquier palabra de igual o mayor longitud que <guilabel +>Caracteres necesarios:</guilabel +> a la lista de palabras propuestas para la terminación automática.</para> +<para +>La lista grande que hay en el centro del cuadro de diálogo contiene la lista con las propuestas de palabras para el completado automático.</para> +<note +><para +>No todas las palabras que hay en la lista se verán afectadas inmediatamente por el completado automático cuando entre en este cuadro de diálogo.</para +></note> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Mostrar palabras en consejos</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Si esta opción está activada, aparece un consejo en el que puede teclear el comienzo de una palabra que exista en la lista de terminación. Para completar la palabra, presione la tecla que haya configurado para aceptar sugerencias en la lista desplegable <guilabel +>Tecla para aceptar sugerencias:</guilabel +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Caracteres necesarios:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Use la combinación de casilla de selección numérica y deslizador para evitar que &kpresenter; añada automáticamente palabras cortas a la lista de terminación. Puede seleccionar cualquier valor, de 5 a 100 y las palabras deben tener al menos el número de caracteres que haya definido aquí para que se puedan añadir a la lista.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Sugerir palabras:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>La combinación de casilla de selección numérica y deslizador se puede ajustar para admitir más o menos palabras en la lista de terminación automática. Esta opción es más importante cuando está activada <guilabel +>Añadir automáticamente palabras nuevas a la lista de sugerencias</guilabel +>. Esta opción evita que la lista adquiera unas dimensiones desproporcionadas. Puede seleccionar cualquier valor entre 1 y 500.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Añadir espacio</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Si está marcado, se añade un espacio al final de la palabra después de terminarla, para que no tenga que añadir manualmente el espacio delante de la palabra siguiente.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Tecla para aceptar sugerencias:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Defina la tecla que quiera usar para aceptar una sugerencia para terminar automáticamente la palabra. Puede elegir entre <keycap +>Intro</keycap +>, <keycap +>Tabulador</keycap +>, <keycap +>Espacio</keycap +>, <keycap +>Fin</keycap +> o <keycap +>Derecha</keycap +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Convertir en predefinido</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Una palabra no forma parte del completado automático hasta que la lista <emphasis +>se guarde</emphasis +> en disco. Por ahora, &kpresenter; usa la lista guardada para el completado automático, hasta que la lista se reemplace por otra lista guardada.</para> +<para +>Algunas de las palabras de la lista del completado automático pueden no haber sido guardadas aún.</para +><para +>Para guardar la lista actual en disco y hacer que &kpresenter; comience a usar esta lista nueva para la terminación automática, pulse en este botón.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<para +>Pulse en <guibutton +>Aceptar</guibutton +> para guardar las opciones. Pulse en <guibutton +>Cancelar</guibutton +> para cancelar todos los cambios. Pulse en <guibutton +>Reiniciar</guibutton +> para volver al estado que se ha definido con el botón <guibutton +>Convertir en predefinido</guibutton +>.</para> + +</sect2> + +</sect1> + +<sect1 id="configure-dialog"> +<title +>El diálogo <guilabel +>Configurar &kpresenter;...</guilabel +></title> + +<sect2 id="configure-interface"> +<title +><guilabel +>Interfaz</guilabel +></title> + +<screenshot> +<screeninfo +>Configurar interfaz</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="configure1.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject +><phrase +>Configurar interfaz</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Mostrar reglas</guilabel +></term> +<listitem +><para +>De forma predefinida está marcado, y se muestra la regla horizontal y la vertical en las diapositivas de &kpresenter;. Cuando no está marcado, las reglas no se muestran en ninguna diapositiva.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Mostrar la barra de estado</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Muestra u oculta la barra de estado, que de forma predefinida se muestra.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Número de archivos recientes:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Define el número de archivos recientes que se pueden abrir usando el menú <menuchoice +><guimenu +>Archivo</guimenu +><guimenuitem +>Abrir reciente</guimenuitem +></menuchoice +>. De forma predefinida, se recuerdan 10 archivos. El máximo que puede establecer es 20 y el mínimo, 1.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Profundidad de sangrado del texto:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Esta opción se usa en el menú <guimenu +>Texto</guimenu +>, mediante los elementos <guimenuitem +>Aumentar profundidad</guimenuitem +> y <guimenuitem +>Reducir profundidad</guimenuitem +> para cambiar la profundidad del sangrado. De forma predefinida, es 1 centímetro.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2 id="configure-color"> +<title +><guilabel +>Color</guilabel +></title> + +<screenshot> +<screeninfo +>Color</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="configure2.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject +><phrase +>Color</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Color del objeto de fondo:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Cambia el color de fondo de la casilla de texto. De forma predefinida, el fondo de las casillas de texto es blanco. Si tuviera un color de fondo oscuro y quisiese poner texto en él, debería poner un color de la casilla de texto que le permitiese ver lo que está tecleando. Cuando haya terminado, el área que hay alrededor del texto debiera volver a ser el color del fondo. El botón <guibutton +>Predefinidos</guibutton +> restaura las opciones originales.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Color de la cuadrícula:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Aquí puede cambiar el color de la cuadrícula, que de forma predefinida es negro.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2 id="configure-spelling"> +<title +><guilabel +>Ortografía</guilabel +></title> + +<para +>Esta pestaña define el comportamiento del revisor ortográfico.</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Ortografía</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="configure3.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject +><phrase +>Ortografía</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Idioma predefinido:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Puede elegir aquí el idioma del corrector ortográfico. Los idiomas que se muestran vienen de aspell, así que si quiere soporte para más idiomas, debería instalar los paquetes correspondientes de aspell-ISO.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Activar la verificación ortográfica en segundo plano</guilabel +> </term> +<listitem +><para +>Si está marcado, se resaltan en rojo las palabras incorrectas, según el diccionario que haya seleccionado anteriormente, y comprobará la ortografía de las palabras que vaya tecleando. De forma predefinida, está activado. Esta opción tiene el mismo efecto que <menuchoice +><guimenu +>Texto</guimenu +><guimenuitem +>Verificar ortografía</guimenuitem +><guimenuitem +>Verificación ortográfica automática</guimenuitem +></menuchoice +>, y ambos se marcan y se desmarcan al mismo tiempo.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Ignorar las palabras en mayúsculas</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Si la opción está marcada, no se buscarán errores ortográficos en las palabras en mayúsculas. Esta opción también se usa cuando elige la opción del menú <menuchoice +><guimenu +>Texto</guimenu +><guimenuitem +>Verificar ortografía</guimenuitem +><guimenuitem +>Ortografía...</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +<tip +><para +>Es útil si el documento en el que está trabajando usa muchos acrónimos. Si la casilla de la izquierda no está marcada, muchos de los acrónimos se marcarán como incorrectos. Si pone una marca en esta casilla, &kpresenter; no marca los acrónimos como incorrectos.</para +></tip> +</listitem +></varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Evitar las palabras juntas</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Si está marcado, las palabras concatendas compuestas de palabras existentes no se marcan como incorrectas. Es útil en algunos idiomas. Esta opción también se usa cuando elige la opción <menuchoice +><guimenu +>Texto</guimenu +><guimenuitem +>Verificar ortografía</guimenuitem +><guimenuitem +>Ortografía...</guimenuitem +></menuchoice +> del menú.</para> +<para +>Ejemplos de palabras de este tipo son <emphasis +>camposanto</emphasis +> y <emphasis +>malentendido</emphasis +>.</para> +<tip> +<para +>Si marca esta casilla, evitará que &kpresenter; marque las sedes web y las direcciones de correo-e como errores ortográficos. Estas direcciones suelen contener palabras concatenadas.</para> +</tip> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Ignorar estas palabras</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Puede poner aquí una lista con las palabras que quiera ignorar en la verificación ortográfica. Escriba una palabra en la casilla y pulse en el botón <guilabel +>Añadir</guilabel +> para añadirla a la lista. Todas las palabras que figuren en esta lista se ignorarán en la verificación ortográfica.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Añadir</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Teclee una palabra en la casilla y luego use este botón para añadirla a la lista. Cuando haya añadido la palabra a la lista, y aunque pulse en el botón <guibutton +>Cancelar</guibutton +> del cuadro de diálogo de configuración, permanecerá en la lista.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Eliminar</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Resalte una palabra de la lista y luego pulse este botón para eliminarla.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + +<sect2 id="configure-misc"> +<title +><guilabel +>Varios</guilabel +></title> + +<screenshot> +<screeninfo +>Varios</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="configure4.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject +><phrase +>Varios</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<variablelist> +<title +><guilabel +>Varios</guilabel +></title> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Límite de hacer/rehacer:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Defina el número de acciones que puede deshacer y rehacer (cuántas acciones debe mantener &kpresenter; en su buffer de Deshacer). De forma predefinida, son 30. El máximo es 60 y el mínimo es 0. Se olvida cualquier acción que exceda el número que se haya definido.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Mostrar enlaces</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Cuando quiera incluir un enlace en la diapositiva, debe usar el menú <menuchoice +><guimenu +>Insertar</guimenu +><guimenuitem +>Enlace...</guimenuitem +></menuchoice +>, que le permite insertar enlaces a URLs, correos o archivos. Si está marcada la opción <guilabel +>Mostrar enlaces</guilabel +>, se muestran todos los enlaces con un color distinto. Esto hace que los enlaces en el documento sean más visibles, y es el comportamiento predefinido. Si la opción no está marcada, el enlace es del mismo color que el texto. Los enlaces son visibles (o no) tanto en la edición de la diapositiva como en la presentación. Un enlace que se muestra: <inlinemediaobject +><imageobject +> <imagedata fileref="configure4a.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +>. Un enlace que no se muestra: <inlinemediaobject +><imageobject> +<imagedata fileref="configure4a1.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Subrayar todos los enlaces</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Si está marcado, todos los enlaces se subrayan. La opción está marcada de forma predefinida. Si no está marcado, los enlaces no se subrayan. Un enlace que se muestra y que se subraya: <inlinemediaobject +><imageobject> +<imagedata fileref="configure4b.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Mostrar comentarios</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Los comentarios se insertan en el texto en la posición del cursor usando el menú <menuchoice +><guimenu +>Insertar</guimenu +><guimenuitem +>Comentario...</guimenuitem +></menuchoice +>. Los comentarios sólo se pueden ver en el modo de edición y no en el de presentación. Si la opción está marcada (predefinido), cada comentario se muestra como un pequeño rectángulo amarillo. Puede pulsar con el botón derecho sobre él para editarlo, eliminarlo o para copiar su texto. Un comentario que se muestra: <inlinemediaobject +><imageobject> +<imagedata fileref="configure4c.png" format="PNG"/> +</imageobject +></inlinemediaobject +></para +></listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Mostrar el código del campo</guilabel +></term> +<listitem +><para +>En modo de edición (no en presentación), esta opción muestra todos los códigos de variables. Es muy útil para ver qué variables se muestran. Las variables se insertan usando el menú <menuchoice +><guimenu +>Insertar</guimenu +><guimenuitem +>Variable</guimenuitem +></menuchoice +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Imprimir notas de la diapositiva</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Si está marcado, todas las notas se imprimen en papel. Las notas de la primera diapositiva a la página se imprimen en una página aparte, la última, y al final de todas las notas se incluyen las de la página maestra. Puede ver las notas de cada diapositiva usando el menú <menuchoice +><guimenu +>Ver</guimenu +><guimenuitem +>Mostrar barra de notas</guimenuitem +></menuchoice +>.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<variablelist> +<title +><guilabel +>Cuadrícula</guilabel +></title> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Tamaño de cuadrícula horizontal:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Define el espacio en milímetros entre dos puntos de una línea horizontal en la cuadrícula. De forma predefinida, son 5 milímetros.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Tamaño de cuadrícula vertical:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Define el espacio en milímetros entre dos puntos de una línea vertical en la cuadrícula. De forma predefinida, son 5 milímetros.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect2> + +<sect2 id="configure-document"> +<title +><guilabel +>Documento</guilabel +></title> + +<screenshot> +<screeninfo +>Documento</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="configure5.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject +><phrase +>Documento</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<variablelist> +<title +><guilabel +>Predefinidos del documento</guilabel +></title> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Tipografía predefinida:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Pulse en el botón <guibutton +>Elegir...</guibutton +>. Debe aparecer un cuadro de diálogo. Use este cuadro de diálogo para elegir la tipografía predefinida. Esta opción determina la tipografía predefinida que usa &kpresenter;, hasta que se indiquen más opciones de formato. Puede volver al formato de texto predefinido seleccionando <menuchoice +><guimenu +>Texto</guimenu +><guimenuitem +>Formato predefinido</guimenuitem +></menuchoice +> en la barra de menús.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Idioma global:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Use esta lista desplegable para determinar el idioma predefinido del documento. Esta opción las usan las herramientas de separación silábica y de verificación ortográfica.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Separación automática de palabras</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Marque esta casilla si quiere que &kpresenter; haga automáticamente la separación de palabras grandes cuando determine que hay que recortar la palabra en un marco de texto. No está establecido de forma predefinida.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +<variablelist> +<title +><guilabel +>Configuración del documento</guilabel +></title> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Crear archivo de respaldo</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Si está marcado, se crea un <filename +>.<nombre>.kpr.autosave.kpr</filename +> en la carpeta en la que esté su archivo. Este archivo de respaldo se puede usar en caso de que haya problemas. El archivo de respaldo se actualiza cada vez que guarde su documento o cada vez que haya un guardado automático.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Guardar automáticamente (min):</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Puede usar esto para ajustar la frecuencia con la que &kpresenter; guarda un archivo temporal. Si define este valor como <guilabel +>No guardar automáticamente</guilabel +>, &kpresenter; no guardará automáticamente el archivo. Puede ajustar el intervalo de guardado automático de 1 minuto a 60.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Número de página inicial:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Aquí puede cambiar el número de la primera página. De forma predefinida, se establece como 1. </para> +<tip +><para +>Puede resultar útil si ha dividido un documento en varios archivos.</para +></tip +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Tabulación:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Cada documento de &kpresenter; tiene un juego de tabulaciones predefinidas. Si añade tabulaciones a su documento, las tabulaciones nuevas añadidas se superponen a las predeterminadas. Puede usar esta casilla de texto para definir el espacio entre las tabulaciones. Por ejemplo, si introduce 1.5 en esta casilla de texto y la unidad de medida es el centímetro, la primera tabulación predefinida estará ubicada a 1,5 cm. a la derecha del margen izquierdo del marco. La segunda tabulación predefinida estará a 3 cm. del margen izquierdo, etc.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<variablelist> +<title +><guilabel +>Cursor</guilabel +></title> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Cursor en área protegida</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Cuando está marcada esta casilla y pulse sobre un marco protegido de su documento, aparece un cursor. Cuando se elimina la marca de esta casilla y pulsa en un marco protegido, el cursor no está visible.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Cursor de inserción directa</guilabel +></term> +<!-- FIXME: Is this the same as the type anywhere cursor? if so, why +two names? --> +<listitem +><para +>Cuando esta casilla está marcada, puede seleccionar una sección de texto usando el ratón. Mueva el ratón a una nueva ubicación de su documento y pulse una vez con el botón central del ratón y una copia del texto seleccionado se copia y se pega en la nueva ubicación del documento.</para> +<para +>Cuando no está marcada esta casilla, para copiar texto de una sección a otra, debe seleccionar el texto, copiarlo manualmente en el portapapeles y luego pegarlo manualmente en la nueva ubicación. </para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect2> + +<sect2 id="configure-tools"> +<title +><guilabel +>Herramientas</guilabel +></title> + +<para +>Este cuadro de diálogo define las opciones predefinidas de la herramienta. Hay 5 pestañas en este cuadro de diálogo.</para> + +<sect3 id="outline"> +<title +>Contorno</title> + +<screenshot> +<screeninfo +>La pestaña Contorno</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="configure6.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject +><phrase +>La pestaña Contorno</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Se usa en el menú <menuchoice +><guimenu +>Insertar</guimenu +><guimenuitem +>Línea</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Color:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Define el color de la línea. Al pulsar sobre el color aparece el cuadro de diálogo <guilabel +>Seleccionar color</guilabel +>, estándar de KDE.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Estilo:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Elija el estilo de línea <guilabel +>Sin contorno </guilabel +>para no dibujar ninguna línea en las líneas con puntos y planas.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Anchura:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Defina el ancho de la línea.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Estilo de flecha</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Defina los estilos del principio y del final de su línea. Por ejemplo, puede elegir una flecha al final y un cuadrado al principio.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +<para +>El último campo muestra una vista preliminar de sus opciones.</para> +</sect3> + +<sect3 id="fill"> +<title +>Relleno</title> + +<screenshot> +<screeninfo +>La pestaña Relleno</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="configure6b.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject +><phrase +>La pestaña Relleno</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Tipo:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Puede elegir entre los tipos <guilabel +>Color sencillo</guilabel +>, <guilabel +>Gradiente</guilabel +> o <guilabel +>Transparente</guilabel +>.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Estilo:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Elija el estilo del patrón.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Color:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Elija el color. El predefinid es el blanco. Al pulsar sobre el color se le muestra el cuadro de diálogo <guilabel +>Seleccionar color</guilabel +>, estándar de KDE.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +<para +>El último campo muestra una vista preliminar de sus opciones, supuesto que el color no sea el blanco.</para> +</sect3> + +<sect3 id="rectangle"> +<title +>Rectángulo</title> + +<para +>Se usa en el menú <menuchoice +><guimenu +>Insertar</guimenu +><guimenuitem +>Figura</guimenuitem +><guimenuitem +>Rectángulo</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>La pestaña Rectángulo</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="configure6c.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject +><phrase +>La pestaña Rectángulo</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Puede elegir si quiere mantener la misma proporción para las dos opciones que hay debajo teniendo el icono <inlinemediaobject +><imageobject +> <imagedata fileref="link.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> o separar las dos opciones usando el icono <inlinemediaobject +><imageobject +> <imagedata fileref="break.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +>.</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Declinación vertical:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Define la declinación vertical.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Declinación horizontal:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Define la declinación horizontal.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +<para +>El último campo muestra una vista preliminar de sus opciones.</para> +</sect3> + +<sect3 id="polygon"> +<title +>Polígono</title> + +<para +>Se usa en el menú <menuchoice +><guimenu +>Insertar</guimenu +><guimenuitem +>Figura</guimenuitem +><guimenuitem +>Polígono convexo/cóncavo</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>La pestaña Polígono</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="configure6d.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject +><phrase +>La pestaña Polígono</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Tipo:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Puede elegir <guilabel +>Polígono</guilabel +> o <guilabel +>Convexo/Cóncavo</guilabel +>.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Vértices:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Defina aquí el número de vértices del polígono.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Trazo:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Aumente o disminuya el grosor del trazo del polígono.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +<para +>El último campo muestra una vista preliminar de sus opciones.</para> +</sect3> + +<sect3 id="pie"> +<title +>Tarta</title> + +<para +>Se usa en el menú <menuchoice +><guimenu +>Insertar</guimenu +><guimenuitem +>Figura</guimenuitem +><guimenuitem +>Tarta/Arco/Cuerda</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>La pestaña Tarta</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="configure6e.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject +><phrase +>La pestaña Tarta</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Tipo:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Puede elegir entre estas tres opciones en la lista desplegable: <guilabel +>Tarta</guilabel +>, <guilabel +>Arco</guilabel +> o <guilabel +>Cuerda. </guilabel +></para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Posición de comienzo:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Defina aquí la posición de comienzo.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Longitud:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Defina la longitud de la tarta.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +<para +>El último campo muestra una vista preliminar de sus opciones.</para> +</sect3> + +</sect2> + +<sect2 id="configure-paths"> +<title +><guilabel +>Rutas</guilabel +></title> + +<screenshot> +<screeninfo +>Rutas</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="configure7.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject +><phrase +>Rutas</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> +<para +>Aquí tiene que definir dos rutas, la <guilabel +>Ruta de la copia de seguridad</guilabel +> y la <guilabel +>Ruta de la imagen</guilabel +>. La <guilabel +>Ruta de la copia de seguridad</guilabel +> es el directorio en el que se almacenan los archivos de respaldo y la <guilabel +>Ruta de la imagen</guilabel +> es la carpeta en la que se guardan las imágenes. Resalte una ruta para poder modificarlo y pulse en <guilabel +>Modificar ruta...</guilabel +>. Aparece un pequeño cuadro de diálogo y si quita la marca de <guilabel +>Ruta predefinida</guilabel +> podrá o bien introducir una ruta propia o elegir una con el cuadro de diálogo de archivo estándar de KDE.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="opt-tts" +><title +>TTS</title> + +<para +>Tiene más detalles en la sección <link linkend="a11y-tts" +>Texto a voz</link +>, en el capítulo de accesibilidad.</para> +</sect2> + + +</sect1> + +</chapter> diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/properties.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/properties.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..7529f7bc --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/properties.png diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/screen.docbook b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/screen.docbook new file mode 100644 index 00000000..5c31e936 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/screen.docbook @@ -0,0 +1,68 @@ +<chapter id="screen-description"> +<chapterinfo> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Neil</firstname +> <surname +>Lucock</surname +> <affiliation +> <address +><email +>neil@nlucock.freeserve.co.uk</email +></address> +</affiliation> +</author> +<author +><firstname +>Krishna</firstname +> <surname +>Tateneni</surname +> <affiliation +> <address +><email +>tateneni@pluto.njcc.com</email +></address> +</affiliation> +</author> +<othercredit role="translator" +><firstname +>Juan Manuel</firstname +><surname +>García Molina</surname +><affiliation +><address +><email +>juanma@superiodico.net</email +></address +></affiliation +><contrib +>Traductor</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> +</chapterinfo> +<title +>La pantalla de &kpresenter;</title> + +<para +>Aquí está la disposición de pantalla predeterminada de &kpresenter;.</para> + +<para +>Arriba hay una barra de menú. Todas las funciones de &kpresenter; están disponibles desde los menús, que se describen al detalle en <xref linkend="menu-items"/>.</para> + +<para +>Bajo la barra de menú están las barras de herramientas. Hay varias barras. Puede ocultar y mostrar las barras de herramientas que quiera. Las barras de herramientas se tratan en detalle en <xref linkend="toolbars"/>. </para> + +<para +>Las zonas <guilabel +>Esbozo</guilabel +> y <guilabel +>Vista preliminar</guilabel +> le dan una idea del aspecto de su presentación al completo. La zona <guilabel +>Vista preliminar</guilabel +> proporciona miniaturas de cada diapositiva y le permite arrastrarlas y soltarlas para cambiar el orden. La zona <guilabel +>Esbozo</guilabel +> proporciona un árbol jerárquico de cada diapositiva y también de los objetos de cada diapositiva. Al igual que en la vista general, esto le permite seleccionar fácilmente objetos que puedan estar cubiertos por otros o que presenten dificultades para elegirlos directamente de la diapositiva.</para> + +</chapter> diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/settings03.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/settings03.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..07ece4ea --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/settings03.png diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/settings04.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/settings04.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..ec98bcf7 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/settings04.png diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/settings05.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/settings05.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..cf547e9d --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/settings05.png diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/settings06.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/settings06.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..d9821543 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/settings06.png diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/template02.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/template02.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..d58168bb --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/template02.png diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/template03.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/template03.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..f8e12bf0 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/template03.png diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/template04.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/template04.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..d1498bdb --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/template04.png diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/template05.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/template05.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..058f4228 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/template05.png diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/template06.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/template06.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..452aaeb9 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/template06.png diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/template07.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/template07.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..47141150 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/template07.png diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/textmenu01.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/textmenu01.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..997c89bf --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/textmenu01.png diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/textmenu02.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/textmenu02.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..9574d895 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/textmenu02.png diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/textmenu03a.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/textmenu03a.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..7a8b0528 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/textmenu03a.png diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/textmenu1.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/textmenu1.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..997c89bf --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/textmenu1.png diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/textmenu2.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/textmenu2.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..9574d895 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/textmenu2.png diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/tts.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/tts.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..aeca4195 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/tts.png diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/tut01.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/tut01.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..905f3303 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/tut01.png diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/tut02.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/tut02.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..f0cd24c7 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/tut02.png diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/tut03.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/tut03.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..1f58dbb6 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/tut03.png diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/tut04.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/tut04.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..232b708b --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/tut04.png diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/tut05.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/tut05.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..748aa4e8 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/tut05.png diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/tut06.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/tut06.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..50f7167f --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/tut06.png diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/tut07.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/tut07.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..49d9f6fa --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/tut07.png diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/tut08.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/tut08.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..dbf90105 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/tut08.png diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/tut09.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/tut09.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..5cf06523 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/tut09.png diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/tut10.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/tut10.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..a35a135e --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/tut10.png diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/tut11.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/tut11.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..49d5d192 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/tut11.png diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/tut12.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/tut12.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..16005934 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/tut12.png diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/tut13.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/tut13.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..5a47ed52 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/tut13.png diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/tut14.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/tut14.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..f3aa7fa2 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/tut14.png diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/tut15.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/tut15.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..82725a0d --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/tut15.png diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/tut16.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/tut16.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..7cff2fab --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/tut16.png diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/tut17.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/tut17.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..9f00a49d --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/tut17.png diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/tut18.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/tut18.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..056fb10a --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/tut18.png diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/tut19.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/tut19.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..19f3b207 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/tut19.png diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/tut20.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/tut20.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..965fdfe4 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/tut20.png diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/tut21.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/tut21.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..9607be2b --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/tut21.png diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/tut22.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/tut22.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..98872393 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/tut22.png diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/tut23.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/tut23.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..f5581914 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/tut23.png diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/tut24.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/tut24.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..46d90392 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/tut24.png diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/tut25.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/tut25.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..59bbb197 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/tut25.png diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/tut26.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/tut26.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..4bea3f24 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/tut26.png diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/tutorial.docbook b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/tutorial.docbook new file mode 100644 index 00000000..5ac75512 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/tutorial.docbook @@ -0,0 +1,644 @@ +<!-- <?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1-Based Variant V1.0//EN" "dtd/kdex.dtd"> + +To edit or validate this document separately, uncomment this prolog +Be sure to comment it out again when you are done --> + +<chapter id="tutorial"> +<chapterinfo> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Neil</firstname +> <surname +>Lucock</surname +> <affiliation +> <address +><email +>neil@nlucock.freeserve.co.uk</email +></address> +</affiliation> +</author> +<author +><firstname +>Krishna</firstname +> <surname +>Tateneni</surname +> <affiliation +> <address +><email +>tateneni@pluto.njcc.com</email +></address> +</affiliation> +</author> +<author +><firstname +>Anne-Marie</firstname +> <surname +>Mahfouf</surname +> <affiliation +> <address +><email +>annemarie.mahfouf@free.fr</email +></address> +</affiliation> +</author> +<othercredit role="translator" +><firstname +>Juan Manuel</firstname +><surname +>García Molina</surname +><affiliation +><address +><email +>juanma@superiodico.net</email +></address +></affiliation +><contrib +>Traductor</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> +</chapterinfo> +<title +>Un tutorial paso a paso</title> + +<para +>En este capítulo, se presenta &kpresenter; usando un tutorial sencillo. Revisaremos los pasos más báscicos que implican la creación de una presentación y la adición de algunos efectos básicos. </para> + +<sect1 id="start-new"> +<title +>Comenzar un documento nuevo</title> + +<para +>Cuando inicia &kpresenter;, aparece el diálogo de inicio de &koffice; habitual. </para> + +<screenshot> +<screeninfo +>El diálogo de inicio de <guilabel +>&koffice;</guilabel +></screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="tut01.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>El diálogo de inicio de &koffice;</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Seleccione <guilabel +>Pantalla</guilabel +> en la izquierda y luego elija la plantilla llamada <guilabel +>Título</guilabel +> (resaltada en azul en la captura de pantalla de arriba) pulsando sobre ella. Puede marcar <guilabel +>Usar siempre esta plantilla</guilabel +> para hacer que sea su plantilla predefinida. </para> + +<para +>Ahora pulse sobre <guibutton +>Usar esta plantilla</guibutton +>. Debe aparecer la ventana del editor de diapositivas, donde puede ver y editar las diapositivas (y los objetos contenidos en ellas) de su documento. Por el momento, simplemente tenemos una diapositiva, con un objeto en ella, que es una casilla de texto. </para> + +<screenshot> +<screeninfo +>El editor de diapositivas</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="tut02.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>El editor de diapositivas</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Haga una doble pulsación sobre la casilla de texto. El cursor pasa a ser una barra vertical para indicarle que tiene que teclear texto y el fondo del área editada se hace gris. </para> + +<screenshot> +<screeninfo +>El cursor de inserción de texto</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="tut03.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject +><phrase +>El cursor de inserción de texto</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Vamos allá ... ¡escriba algo de texto! </para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Añadir texto</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="tut04.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Añadir texto</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Pulse fuera del texto para deseleccionar la caja de texto cuando haya acabado de teclear. </para> + +</sect1> + +<sect1 id="insert-page"> +<title +>Añadir una página nueva</title> + +<para +>Añadamos ahora una diapositiva nueva al documento. Para ello, pulse en el menú <guimenu +>Insertar</guimenu +> y luego pulse en <guimenuitem +>Diapositiva</guimenuitem +>. </para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Insertar una diapositiva desde el menú</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="tut05.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Insertar una diapositiva desde el menú</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Esto hace surgir el diálogo <guilabel +>Insertar diapositiva</guilabel +>. </para> + +<screenshot> +<screeninfo +>El diálogo <guilabel +>Insertar diapositiva</guilabel +></screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="tut06.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>El diálogo <guilabel +>Insertar diapositiva</guilabel +></phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Pulse sobre <guibutton +>Aceptar</guibutton +> para aceptar los predeterminados, que añadirán una página nueva tras la página 1. </para> + +<para +>El diálogo <guilabel +>Crear documento</guilabel +> hace posible que podamos decidir la apariencia de la nueva diapositiva. Esta vez, haga una doble pulsación sobre la plantilla <guilabel +>Una columna</guilabel +> (resaltada en azul). </para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Elegir una plantilla para la página nueva</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="tut07.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Elegir una plantilla para la página nueva</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>La nueva diapositiva aparece ahora en la ventana de edición. Para cambiar entre las páginas de su presentación, puede seleccionar diapositivas en el lado izquierdo (resaltado en azul en esta captura de pantalla). </para> + +<screenshot> +<screeninfo +>La lista de diapositivas</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="tut08.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>La lista de diapositivas</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>La diapositiva nueva insertada tiene dos casillas de texto. Hay una para un título y otra que contiene una lista de viñetas para elementos. </para> + +<screenshot> +<screeninfo +>La diapositiva nueva</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="tut09.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>La diapositiva nueva</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Realice una doble pulsación y teclee el título. Luego, una doble pulsación sobre la segunda caja de texto. Fíjese que aparece automáticamente una viñeta cuando empiece a teclear. Teclee algo de texto y finalice el párrafo pulsando la tecla<keycap +>Enter</keycap +> o <keycap +>Return</keycap +>. Cuando teclee nuevos párrafos, aparecerán automáticamente viñetas delante. </para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Añadir texto a la segunda diapositiva</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="tut10.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Añadir texto a la segunda diapositiva</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Puede deseleccionar la caja de texto pulsando fuera de ella. </para> + +</sect1> + +<sect1 id="insert-pic"> +<title +>Insertar una imagen</title> + +<para +>Volvamos de nuevo a la primera diapositiva. Use la lista de transparencias de la izquierda de su pantalla. </para> + +<para +>En esta sección, animaremos nuestra presentación un poco añadiendo un bonito logo al título de la página. Para hacerlo, el primer paso es pulsar sobre el elemento del menú <guimenu +>Insertar</guimenu +>, y luego sobre <guimenuitem +>Imagen</guimenuitem +>. </para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Usar el menú para añadir una imagen</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="tut11.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Usar el menú para añadir una imagen</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Esto le lleva a un diálogo de selección de archivo. Para aprender acerca de esto u otros cuadros de diálogo estándar de &kde; en detalle, consulte la documentación de &kde;. Puede navegarla pulsando sobre los iconos de la <guiicon +>carpeta</guiicon +> o usando los botones del estilo del <guiicon +>navegador</guiicon +> en la barra de herramientas (resaltado en rojo). Pulsando sobre la <guiicon +>flecha arriba</guiicon +>, va arriba un nivel en las carpetas. </para> + +<para +>Busque el archivo llamado <filename +>koffice-logo.png</filename +>, que puede estar en una carpeta distinta a la que se muestra en la captura de pantalla de abajo. También puede elegir cualquier otro archivo gráfico si lo prefiere. Seleccione el archivo y pulse sobre <guibutton +>Abrir</guibutton +>. </para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Seleccionar una imagen para añadir</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="tut12.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Seleccionar una imagen para añadir</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Ahora puede dibujar el logo en el lugar que quiera con el ratón. El gráfico del logo se verá allá donde lo ponga. Hay manipuladores de la selección (cuadrados negros pequeños) alrededor del borde del gráfico. </para> + +<screenshot> +<screeninfo +>La imagen nueva añadida</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="tut13.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>La imagen nueva añadida</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Ponga el cursor del ratón en algún lugar del centro del logo y arrástrelo al centro de la página de título. Luego, use los manipuladores de la selección para cambiar su tamaño. </para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Arrastrando y cambiando el tamaño de la imagen</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="tut14.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Arrastrando y cambiando el tamaño de la imagen</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Eso es. Ahora tiene una imagen en la página del título. </para> + +</sect1> + +<sect1 id="insert-object"> +<title +>Insertar un objeto de KOffice</title> +<para +>Insertemos ahora otro objeto de &koffice; bajo la imagen, por ejemplo, una gráfica.</para> + +<para +>Todos los documentos admitidos por &koffice; se pueden incrustar en una diapositiva de &kpresenter;. Elijamos una gráfica de &kchart;. Para ello, el primer paso es pulsar en la opción <guimenu +>Insertar</guimenu +> del menú y luego sobre <guimenuitem +>Objeto</guimenuitem +>. </para> + +<screenshot> +<screeninfo +>El menú «Insertar objeto»</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="tut24.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>El menú «Insertar objeto»</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>En un submenú aparece una lista con los componentes disponibles en &koffice;. Seleccione <guilabel +>Gráfica</guilabel +> y luego rodee con su ratón el área en la que quiera poner la gráfica en la diapositiva de &kpresenter;. </para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Seleccionar el área en la que poner la gráfica</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="tut25.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Seleccionar el área en la que poner la gráfica</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<!--TODO check if the Open Document dialog should appear when the chart is +created and not a blank chart--> + +<para +>Cuando suelte el botón del ratón, se añadirá una gráfica vacía a la diapositiva. Al trabajar en la gráfica, las barras de herramientas y la barra de menú de la ventana principal de &kpresenter; se reemplazarán por las de &kchart;. </para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Menús y barras de herramientas de &kchart; incrustadas</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="tut26.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Menús y barras de herramientas de &kchart; incrustadas</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Cuando esté en la gráfica, al pulsar con el &RMB; aparecerá el menú de opciones de &kchart;, que permite modificar los parámetros de la gráfica. Puede consultar el manual de usuario de &kchart; para acceder a la información relativa al uso de &kchart;.</para> + +<para +>Pulse con el &LMB; fuera de la gráfica para volver a la diapositiva de &kpresenter;.</para> + +<para +>Si pulsa una vez sobre la gráfica podrá arrastrarla para cambiarla de ubicación y también puede arrastrar los bordes para hacer que sea mayor, como con cualquier objeto de &kpresenter;. Si hace una doble pulsación sobre la gráfica, entra en modo &kchart; y puede modificar las propiedades de la gráfica.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="addshadow"> +<title +>Añadir una sombra al texto del título</title> + +<para +>Sigamos mejorando nuestra página de título, añadiendo ahora una sombra debajo del título. Pulse con el botón <mousebutton +>derecho</mousebutton +> en algún sitio del texto. Esto logra dos cosas: el cuadro de texto que contiene el archivo se selecciona, y sale un menú emergente. </para> + +<para +>Seleccione la opción <guimenuitem +>Sombra</guimenuitem +> del menú emergente. </para> + +<screenshot> +<screeninfo +>El menú de contexto</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="tut15.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>El menú de contexto</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Aparece el diálogo <guilabel +>Sombra</guilabel +>. La distancia entre la sombra y el texto es actualmente 0, de tal forma que la sombra no se puede ver (esta parte del cuadro de diálogo está resaltada en rojo). </para> + +<screenshot> +<screeninfo +>El cuadro de diálogo <guilabel +>Sombra</guilabel +></screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="tut16.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>El cuadro de diálogo <guilabel +>Sombra</guilabel +></phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Incremente el valor de la distancia a 3. El efecto de cambiar la distancia se puede ver en la ventana de vista preliminar. Ahora pulse sobre <guibutton +>Aceptar</guibutton +>. </para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Añadir una sombra al título</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="tut17.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Añadir una sombra al título</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Ahora el título tiene una sombra. </para> + +<screenshot> +<screeninfo +>El nuevo título sombreado</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="tut18.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>El nuevo título sombreado</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +</sect1> + +<sect1 id="textcolor"> +<title +>Cambiar el color del texto del título</title> + +<para +>Acabemos cambiando el color del texto del título de negro a azul. Para hacer esto, seleccione el texto del título haciendo una doble pulsación sobre el cuadro de texto. </para> + +<para +>Cambie el color a azul pulsando el icono <guiicon +>azul oscuro A</guiicon +> en el lado derecho de la ventana de edición (este icono tiene como leyenda «Color...») o elija el menú <guimenu +>Texto</guimenu +> y pulse en <guimenuitem +>Color...</guimenuitem +>.</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>La paleta de colores</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="tut19.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>La paleta de colores</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Pulse en <guilabel +>Aceptar</guilabel +> en el cuadro de diálogo de selección de color del texto seleccionado para que aparezcan los tonos azules. El color exacto del texto resaltado depende del esquema de colores de su sistema. </para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Texto resaltado</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="tut20.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Texto resaltado</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Ahora pulse fuera del texto para dejar de seleccionarlo. </para> + +<screenshot> +<screeninfo +>El título acabado</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="tut21.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>El título acabado</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Ahora hay dos diapositivas, ¿por qué no probar una presentación? Para empezar la presentación, presione el botón <guiicon +>reproducir</guiicon +> (la flecha gris) encima de la barra de herramientas. La primera diapositiva deba aparecer en su pantalla. </para> + +<screenshot> +<screeninfo +>La primera diapositiva</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="tut22.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>La primera diapositiva</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Para avanzar a la siguiente, simplemente pulse en cualquier sitio de la pantalla, o use la tecla <keycap +>Av Pág</keycap +>. </para> + +<screenshot> +<screeninfo +>La segunda diapositiva</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="tut23.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>La segunda diapositiva</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Para salir de la presentación, pulse el botón <mousebutton +>derecho</mousebutton +> y luego seleccione la opción <guimenuitem +>Terminar</guimenuitem +> del menú emergente. </para> + +</sect1> + +</chapter> diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/zoomfactor.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/zoomfactor.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..5da179d1 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kpresenter/zoomfactor.png |