diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2019-01-08 00:26:58 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2019-01-08 00:26:58 +0000 |
commit | b8c23f87924b7c2ba701eb4d80fe3375147bb729 (patch) | |
tree | a5981e762e5836bb95724c31ddddae5d2f41d43e /koffice-i18n-es | |
parent | 04a95b1e8dab799c20a0f2cb40cabe70ac6066e9 (diff) | |
download | koffice-i18n-b8c23f87924b7c2ba701eb4d80fe3375147bb729.tar.gz koffice-i18n-b8c23f87924b7c2ba701eb4d80fe3375147bb729.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: applications/koffice - karbon
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/koffice-karbon/
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-es')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-es/messages/koffice/karbon.po | 1153 |
1 files changed, 633 insertions, 520 deletions
diff --git a/koffice-i18n-es/messages/koffice/karbon.po b/koffice-i18n-es/messages/koffice/karbon.po index ae09b86a..06402a3d 100644 --- a/koffice-i18n-es/messages/koffice/karbon.po +++ b/koffice-i18n-es/messages/koffice/karbon.po @@ -7,362 +7,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: karbon\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-02 02:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 05:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-03 08:47+0200\n" "Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file data/karbon.rc line 20 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "P&urge" -msgstr "P&urgar" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 46 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Object" -msgstr "&Objeto" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 49 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Order" -msgstr "&Ordenar" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 56 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Align" -msgstr "&Alineación" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 66 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Distribute" -msgstr "&Distribuir" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 82 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Effe&cts" -msgstr "Efe&ctos" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 107 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Object" -msgstr "Objeto" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 118 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Toolbox" -msgstr "Caja de herramientas" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 130 -#: rc.cpp:48 tools/vtexttool.cc:377 -#, no-c-format -msgid "Effects" -msgstr "Efectos" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Juan Manuel García Molina" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "juanma@superiodico.net" -#: karbon_part.cc:291 -msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." -msgstr "Documento OASIS no válido. No se encontró la etiqueta office:body." - -#: karbon_part.cc:299 -msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." -msgstr "Documento OASIS no válido. No se encontró la etiqueta office:drawing." - -#: karbon_part.cc:307 -msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." -msgstr "Documento de OASIS no válido. No se encontró la etiqueta draw:page." - -#: karbon_view.cc:390 -msgid "Insert Clipart" -msgstr "Insertar clipart" - -#: karbon_view.cc:513 -msgid "Paste Object" -msgstr "Pegar objeto" - -#: karbon_view.cc:514 -msgid "Paste Objects" -msgstr "Pegar objetos" - -#: karbon_view.cc:564 -msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" -msgstr "Está acción no puede deshacerse luego. ¿Realmente quiere continuar?" - -#: karbon_view.cc:565 -msgid "Purge History" -msgstr "Purgar historia" - -#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 -#: karbon_view.cc:693 -msgid "Duplicate Object" -msgstr "Duplicar objeto" - -#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 -#: karbon_view.cc:694 -msgid "Duplicate Objects" -msgstr "Duplicar objetos" - -#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 -msgid "Zoom Width" -msgstr "Ancho del zoom" - -#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 -msgid "Whole Page" -msgstr "Página completa" - -#: karbon_view.cc:943 -msgid "View &Mode" -msgstr "&Modo de vista" - -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Wireframe" -msgstr "Marco de alambre" - -#: karbon_view.cc:958 -#, no-c-format -msgid "25%" -msgstr "25%" - -#: karbon_view.cc:960 -#, no-c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: karbon_view.cc:962 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: karbon_view.cc:964 -#, no-c-format -msgid "200%" -msgstr "200%" - -#: karbon_view.cc:966 -#, no-c-format -msgid "300%" -msgstr "300%" - -#: karbon_view.cc:968 -#, no-c-format -msgid "400%" -msgstr "400%" - -#: karbon_view.cc:970 -#, no-c-format -msgid "800%" -msgstr "800%" - -#: karbon_view.cc:981 -msgid "Show Page Margins" -msgstr "Mostrar márgenes de página" - -#: karbon_view.cc:984 -msgid "Hide Page Margins" -msgstr "Ocultar márgenes de página" - -#: karbon_view.cc:1002 -msgid "&Import Graphic..." -msgstr "&Importar gráfico..." - -#: karbon_view.cc:1005 -msgid "D&elete" -msgstr "B&orrar" - -#: karbon_view.cc:1008 -msgid "&History" -msgstr "&Historia" - -#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 -msgid "&Duplicate" -msgstr "&Duplicar" - -#: karbon_view.cc:1017 -msgid "Bring to &Front" -msgstr "Traer al &frente" - -#: karbon_view.cc:1020 -msgid "&Raise" -msgstr "E&levar" - -#: karbon_view.cc:1023 -msgid "&Lower" -msgstr "Ba&jar" - -#: karbon_view.cc:1026 -msgid "Send to &Back" -msgstr "Enviar al fon&do" - -#: karbon_view.cc:1030 -msgid "Align Left" -msgstr "Alinear a la izquierda" - -#: karbon_view.cc:1034 -msgid "Align Center (Horizontal)" -msgstr "Alinear al centro (Horizontal)" - -#: karbon_view.cc:1038 -msgid "Align Right" -msgstr "Alinear a la derecha" - -#: karbon_view.cc:1042 -msgid "Align Top" -msgstr "Alinear arriba" - -#: karbon_view.cc:1046 -msgid "Align Middle (Vertical)" -msgstr "Alinear al medio (Vertical)" - -#: karbon_view.cc:1050 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Alinear abajo" - -#: karbon_view.cc:1055 -msgid "Distribute Center (Horizontal)" -msgstr "Distribuir al centro (Horizontal)" - -#: karbon_view.cc:1059 -msgid "Distribute Gaps (Horizontal)" -msgstr "Distribuir huecos (Horizontal)" - -#: karbon_view.cc:1063 -msgid "Distribute Left Borders" -msgstr "Distribuir bordes a la izquierda" - -#: karbon_view.cc:1067 -msgid "Distribute Right Borders" -msgstr "Distribuir bordes a la derecha" - -#: karbon_view.cc:1071 -msgid "Distribute Center (Vertical)" -msgstr "Distribuir al centro (vertical)" - -#: karbon_view.cc:1075 -msgid "Distribute Gaps (Vertical)" -msgstr "Distribuir huecos (vertical)" - -#: karbon_view.cc:1079 -msgid "Distribute Bottom Borders" -msgstr "Distribuir bordes a la zona inferior" - -#: karbon_view.cc:1083 -msgid "Distribute Top Borders" -msgstr "Distribuir bordes a la zona superior" - -#: karbon_view.cc:1087 -msgid "Show Rulers" -msgstr "Mostrar reglas" - -#: karbon_view.cc:1089 -msgid "Hide Rulers" -msgstr "Ocultar reglas" - -#: karbon_view.cc:1091 -msgid "Shows or hides rulers." -msgstr "Muestra u oculta reglas." - -#: karbon_view.cc:1093 -msgid "Show Grid" -msgstr "Mostrar cuadrícula" - -#: karbon_view.cc:1095 -msgid "Hide Grid" -msgstr "Ocultar cuadrícula" - -#: karbon_view.cc:1097 -msgid "Shows or hides grid." -msgstr "Muestra u oculta la cuadrícula." - -#: karbon_view.cc:1099 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Ajustar a cuadrícula" - -#: karbon_view.cc:1100 -msgid "Snaps to grid." -msgstr "Ajusta a la cuadrícula." - -#: karbon_view.cc:1103 -msgid "&Group Objects" -msgstr "A&grupar objetos" - -#: karbon_view.cc:1106 -msgid "&Ungroup Objects" -msgstr "Des&agrupar objetos" - -#: karbon_view.cc:1109 -msgid "&Close Path" -msgstr "&Cerrar ruta" - -#: karbon_view.cc:1114 -msgid "Line Style" -msgstr "Estilo de línea" - -#: karbon_view.cc:1118 -msgid "Set Line Width" -msgstr "Fijar la anchura de línea" - -#: karbon_view.cc:1132 -msgid "Configure Karbon..." -msgstr "Configurar Karbon..." - -#: karbon_view.cc:1135 -msgid "Page &Layout..." -msgstr "&Disposición de página..." - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 -msgid "Document" -msgstr "Documento" - -#: karbon_view.cc:1479 -msgid "Layers" -msgstr "Capas" - -#: karbon_view.cc:1486 -msgid "History" -msgstr "Historia" - -#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 -msgid "Stroke Properties" -msgstr "Propiedades de trazo" - -#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 -msgid "Transform" -msgstr "Transformar" - -#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 -msgid "Resources" -msgstr "Recursos" - -#: main.cc:33 -msgid "File to open" -msgstr "Archivo que abrir" - #: commands/valigncmd.cc:31 msgid "Align Objects" msgstr "Alinear objetos" @@ -379,6 +45,16 @@ msgstr "Limpiar" msgid "Close Path" msgstr "Cerrar ruta" +#: commands/vcommand.cc:59 commands/vcommand.cc:318 commands/vcommand.cc:342 +#, fuzzy +msgid "&Undo" +msgstr "Des&hacer: " + +#: commands/vcommand.cc:65 commands/vcommand.cc:324 commands/vcommand.cc:356 +#, fuzzy +msgid "&Redo" +msgstr "&Rehacer: " + #: commands/vcommand.cc:347 msgid "&Undo: " msgstr "Des&hacer: " @@ -450,6 +126,14 @@ msgstr "Insertar texto" msgid "Transform Objects" msgstr "Transformar objetos" +#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 karbon_view.cc:693 +msgid "Duplicate Object" +msgstr "Duplicar objeto" + +#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 karbon_view.cc:694 +msgid "Duplicate Objects" +msgstr "Duplicar objetos" + #: commands/vtransformcmd.cc:51 msgid "Transform Object" msgstr "Transformar objeto" @@ -564,6 +248,11 @@ msgstr "Opacidad" msgid "RGB" msgstr "RGB" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:47 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Configurar Karbon..." + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:53 dialogs/vconfiguredlg.cc:118 msgid "Interface" msgstr "Interfaz" @@ -576,6 +265,10 @@ msgstr "Misc" msgid "Grid" msgstr "Cuadrícula" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 +msgid "Document" +msgstr "Documento" + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388 msgid "Document Settings" msgstr "Configuración de documento" @@ -616,6 +309,10 @@ msgstr "Ajustar a cuad&rícula" msgid "Grid &color:" msgstr "&Color de cuadrícula:" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:305 +msgid "Spacing" +msgstr "" + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:306 msgid "&Horizontal:" msgstr "&Horizontal:" @@ -741,6 +438,12 @@ msgstr "Elevar" msgid "Lower" msgstr "Bajar" +#: dockers/vdocumentdocker.cc:475 dockers/vstyledocker.cc:143 +#: tools/vpatterntool.cc:61 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "B&orrar" + #: dockers/vdocumentdocker.cc:482 msgid "Item" msgstr "Elemento" @@ -805,6 +508,10 @@ msgstr "Órdenes" msgid "Group commands" msgstr "Órdenes de grupo" +#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 +msgid "Stroke Properties" +msgstr "Propiedades de trazo" + #: dockers/vstrokedocker.cc:56 msgid "Set line width of actual selection" msgstr "Definir la anchura de línea de la selección actual" @@ -841,6 +548,10 @@ msgstr "Unión redondeada" msgid "Bevel join" msgstr "Unión inclinada" +#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 +msgid "Resources" +msgstr "Recursos" + #: dockers/vstyledocker.cc:84 dockers/vstyledocker.cc:89 msgid "Patterns" msgstr "Patrones" @@ -849,6 +560,19 @@ msgstr "Patrones" msgid "Clipart" msgstr "Clipart" +#: dockers/vstyledocker.cc:139 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: dockers/vstyledocker.cc:141 tools/vpatterntool.cc:59 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "&Importar" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 +msgid "Transform" +msgstr "Transformar" + #: dockers/vtransformdocker.cc:48 widgets/vselecttoolbar.cc:39 #: widgets/vtranslate.cc:42 msgid "X:" @@ -903,6 +627,446 @@ msgstr "SY:" msgid "Shear actual selection in y-direction" msgstr "Cortar la dirección actual en la dirección y" +#: karbon_aboutdata.h:8 +msgid "A Vector Graphics Drawing Application." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:17 +msgid "Karbon14" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:21 +msgid "(c) 2001-2006, The Karbon Developers" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:22 +msgid "You are invited to participate in any way." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:41 karbon_aboutdata.h:46 karbon_aboutdata.h:51 +#: karbon_aboutdata.h:56 karbon_aboutdata.h:61 +msgid "Bug fixes and improvements" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:66 +msgid "Bug fixes" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:71 +msgid "Helpfull patches and advice" +msgstr "" + +#: karbon_part.cc:291 +msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." +msgstr "Documento OASIS no válido. No se encontró la etiqueta office:body." + +#: karbon_part.cc:299 +msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." +msgstr "Documento OASIS no válido. No se encontró la etiqueta office:drawing." + +#: karbon_part.cc:307 +msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." +msgstr "Documento de OASIS no válido. No se encontró la etiqueta draw:page." + +#: karbon_view.cc:390 +msgid "Insert Clipart" +msgstr "Insertar clipart" + +#: karbon_view.cc:513 +msgid "Paste Object" +msgstr "Pegar objeto" + +#: karbon_view.cc:514 +msgid "Paste Objects" +msgstr "Pegar objetos" + +#: karbon_view.cc:564 +msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" +msgstr "Está acción no puede deshacerse luego. ¿Realmente quiere continuar?" + +#: karbon_view.cc:565 +msgid "Purge History" +msgstr "Purgar historia" + +#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 +msgid "Zoom Width" +msgstr "Ancho del zoom" + +#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 +msgid "Whole Page" +msgstr "Página completa" + +#: karbon_view.cc:943 +msgid "View &Mode" +msgstr "&Modo de vista" + +#: karbon_view.cc:947 +msgid "&Zoom" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Wireframe" +msgstr "Marco de alambre" + +#: karbon_view.cc:958 +#, no-c-format +msgid "25%" +msgstr "25%" + +#: karbon_view.cc:960 +#, no-c-format +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: karbon_view.cc:962 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: karbon_view.cc:964 +#, no-c-format +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: karbon_view.cc:966 +#, no-c-format +msgid "300%" +msgstr "300%" + +#: karbon_view.cc:968 +#, no-c-format +msgid "400%" +msgstr "400%" + +#: karbon_view.cc:970 +#, no-c-format +msgid "800%" +msgstr "800%" + +#: karbon_view.cc:981 +msgid "Show Page Margins" +msgstr "Mostrar márgenes de página" + +#: karbon_view.cc:984 +msgid "Hide Page Margins" +msgstr "Ocultar márgenes de página" + +#: karbon_view.cc:1002 +msgid "&Import Graphic..." +msgstr "&Importar gráfico..." + +#: karbon_view.cc:1005 +msgid "D&elete" +msgstr "B&orrar" + +#: karbon_view.cc:1008 +msgid "&History" +msgstr "&Historia" + +#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 +msgid "&Duplicate" +msgstr "&Duplicar" + +#: karbon_view.cc:1017 +msgid "Bring to &Front" +msgstr "Traer al &frente" + +#: karbon_view.cc:1020 +msgid "&Raise" +msgstr "E&levar" + +#: karbon_view.cc:1023 +msgid "&Lower" +msgstr "Ba&jar" + +#: karbon_view.cc:1026 +msgid "Send to &Back" +msgstr "Enviar al fon&do" + +#: karbon_view.cc:1030 +msgid "Align Left" +msgstr "Alinear a la izquierda" + +#: karbon_view.cc:1034 +#, fuzzy +msgid "Align Center Qt::Horizontal)" +msgstr "Alinear al centro (Horizontal)" + +#: karbon_view.cc:1038 +msgid "Align Right" +msgstr "Alinear a la derecha" + +#: karbon_view.cc:1042 +msgid "Align Top" +msgstr "Alinear arriba" + +#: karbon_view.cc:1046 +#, fuzzy +msgid "Align Middle Qt::Vertical)" +msgstr "Alinear al medio (Vertical)" + +#: karbon_view.cc:1050 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Alinear abajo" + +#: karbon_view.cc:1055 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Horizontal)" +msgstr "Distribuir al centro (Horizontal)" + +#: karbon_view.cc:1059 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Horizontal)" +msgstr "Distribuir huecos (Horizontal)" + +#: karbon_view.cc:1063 +msgid "Distribute Left Borders" +msgstr "Distribuir bordes a la izquierda" + +#: karbon_view.cc:1067 +msgid "Distribute Right Borders" +msgstr "Distribuir bordes a la derecha" + +#: karbon_view.cc:1071 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Vertical)" +msgstr "Distribuir al centro (vertical)" + +#: karbon_view.cc:1075 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Vertical)" +msgstr "Distribuir huecos (vertical)" + +#: karbon_view.cc:1079 +msgid "Distribute Bottom Borders" +msgstr "Distribuir bordes a la zona inferior" + +#: karbon_view.cc:1083 +msgid "Distribute Top Borders" +msgstr "Distribuir bordes a la zona superior" + +#: karbon_view.cc:1087 +msgid "Show Rulers" +msgstr "Mostrar reglas" + +#: karbon_view.cc:1089 +msgid "Hide Rulers" +msgstr "Ocultar reglas" + +#: karbon_view.cc:1091 +msgid "Shows or hides rulers." +msgstr "Muestra u oculta reglas." + +#: karbon_view.cc:1093 +msgid "Show Grid" +msgstr "Mostrar cuadrícula" + +#: karbon_view.cc:1095 +msgid "Hide Grid" +msgstr "Ocultar cuadrícula" + +#: karbon_view.cc:1097 +msgid "Shows or hides grid." +msgstr "Muestra u oculta la cuadrícula." + +#: karbon_view.cc:1099 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Ajustar a cuadrícula" + +#: karbon_view.cc:1100 +msgid "Snaps to grid." +msgstr "Ajusta a la cuadrícula." + +#: karbon_view.cc:1103 +msgid "&Group Objects" +msgstr "A&grupar objetos" + +#: karbon_view.cc:1106 +msgid "&Ungroup Objects" +msgstr "Des&agrupar objetos" + +#: karbon_view.cc:1109 +msgid "&Close Path" +msgstr "&Cerrar ruta" + +#: karbon_view.cc:1114 +msgid "Line Style" +msgstr "Estilo de línea" + +#: karbon_view.cc:1118 +msgid "Set Line Width" +msgstr "Fijar la anchura de línea" + +#: karbon_view.cc:1132 +msgid "Configure Karbon..." +msgstr "Configurar Karbon..." + +#: karbon_view.cc:1135 +msgid "Page &Layout..." +msgstr "&Disposición de página..." + +#: karbon_view.cc:1479 +msgid "Layers" +msgstr "Capas" + +#: karbon_view.cc:1486 +msgid "History" +msgstr "Historia" + +#: main.cc:33 +msgid "File to open" +msgstr "Archivo que abrir" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 +msgid "&Flatten Path..." +msgstr "&Aplanar ruta..." + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 +msgid "Flatten Path" +msgstr "Aplanar ruta" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:59 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:57 +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:62 +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:64 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:65 tools/vellipsetool.cc:40 +#: tools/vpenciltool.cc:67 tools/vpenciltool.cc:74 tools/vpenciltool.cc:86 +#: tools/vpolygontool.cc:36 tools/vrectangletool.cc:36 +#: tools/vroundrecttool.cc:37 tools/vsinustool.cc:38 tools/vspiraltool.cc:37 +#: tools/vstartool.cc:37 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Propiedades de trazo" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 +msgid "Flatness:" +msgstr "Planeza:" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 +msgid "<qt><b>Image tool:</b><br>" +msgstr "<qt><b>Herramienta imagen:</b><br>" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 +#: plugins/imagetool/vimagetool.h:43 +msgid "Image Tool" +msgstr "Herramienta imagen" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 +msgid "Choose Image to Add" +msgstr "Seleccione qué patrón añadir" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 +msgid "Insert Image" +msgstr "Insertar imagen" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 +msgid "Image" +msgstr "Imagen" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 +msgid "&Insert Knots..." +msgstr "&Insertar Knots..." + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 +msgid "Insert Knots" +msgstr "Insertar Knots" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 +msgid "Knots:" +msgstr "Knots:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 +msgid "&Round Corners..." +msgstr "&Redondear esquinas..." + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 +msgid "Polygonize" +msgstr "Poligonizar" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 +msgid "Round corners:" +msgstr "Redondear esquinas:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 +msgid "Round Corners" +msgstr "Redondear esquinas" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 +msgid "&Shadow Effect..." +msgstr "Efecto de &sombreado..." + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 +msgid "Create Shadow Effect" +msgstr "Crear efecto de sombreado" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 +msgid "Distance:" +msgstr "Distancia:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 +msgid "Angle:" +msgstr "Ángulo:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 +msgid "Create Shadow" +msgstr "Crear sombra" + +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 +msgid "&Whirl/Pinch..." +msgstr "&Girar/Apretar..." + +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 +msgid "Whirl Pinch" +msgstr "Girar apretar" + +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 +msgid "Pinch:" +msgstr "Apretar:" + +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 +#: tools/vspiraltool.cc:44 +msgid "Radius:" +msgstr "Radio:" + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 +msgid "<qt><b>Zoom tool:</b><br>" +msgstr "<qt><b>Herramienta zoom:</b><br>" + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 +msgid "<i>Click and drag</i> to zoom into a rectangular area.<br>" +msgstr "<i>Clic y arrastre</i> para ampliar un área rectangular.<br>" + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 +msgid "<i>Right click</i> to zoom out of canvas.<br>" +msgstr "" +"<i>Clic derecho</i> para reducir el factor de zoom sobre el lienzo.<br>" + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 +msgid "<i>Pressing +/- keys</i><br>to zoom into/out of canvas." +msgstr "<i>Presione las teclas +/-</i><br>para hacer zoom sobre el lienzo." + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.h:43 +msgid "Zoom Tool" +msgstr "Herramienta zoom" + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:165 +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "Herramienta zoom" + #: shapes/vellipse.cc:112 tools/vellipsetool.cc:272 msgid "Ellipse" msgstr "Elipse" @@ -911,8 +1075,7 @@ msgstr "Elipse" msgid "Polygon" msgstr "Polígono" -#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 -#: tools/vpolylinetool.cc:492 +#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 tools/vpolylinetool.cc:492 msgid "Polyline" msgstr "Polilínea" @@ -972,7 +1135,7 @@ msgstr "Ángulo de inicio:" msgid "End angle:" msgstr "Ángulo de fin:" -#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:71 +#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:72 msgid "Ellipse Tool" msgstr "Herramienta elipse" @@ -981,7 +1144,7 @@ msgid "Edit Gradient" msgstr "Editar degradado" #: tools/vgradienttool.cc:107 tools/vgradienttool.cc:479 -#: tools/vgradienttool.h:43 +#: tools/vgradienttool.h:44 msgid "Gradient Tool" msgstr "Herramienta degradado" @@ -998,25 +1161,21 @@ msgid "" "<i>Click and drag</i> a gradient vector handle to change the gradient vector." "<br>" msgstr "" -"<i>Clic y arrastre</i> sobre un manipulador del vector de degrado para cambiar " -"el vector de degradado." -"<br>" +"<i>Clic y arrastre</i> sobre un manipulador del vector de degrado para " +"cambiar el vector de degradado.<br>" #: tools/vgradienttool.cc:116 msgid "" -"<i>Shift click and drag</i> to move the radial gradient focal point." -"<br>" +"<i>Shift click and drag</i> to move the radial gradient focal point.<br>" msgstr "" -"<i>Pulse mayúsculas, pulse con el ratón y arrastre</i> " -"para mover el punto del foco del degradado radial." -"<br>" +"<i>Pulse mayúsculas, pulse con el ratón y arrastre</i> para mover el punto " +"del foco del degradado radial.<br>" #: tools/vgradienttool.cc:117 tools/vpatterntool.cc:186 msgid "<i>Press i or Shift+i</i> to decrease or increase the handle size.<br>" msgstr "" "<i>Pulse «i» o «Mayúsculas+i»</i> para reducir o aumentar el tamaño del " -"manipulador." -"<br>" +"manipulador.<br>" #: tools/vgradienttool.cc:118 msgid "<br><b>Gradient editing:</b><br>" @@ -1063,7 +1222,7 @@ msgstr "<i>Clic y arrastre</i> para seleccionar el vector del patrón.<br>" msgid "Please select a pattern." msgstr "Haga el favor de elegir un patrón." -#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:72 +#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:74 msgid "Pattern Tool" msgstr "Herramienta patrón" @@ -1106,9 +1265,10 @@ msgstr "- <i>Clic</i> para comenzar a dibujar, suelte cuando haya terminado." #: tools/vpenciltool.cc:163 tools/vpolylinetool.cc:64 msgid "- Press <i>Enter</i> or <i>double click</i> to end the polyline.</qt>" msgstr "" -" - Pulse <i>Intro</i> o haga <i>doble clic</i> para terminar la polilínea.</qt>" +" - Pulse <i>Intro</i> o haga <i>doble clic</i> para terminar la polilínea.</" +"qt>" -#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:91 +#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:92 msgid "Pencil Tool" msgstr "Herramienta pincel" @@ -1120,11 +1280,6 @@ msgstr "Pincel" msgid "Insert Polygon" msgstr "Insertar polígono" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 -#: tools/vspiraltool.cc:44 -msgid "Radius:" -msgstr "Radio:" - #: tools/vpolygontool.cc:41 tools/vstartool.cc:59 msgid "Edges:" msgstr "Bordes:" @@ -1139,17 +1294,14 @@ msgstr "<qt><b>Herramienta polilínea:</b><br>" #: tools/vpolylinetool.cc:59 msgid "" -"- <i>Click</i> to add a node and <i>drag</i> to set its bezier vector." -"<br>" +"- <i>Click</i> to add a node and <i>drag</i> to set its bezier vector.<br>" msgstr "" "- <i>Clic</i> para añadir un nodo y <i>arrastre</i> para fijar su vector de " -"Bézier." -"<br>" +"Bézier.<br>" #: tools/vpolylinetool.cc:60 msgid "" -"- Press <i>Ctrl</i> while dragging to edit the previous bezier vector." -"<br>" +"- Press <i>Ctrl</i> while dragging to edit the previous bezier vector.<br>" msgstr "" "- Pulse <i>Ctrl</i> al arrastrar para editar el vector de Bézier anterior." "<br>" @@ -1159,9 +1311,8 @@ msgid "" "- Press <i>Shift</i> while dragging to change the curve in a straight line." "<br>" msgstr "" -"- Pulse <i>Mayúsculas</i> al arrastrar para transformar la curva en una línea " -"recta." -"<br>" +"- Pulse <i>Mayúsculas</i> al arrastrar para transformar la curva en una " +"línea recta.<br>" #: tools/vpolylinetool.cc:62 msgid "- Press <i>Backspace</i> to cancel the last curve.<br>" @@ -1172,7 +1323,7 @@ msgid "- Press <i>Esc</i> to cancel the whole polyline.<br>" msgstr " - Pulse <i>Esc</i> para cancelar la polilínea entera.<br>" #: tools/vpolylinetool.cc:73 tools/vpolylinetool.cc:491 -#: tools/vpolylinetool.h:61 +#: tools/vpolylinetool.h:62 msgid "Polyline Tool" msgstr "Herramienta polilínea" @@ -1258,48 +1409,36 @@ msgstr "<qt><b>Herramienta de selección:</b><br>" #: tools/vselecttool.cc:107 msgid "" -"<i>Select in current layer:</i>" -"<br>The selection is made in the layer selected in the layers docker." -"<br>" -"<br>" +"<i>Select in current layer:</i><br>The selection is made in the layer " +"selected in the layers docker.<br><br>" msgstr "" -"<i>Seleccionar en la capa actual:</i>" -"<br>La selección se hace en la capa seleccionada en el panel de capas." -"<br>" -"<br>" +"<i>Seleccionar en la capa actual:</i><br>La selección se hace en la capa " +"seleccionada en el panel de capas.<br><br>" #: tools/vselecttool.cc:108 msgid "" -"<i>Select in visible layers:</i>" -"<br>The selection is made in the visible layers (eye in the layers docker)." -"<br>" -"<br>" +"<i>Select in visible layers:</i><br>The selection is made in the visible " +"layers (eye in the layers docker).<br><br>" msgstr "" -"<i>Seleccionar en las capas visibles:</i>" -"<br>Se hace la selección en las capas visibles (donde está el ojo en el panel " -"de capas)." -"<br>" -"<br>" +"<i>Seleccionar en las capas visibles:</i><br>Se hace la selección en las " +"capas visibles (donde está el ojo en el panel de capas).<br><br>" #: tools/vselecttool.cc:109 msgid "" -"<i>Select in selected layers:</i>" -"<br>The selection is made in the checked layers in the layers docker." -"<br>" -"<br>" +"<i>Select in selected layers:</i><br>The selection is made in the checked " +"layers in the layers docker.<br><br>" msgstr "" -"<i>Seleccionar en las capas seleccionadas:</i>" -"<br>Se hace la selección en las capas marcadas en el panel de capas." +"<i>Seleccionar en las capas seleccionadas:</i><br>Se hace la selección en " +"las capas marcadas en el panel de capas." #: tools/vselecttool.cc:110 msgid "" -"<i>Position using arrow keys</i>" -"<br>The selection can be positioned up, down, left and right using the " -"corresponding arrow keys." +"<i>Position using arrow keys</i><br>The selection can be positioned up, " +"down, left and right using the corresponding arrow keys." msgstr "" -"<i>Ubicar usando las teclas de dirección</i>" -"<br>Se puede ubicar la selección arriba, abajo, a la izquierda y a la derecha " -"usando la flecha correspondiente." +"<i>Ubicar usando las teclas de dirección</i><br>Se puede ubicar la selección " +"arriba, abajo, a la izquierda y a la derecha usando la flecha " +"correspondiente." #: tools/vselecttool.cc:427 msgid "" @@ -1311,7 +1450,7 @@ msgstr "Selección [(%1, %2), (%3, %4)] (%5)" msgid "No selection" msgstr "Sin selección" -#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:54 +#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:56 msgid "Select Tool" msgstr "Herramienta seleccionar" @@ -1326,8 +1465,8 @@ msgstr "<i>Clic y arrastre</i> para formar su propia figura.<br>" #: tools/vshapetool.cc:56 msgid "<i>Click</i> to place a shape using the tool properties values.</qt>" msgstr "" -"<i>Clic</i> para formar una figura usando los valores de las propiedades de la " -"herramienta.</qt>" +"<i>Clic</i> para formar una figura usando los valores de las propiedades de " +"la herramienta.</qt>" #: tools/vsheartool.cc:59 tools/vsheartool.cc:214 msgid "Shear" @@ -1370,7 +1509,8 @@ msgid "Fade:" msgstr "Desteñir:" #: tools/vspiraltool.cc:54 -msgid "Orientation:" +#, fuzzy +msgid "Qt::Orientation:" msgstr "Orientación:" #: tools/vspiraltool.cc:56 @@ -1425,7 +1565,7 @@ msgstr "Ángulo interno:" msgid "Roundness:" msgstr "Redondeo:" -#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:75 +#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:76 msgid "Star Tool" msgstr "Herramienta estrella" @@ -1437,15 +1577,6 @@ msgstr "Dibujar una estrella" msgid "Shadow" msgstr "Sombra" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 -msgid "Angle:" -msgstr "Ángulo:" - -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 -msgid "Distance:" -msgstr "Distancia:" - #: tools/vtexttool.cc:223 msgid "Draw translucent shadow" msgstr "Dibujar sombra translúcida" @@ -1458,6 +1589,10 @@ msgstr "Texto" msgid "Bold" msgstr "Negrita" +#: tools/vtexttool.cc:342 +msgid "Italic" +msgstr "" + #: tools/vtexttool.cc:352 msgid "Alignment:" msgstr "Alineación:" @@ -1482,6 +1617,11 @@ msgstr "Editar la ruta base" msgid "Convert to Shapes" msgstr "Convertir a figuras" +#: data/karbon.rc:130 tools/vtexttool.cc:377 +#, no-c-format +msgid "Effects" +msgstr "Efectos" + #: tools/vtexttool.cc:385 msgid "New text" msgstr "Texto nuevo" @@ -1533,24 +1673,21 @@ msgstr "<i>Clic</i> sobre el documento para ubicar el texto en horizontal.<br>" #: tools/vtexttool.cc:607 msgid "<i>Click and drag</i> in document to place directional text.<br>" msgstr "" -"<i>Clic y arrastrar</i> en el documento para ubicar el texto direccional." -"<br>" +"<i>Clic y arrastrar</i> en el documento para ubicar el texto direccional.<br>" #: tools/vtexttool.cc:608 msgid "" -"<i>Click</i> on a selected path object to place text along its outline." -"<br>" +"<i>Click</i> on a selected path object to place text along its outline.<br>" msgstr "" -"<i>Clic</i> sobre un objeto de ruta seleccionado para ubicar el texto alrededor " -"del contorno." -"<br>" +"<i>Clic</i> sobre un objeto de ruta seleccionado para ubicar el texto " +"alrededor del contorno.<br>" #: tools/vtexttool.cc:609 msgid "<i>Click</i> on a selected text object to change it.<br></qt>" msgstr "<i>Clic</i> sobre un objeto de texto para modificarlo.<br></qt>" #: tools/vtexttool.cc:618 tools/vtexttool.cc:1151 tools/vtexttool.cc:1152 -#: tools/vtexttool.h:158 +#: tools/vtexttool.h:161 msgid "Text Tool" msgstr "Herramienta de texto" @@ -1596,6 +1733,15 @@ msgstr "texto" msgid "image" msgstr "imagen" +#: vtool.h:93 +#, fuzzy +msgid "Unnamed Tool" +msgstr "Herramienta imagen" + +#: vtool.h:98 +msgid "This tool has no description." +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:191 msgid "Repeat:" msgstr "Repetir:" @@ -1636,10 +1782,20 @@ msgstr "&Añadir a los degradados predefinidos" msgid "Overall opacity:" msgstr "Opacidad general:" +#: data/karbon.rc:92 widgets/vgradienttabwidget.cc:211 +#, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:213 msgid "Predefined Gradients" msgstr "Degradados predefinidos" +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:219 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "B&orrar" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:220 msgid "&Import" msgstr "&Importar" @@ -1734,115 +1890,72 @@ msgstr "&Posición relativa" msgid "Solid" msgstr "Sólido" -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 -msgid "&Flatten Path..." -msgstr "&Aplanar ruta..." - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 -msgid "Flatten Path" -msgstr "Aplanar ruta" - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 -msgid "Flatness:" -msgstr "Planeza:" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 -msgid "<qt><b>Image tool:</b><br>" -msgstr "<qt><b>Herramienta imagen:</b><br>" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 -msgid "Image Tool" -msgstr "Herramienta imagen" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 -msgid "Choose Image to Add" -msgstr "Seleccione qué patrón añadir" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 -msgid "Insert Image" -msgstr "Insertar imagen" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 -msgid "Image" -msgstr "Imagen" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 -msgid "&Insert Knots..." -msgstr "&Insertar Knots..." - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 -msgid "Insert Knots" -msgstr "Insertar Knots" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 -msgid "Knots:" -msgstr "Knots:" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 -msgid "&Round Corners..." -msgstr "&Redondear esquinas..." - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 -msgid "Polygonize" -msgstr "Poligonizar" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 -msgid "Round corners:" -msgstr "Redondear esquinas:" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 -msgid "Round Corners" -msgstr "Redondear esquinas" +#: data/karbon.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 -msgid "&Shadow Effect..." -msgstr "Efecto de &sombreado..." +#: data/karbon.rc:8 data/karbon_readonly.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 -msgid "Create Shadow Effect" -msgstr "Crear efecto de sombreado" +#: data/karbon.rc:20 +#, no-c-format +msgid "P&urge" +msgstr "P&urgar" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: data/karbon.rc:25 data/karbon_readonly.rc:11 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 -msgid "Create Shadow" -msgstr "Crear sombra" +#: data/karbon.rc:46 +#, no-c-format +msgid "&Object" +msgstr "&Objeto" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 -msgid "&Whirl/Pinch..." -msgstr "&Girar/Apretar..." +#: data/karbon.rc:49 data/karbon.rc:140 +#, no-c-format +msgid "&Order" +msgstr "&Ordenar" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 -msgid "Whirl Pinch" -msgstr "Girar apretar" +#: data/karbon.rc:56 data/karbon.rc:147 +#, no-c-format +msgid "&Align" +msgstr "&Alineación" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 -msgid "Pinch:" -msgstr "Apretar:" +#: data/karbon.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Distribute" +msgstr "&Distribuir" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 -msgid "<qt><b>Zoom tool:</b><br>" -msgstr "<qt><b>Herramienta zoom:</b><br>" +#: data/karbon.rc:82 +#, no-c-format +msgid "Effe&cts" +msgstr "Efe&ctos" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 -msgid "<i>Click and drag</i> to zoom into a rectangular area.<br>" -msgstr "<i>Clic y arrastre</i> para ampliar un área rectangular.<br>" +#: data/karbon.rc:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Configuración de pincel" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 -msgid "<i>Right click</i> to zoom out of canvas.<br>" +#: data/karbon.rc:101 data/karbon_readonly.rc:19 +#, no-c-format +msgid "View" msgstr "" -"<i>Clic derecho</i> para reducir el factor de zoom sobre el lienzo." -"<br>" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 -msgid "<i>Pressing +/- keys</i><br>to zoom into/out of canvas." -msgstr "<i>Presione las teclas +/-</i><br>para hacer zoom sobre el lienzo." +#: data/karbon.rc:107 +#, no-c-format +msgid "Object" +msgstr "Objeto" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 -msgid "Zoom Tool" -msgstr "Herramienta zoom" +#: data/karbon.rc:118 +#, no-c-format +msgid "Toolbox" +msgstr "Caja de herramientas" + +#: data/karbon.rc:121 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Align" +msgstr "&Alineación" |