diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2019-01-08 00:27:10 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2019-01-08 00:27:10 +0000 |
commit | 9966b23858e3637ec42907319da30698d399ab74 (patch) | |
tree | edcfad375fd3ec2dbbbf9fc442f0f0f37ba7d6ee /koffice-i18n-eu/messages | |
parent | a161afb2bcbfdec7f7a75fb22a8b445ea354d066 (diff) | |
download | koffice-i18n-9966b23858e3637ec42907319da30698d399ab74.tar.gz koffice-i18n-9966b23858e3637ec42907319da30698d399ab74.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: applications/koffice - kexi
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/koffice-kexi/
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-eu/messages')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-eu/messages/koffice/kexi.po | 6416 |
1 files changed, 3284 insertions, 3132 deletions
diff --git a/koffice-i18n-eu/messages/koffice/kexi.po b/koffice-i18n-eu/messages/koffice/kexi.po index 3b8a3d1d..421fef64 100644 --- a/koffice-i18n-eu/messages/koffice/kexi.po +++ b/koffice-i18n-eu/messages/koffice/kexi.po @@ -5,18 +5,64 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kexi\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-19 02:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 10:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-26 08:35+0200\n" "Last-Translator: Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" +"Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: core/kexiguimsghandler.cpp:124 core/kexitextmsghandler.cpp:52 -msgid "Unknown error" -msgstr "Errore ezezaguna" +#: _translatorinfo:1 core/kexiaboutdata.cpp:76 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ion Gaztañaga" + +#: _translatorinfo:2 core/kexiaboutdata.cpp:76 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "igaztanaga@gmail.com" + +#: core/kexi.cpp:159 +msgid "No View" +msgstr "Ikuspegirik ez" + +#: core/kexi.cpp:160 +msgid "Data View" +msgstr "Datu-ikuspegia" + +#: core/kexi.cpp:161 +msgid "Design View" +msgstr "Diseinu-ikuspegia" + +#: core/kexi.cpp:162 +msgid "Text View" +msgstr "Testu-ikuspegia" + +#: core/kexi.cpp:164 +msgid "Unknown" +msgstr "Ezezaguna" + +#: core/kexi.cpp:170 +msgid "" +"You can correct data in this row or use \"Cancel row changes\" function." +msgstr "" +"Lerro honetako datuak zuzen ditzakezu edo \"Ezeztatu lerroen aldaketak\" " +"funtzioa erabili." + +#: core/kexi.cpp:332 +#, fuzzy +msgid "This function is not available for version %1 of %2 application." +msgstr " %1 %3 aplikazioaren %2 bertsioan." + +#: core/kexi.cpp:337 +#, fuzzy +msgid "\"%1\" function is not available for version %2 of %3 application." +msgstr " %1 %3 aplikazioaren %2 bertsioan." #: core/kexiaboutdata.cpp:29 msgid "Database creation for everyone" @@ -57,8 +103,8 @@ msgstr "" #: core/kexiaboutdata.cpp:60 msgid "" -"Project maintainer & developer, design, KexiDB, commercially supported version, " -"win32 port" +"Project maintainer & developer, design, KexiDB, commercially supported " +"version, win32 port" msgstr "" "Proiektuaren mantentzailea eta garatzailea, diseinua, KexiDB, euskarri " "komertzialdun betsio, win32 moldaketa" @@ -96,8 +142,8 @@ msgstr "Aurreko garatzailea" #: core/kexiaboutdata.cpp:68 msgid "Original Form Designer, original user interface & much more" msgstr "" -"Jatorrizko formularioen diseinatzailea, jatorrizko erabiltzaile-interfazea eta " -"askoz gehiago" +"Jatorrizko formularioen diseinatzailea, jatorrizko erabiltzaile-interfazea " +"eta askoz gehiago" #: core/kexiaboutdata.cpp:69 msgid "CQL++, SQL assistance" @@ -127,124 +173,6 @@ msgstr "Kafearen babeslea" msgid "Numerous bug reports, usability tests, technical support" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 core/kexiaboutdata.cpp:76 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ion Gaztañaga" - -#: _translatorinfo.cpp:3 core/kexiaboutdata.cpp:76 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "igaztanaga@gmail.com" - -#: core/kexidialogbase.cpp:321 -msgid "" -"Design has been changed. You must save it before switching to other view." -msgstr "" -"Diseinua aldatu da. Gorde egin behar duzu beste ikuspegi batera aldatu " -"aurretik." - -#: core/kexidialogbase.cpp:382 main/keximainwindowimpl.cpp:3022 -msgid "Switching to other view failed (%1)." -msgstr "Errorea beste ikuspegi batera (%1) aldatzean." - -#: core/kexidialogbase.cpp:520 -msgid "Saving object's definition failed." -msgstr "Errorea objektuaren definizioa gordetzean." - -#: core/kexipartmanager.cpp:134 -#, fuzzy -msgid "Error while loading plugin \"%1\"" -msgstr "Errorea \"%1\" modulua kargatzean" - -#: core/kexipartmanager.cpp:201 -#, fuzzy -msgid "No plugin for mime type \"%1\"" -msgstr "Ez dago modulurik \"%1\" mime motarentzat" - -#: core/kexicontexthelp.cpp:34 -msgid "Context Help" -msgstr "Testuinguruko laguntza" - -#: core/kexiproject.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "Could not open project \"%1\"." -msgstr "Ezin izan da \"%1\" proiektua ireki" - -#: core/kexiproject.cpp:228 -#, fuzzy -msgid "Could not create project \"%1\"." -msgstr "Ezin izan da \"%1\" proiektua sortu" - -#: core/kexiproject.cpp:272 core/kexiproject.cpp:333 -#, fuzzy -msgid "Project major version" -msgstr "Proiektuaren izenburua: " - -#: core/kexiproject.cpp:274 core/kexiproject.cpp:335 -#, fuzzy -msgid "Project minor version" -msgstr "Proiektuaren erlazioak" - -#: core/kexiproject.cpp:276 -#, fuzzy -msgid "Project caption" -msgstr "Proiektuaren izenburua: " - -#: core/kexiproject.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "Project description" -msgstr "Proiektuaren izenburua: " - -#: core/kexiproject.cpp:739 -msgid "Opening object \"%1\" failed." -msgstr "Errorea \"%1\" proiektua irekitzean." - -#: core/kexiproject.cpp:758 -msgid "This project is opened as read only." -msgstr "" - -#: core/kexiproject.cpp:815 main/keximainwindowimpl.cpp:3860 -msgid "Could not set empty name for this object." -msgstr "Ezin izan zaio objektu honi hutsik dagoen izena ezarri." - -#: core/kexiproject.cpp:819 -msgid "Could not use this name. Object with name \"%1\" already exists." -msgstr "Ezin da izen hau erabili. Lehendik \"%1\" izeneko objektu bat dago." - -#: core/kexiproject.cpp:826 -msgid "Could not rename object \"%1\"." -msgstr "Ezin izan da \"%1\" objektua berrizendatu." - -#: core/kexiproject.cpp:947 -msgid "Warning: entire project's data will be removed." -msgstr "Abisua: proiektuaren osoaren datuak kenduko dira." - -#: core/kexiproject.cpp:961 -#, fuzzy -msgid "" -"The project %1 already exists.\n" -"Do you want to replace it with a new, blank one?" -msgstr "" -"\"%1\" proiektua lehendik dago.\n" -"Hutsik egongo den berri batekin ordezkatu nahi duzu?" - -#: core/kexiproject.cpp:988 -msgid "Do you want to drop the project \"%1\"?" -msgstr "\"%1\" proiektua kendu nahi duzu?" - -#: core/kexiproject.cpp:997 -msgid "" -"Could not drop this project. Database connection for this project has been " -"opened as read only." -msgstr "" - -#: core/kexiinternalpart.cpp:57 -msgid "Could not load \"%1\" plugin." -msgstr "Ezin izan da \"%1\" plugina kargatu." - #: core/kexicmdlineargs.h:30 msgid "Options related to entire projects:" msgstr "Proiektu osoarekin lotutako aukerak:" @@ -552,6 +480,42 @@ msgstr "" "proiektuaren, laster-bidearen\n" "edo datu-basearen izena." +#: core/kexicontexthelp.cpp:34 +msgid "Context Help" +msgstr "Testuinguruko laguntza" + +#: core/kexidialogbase.cpp:321 +msgid "" +"Design has been changed. You must save it before switching to other view." +msgstr "" +"Diseinua aldatu da. Gorde egin behar duzu beste ikuspegi batera aldatu " +"aurretik." + +#: core/kexidialogbase.cpp:382 main/keximainwindowimpl.cpp:3022 +msgid "Switching to other view failed (%1)." +msgstr "Errorea beste ikuspegi batera (%1) aldatzean." + +#: core/kexidialogbase.cpp:520 +msgid "Saving object's definition failed." +msgstr "Errorea objektuaren definizioa gordetzean." + +#: core/kexiguimsghandler.cpp:124 core/kexitextmsghandler.cpp:52 +msgid "Unknown error" +msgstr "Errore ezezaguna" + +#: core/kexiguimsghandler.cpp:150 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: core/kexiguimsghandler.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Do not show this message again" +msgstr "Ez erakutsi elkarrizketa-koadro hau berriro" + +#: core/kexiinternalpart.cpp:57 +msgid "Could not load \"%1\" plugin." +msgstr "Ezin izan da \"%1\" plugina kargatu." + #: core/kexipart.cpp:66 #, fuzzy msgid "Details:" @@ -592,12 +556,108 @@ msgstr "Ezin dira objektuaren datuak kendu." msgid "Data identifier: \"%1\"." msgstr "Datuaren identifikatzailea: \"%1\"." +#: core/kexipartmanager.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Error while loading plugin \"%1\"" +msgstr "Errorea \"%1\" modulua kargatzean" + +#: core/kexipartmanager.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "No plugin for mime type \"%1\"" +msgstr "Ez dago modulurik \"%1\" mime motarentzat" + +#: core/kexiproject.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Could not open project \"%1\"." +msgstr "Ezin izan da \"%1\" proiektua ireki" + +#: core/kexiproject.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Could not create project \"%1\"." +msgstr "Ezin izan da \"%1\" proiektua sortu" + +#: core/kexiproject.cpp:272 core/kexiproject.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Project major version" +msgstr "Proiektuaren izenburua: " + +#: core/kexiproject.cpp:274 core/kexiproject.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "Project minor version" +msgstr "Proiektuaren erlazioak" + +#: core/kexiproject.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "Project caption" +msgstr "Proiektuaren izenburua: " + +#: core/kexiproject.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Project description" +msgstr "Proiektuaren izenburua: " + +#: core/kexiproject.cpp:739 +msgid "Opening object \"%1\" failed." +msgstr "Errorea \"%1\" proiektua irekitzean." + +#: core/kexiproject.cpp:758 +msgid "This project is opened as read only." +msgstr "" + +#: core/kexiproject.cpp:815 main/keximainwindowimpl.cpp:3860 +msgid "Could not set empty name for this object." +msgstr "Ezin izan zaio objektu honi hutsik dagoen izena ezarri." + +#: core/kexiproject.cpp:819 +msgid "Could not use this name. Object with name \"%1\" already exists." +msgstr "Ezin da izen hau erabili. Lehendik \"%1\" izeneko objektu bat dago." + +#: core/kexiproject.cpp:826 +msgid "Could not rename object \"%1\"." +msgstr "Ezin izan da \"%1\" objektua berrizendatu." + +#: core/kexiproject.cpp:947 +msgid "Warning: entire project's data will be removed." +msgstr "Abisua: proiektuaren osoaren datuak kenduko dira." + +#: core/kexiproject.cpp:961 +#, fuzzy +msgid "" +"The project %1 already exists.\n" +"Do you want to replace it with a new, blank one?" +msgstr "" +"\"%1\" proiektua lehendik dago.\n" +"Hutsik egongo den berri batekin ordezkatu nahi duzu?" + +#: core/kexiproject.cpp:964 main/kexifinddialog.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "Be&rrizendatu" + +#: core/kexiproject.cpp:988 +msgid "Do you want to drop the project \"%1\"?" +msgstr "\"%1\" proiektua kendu nahi duzu?" + +#: core/kexiproject.cpp:997 +msgid "" +"Could not drop this project. Database connection for this project has been " +"opened as read only." +msgstr "" + #: core/kexiprojectdata.cpp:159 msgid "" "_: database connection\n" "(connection %1)" msgstr "" +#: core/kexiuseraction.cpp:41 +msgid "Specified part does not exist" +msgstr "Zehaztutako zatiak ez du existitzen" + +#: core/kexiuseraction.cpp:49 +msgid "Specified document could not be opened." +msgstr "Ezin izan da zehaztutako dokumentua ireki." + #: core/kexiuseractionmethod.cpp:19 msgid "Open Object" msgstr "Ireki objektua" @@ -618,354 +678,472 @@ msgstr "Exekutatu script-a" msgid "Exit Main Application" msgstr "Irten aplikazio nagusitik" -#: core/kexiuseraction.cpp:41 -msgid "Specified part does not exist" -msgstr "Zehaztutako zatiak ez du existitzen" +#: kexidb/connection.cpp:116 +msgid "Invalid database contents. " +msgstr "Datu-basearen edukin baliogabea. " -#: core/kexiuseraction.cpp:49 -msgid "Specified document could not be opened." -msgstr "Ezin izan da zehaztutako dokumentua ireki." +#: kexidb/connection.cpp:120 +msgid "It is a system object." +msgstr "Sistemaren objektu bat da." -#: core/kexi.cpp:159 -msgid "No View" -msgstr "Ikuspegirik ez" +#: kexidb/connection.cpp:250 +msgid "Connection already established." +msgstr "Konexioa dagoeneko martxan dago." -#: core/kexi.cpp:160 -msgid "Data View" -msgstr "Datu-ikuspegia" +#: kexidb/connection.cpp:257 +msgid "Could not open \"%1\" project file." +msgstr "Ezin izan da \"%1\" proiektu-fitxategia ireki." -#: core/kexi.cpp:161 -msgid "Design View" -msgstr "Diseinu-ikuspegia" +#: kexidb/connection.cpp:258 +msgid "Could not connect to \"%1\" database server." +msgstr "Ezin izan da \"%1\" datu-base zerbitzarira konektatu." -#: core/kexi.cpp:162 -msgid "Text View" -msgstr "Testu-ikuspegia" +#: kexidb/connection.cpp:300 +msgid "Not connected to the database server." +msgstr "Datu-basearen zerbitzarira konektatu gabe." -#: core/kexi.cpp:164 -msgid "Unknown" -msgstr "Ezezaguna" +#: kexidb/connection.cpp:310 +msgid "Currently no database is used." +msgstr "Une honetan ez da datu-baserik erabiltzen." -#: core/kexi.cpp:170 -msgid "" -"You can correct data in this row or use \"Cancel row changes\" function." -msgstr "" -"Lerro honetako datuak zuzen ditzakezu edo \"Ezeztatu lerroen aldaketak\" " -"funtzioa erabili." +#: kexidb/connection.cpp:366 +msgid "The database \"%1\" does not exist." +msgstr "\"%1\" datu-basea ez da existitzen." -#: core/kexi.cpp:332 -#, fuzzy -msgid "This function is not available for version %1 of %2 application." -msgstr " %1 %3 aplikazioaren %2 bertsioan." +#: kexidb/connection.cpp:386 +msgid "Database file \"%1\" does not exist." +msgstr "\"%1\" datu-basearen fitxategia ez da existitzen." -#: core/kexi.cpp:337 -#, fuzzy -msgid "\"%1\" function is not available for version %2 of %3 application." -msgstr " %1 %3 aplikazioaren %2 bertsioan." +#: kexidb/connection.cpp:392 +msgid "Database file \"%1\" is not readable." +msgstr "Ezin da \"%1\" datu-basearen fitxategia irakurri." -#: main/kexinewstuff.cpp:64 -msgid "Choose Directory Where to Install Example Database" -msgstr "Hautatu adibideko datu-basea instalatu nahi duzun direktorioas" +#: kexidb/connection.cpp:398 +msgid "Database file \"%1\" is not writable." +msgstr "Ezin da \"%1\" datu-basearen fitxategia idatzi." -#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "Add a new database connection" -msgstr "Ireki datu-basearen konexioa" +#: kexidb/connection.cpp:441 +msgid "Database \"%1\" already exists." +msgstr "\"%1\" datu-basearen fitxategia dagoeneko existitzen da." -#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "Edit selected database connection" -msgstr "Ireki datu-basearen konexioa" +#: kexidb/connection.cpp:446 +msgid "" +"Cannot create database \"%1\". This name is reserved for system database." +msgstr "" +"Ezin da \"%1\" datu-basea sortu. Izen hau sistemaren datu-baseentzako " +"erreserbatuta dago." -#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:150 -#, fuzzy -msgid "Remove selected database connections" -msgstr "&Kendu hautatutako erlazioa" +#: kexidb/connection.cpp:461 +msgid "Error creating database \"%1\" on the server." +msgstr "Errorea \"%1\" datu-basea zerbitzariaren sortzean." -#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:362 -#: widget/relations/kexirelationwidget.cpp:65 -msgid "&Add" -msgstr "&Gehitu" +#: kexidb/connection.cpp:475 +msgid "Database \"%1\" created but could not be opened." +msgstr "\"%1\" datu-basea sortu da baina ezin da irakurri." -#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:362 +#: kexidb/connection.cpp:569 #, fuzzy -msgid "Add database connection" -msgstr "Ireki datu-basearen konexioa" +msgid "Opening database \"%1\" failed." +msgstr "Errorea \"%1\" datu-basea irekitzean" -#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:363 -#, fuzzy -msgid "Add New Database Connection" -msgstr "Ireki datu-basearen konexioa" +#: kexidb/connection.cpp:609 +msgid "Database version (%1) does not match Kexi application's version (%2)" +msgstr "" +"Datu-basearen bertsioa (%1) ez dator bat Kexi-ren aplikazioaren " +"bertsioarekin (%2)" -#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:387 -#, fuzzy -msgid "Save changes made to this database connection" -msgstr "Gorde konexio honi egindako aldaketa guztiak" +#: kexidb/connection.cpp:679 +msgid "Cannot find any database for temporary connection." +msgstr "Ezin da datu-baserik aurkitu behin-behineko konexioarentzat." -#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:388 -#, fuzzy -msgid "Edit Database Connection" -msgstr "Ireki datu-basearen konexioa" +#: kexidb/connection.cpp:688 +msgid "Error during starting temporary connection using \"%1\" database name." +msgstr "" +"Errorea \"%1\" datu-basea erabiliz behin-behineko konexio bat abiatzean." -#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:409 -#, fuzzy -msgid "" -"Do you want to remove database connection \"%1\" from the list of available " -"connections?" -msgstr "Ziur zaude \"%1\" elementua \"%2\" bildumatik kendu nahi duzula?" +#: kexidb/connection.cpp:705 +msgid "Cannot drop database - name not specified." +msgstr "Ezin da datu-basea kendu - ez da izena zehaztu." -#: main/startup/KexiStartupFileDialog.cpp:204 -#, fuzzy -msgid "All Supported Files" -msgstr "Kexi fitxategi guztiak" +#: kexidb/connection.cpp:723 +msgid "Cannot delete database - name not specified." +msgstr "Ezin da datu-basea ezabatu - izena ez da zehaztu." -#: main/startup/KexiStartupFileDialog.cpp:292 -#: main/startup/KexiStartupFileDialog.cpp:308 -#, fuzzy -msgid "Enter a filename." -msgstr "Sartu fitxategi-izen bats" +#: kexidb/connection.cpp:728 +msgid "Cannot delete system database \"%1\"." +msgstr "Ezin da sistemaren \"%1\" datu-basea ezabatu." -#: main/startup/KexiStartupFileDialog.cpp:302 -#, fuzzy -msgid "The file \"%1\" does not exist." -msgstr "\"%1\" fitxategia ez da existitzen." +#: kexidb/connection.cpp:1062 +msgid "Error while executing SQL statement." +msgstr "Errorea SQL sententzia exekutatzean." -#: main/startup/KexiStartupFileDialog.cpp:312 -msgid "The file \"%1\" is not readable." -msgstr "Ezin da \"%1\" fitxategia irakurri." +#: kexidb/connection.cpp:1533 +msgid "Cannot create table without fields." +msgstr "Ezin da taula eremurik gabe sortu." -#: main/startup/KexiStartupFileDialog.cpp:331 -msgid "" -"The file \"%1\" already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"\"%1\" fitxategia lehendik dago.\n" -"Gainidatzi nahi duzu?" +#: kexidb/connection.cpp:1543 +msgid "System name \"%1\" cannot be used as table name." +msgstr "Sistemaren \"%1\" izena ezin da taularen izen bezala erabili." -#: main/startup/KexiStartupFileDialog.cpp:333 -msgid "Overwrite" +#: kexidb/connection.cpp:1552 +msgid "System name \"%1\" cannot be used as one of fields in \"%2\" table." msgstr "" +"Sistemaren \"%1\" izena ezin da \"%2\" taularen eremu baten izen bezala " +"erabili." -#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:135 -msgid "Create Project" -msgstr "Sortu proiektua" +#: kexidb/connection.cpp:1568 +msgid "Could not create the same table \"%1\" twice." +msgstr "Ezin da \"%1\" taula birritan sortu." -#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:137 -msgid "Open Existing Project" -msgstr "Ireki proiektua" +#: kexidb/connection.cpp:1582 plugins/tables/kexitablepart.cpp:212 +msgid "Table \"%1\" already exists." +msgstr "\"%1\" taula dagoeneko existitzen da." -#: main/startup/KexiProjectSelector.cpp:222 -#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:139 -msgid "Open Recent Project" -msgstr "Ireki oraintsuko proiektua" +#: kexidb/connection.cpp:1673 +msgid "Could not remove object's data." +msgstr "Ezin dira objektuaren datuak kendu." -#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:141 -msgid "Choose Project" -msgstr "Hautatu proiektua" +#: kexidb/connection.cpp:1704 +msgid "Table \"%1\" cannot be removed.\n" +msgstr "Ezin da \"%1\" taula kendu.\n" -#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:296 -msgid "&Create Project" -msgstr "&Sortu proiektua" +#: kexidb/connection.cpp:1711 +msgid "Unexpected name or identifier." +msgstr "Espero ez zen izena edo identifikatzailea." -#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:310 -msgid "Don't show me this dialog again" -msgstr "Ez erakutsi elkarrizketa-koadro hau berriro" +#: kexidb/connection.cpp:1759 +msgid "Table \"%1\" does not exist." +msgstr "Ez da \"%1\" taula existitzen." -#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:321 -msgid "Click \"OK\" button to proceed." -msgstr "" +#: kexidb/connection.cpp:1774 +msgid "Could not alter table \"%1\" using the same table." +msgstr "Ezin da \"%1\" taula taula bera erabiliz aldatu." -#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:323 -#, fuzzy -msgid "Blank Database" -msgstr "Datu-base hutsa" +#: kexidb/connection.cpp:1796 kexidb/expression.cpp:772 +msgid "Unknown table \"%1\"" +msgstr "Taula ezezaguna: \"%1\"" -#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:323 -msgid "New Blank Database Project" -msgstr "Datu-base huts proiektu berria" +#: kexidb/connection.cpp:1800 +msgid "Invalid table name \"%1\"" +msgstr "Baliogabeko \"%1\" taula-izena" -#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:326 -#, fuzzy -msgid "Kexi will create a new blank database project." +#: kexidb/connection.cpp:1806 +msgid "Could rename table \"%1\" using the same name." +msgstr "Ezin da \"%1\" taula izen berdinarekin berrizendatu." + +#: kexidb/connection.cpp:1818 +msgid "Could not rename table \"%1\" to \"%2\". Table \"%3\" already exists." msgstr "" -"Kexi-k datu-base huts berri bat sortuko du. Klikatu \"Ados\" botois " -"jarraitzeko." +"Ezin da \"%1\" taula \"%2\" izenarekin berrizendatu. \"%3\" taula dagoeneko " +"existitzen da." -#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:339 +#: kexidb/connection.cpp:1940 +msgid "Query \"%1\" does not exist." +msgstr "Ez da \"%1\" kontsulta existitzen." + +#: kexidb/connection.cpp:2037 +msgid "Transaction already started." +msgstr "Transakzioa dagoeneko hasi da." + +#: kexidb/connection.cpp:2079 kexidb/connection.cpp:2115 +msgid "Transaction not started." +msgstr "Ez da transakzioa hasi." + +#: kexidb/connection.cpp:2093 +msgid "Error on commit transaction" +msgstr "Errorea transakzioa entregatzean" + +#: kexidb/connection.cpp:2129 +msgid "Error on rollback transaction" +msgstr "Errorea transakzioa ezeztatzean" + +#: kexidb/connection.cpp:2290 kexidb/connection.cpp:2779 +msgid "Invalid object name \"%1\"" +msgstr "Objektuaren izen baliogabea: \"%1\"" + +#: kexidb/connection.cpp:2410 +msgid "Column %1 does not exist for the query." +msgstr "%1 zutabea ez da kontsultarentzat existitzen." + +#: kexidb/connection.cpp:2697 msgid "" -"_: Keep this text narrow: split to multiple rows if needed\n" -"Create From\n" -"Template" +"Error in XML data: \"%1\" in line %2, column %3.\n" +"XML data: " msgstr "" -#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:340 +#: kexidb/connection.cpp:2819 #, fuzzy -msgid "New Database Project From Template" -msgstr "Enpresako datu-base berrien proiektuen txantiloiak" +msgid "Table has no fields defined." +msgstr "\"%1\" taulak ez du \"%2\" eremurik" -#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:343 -#, fuzzy +#: kexidb/connection.cpp:2945 msgid "" -"Kexi will create a new database project using selected template.\n" -"Select template and click \"OK\" button to proceed." +"Could not find definition for query \"%1\". Removing this query is " +"recommended." msgstr "" -"Kexi-k datu-base proiektu berri bat sortuko du. Hautatu proiektu berria " -"gordetzeko erabiliko den biltegiratze-metodoa.\n" -#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:386 -#, fuzzy +#: kexidb/connection.cpp:2954 msgid "" -"Import Existing\n" -"Database" -msgstr "Datu-basea inportatu da" +"<p>Could not load definition for query \"%1\". SQL statement for this query " +"is invalid:<br><tt>%2</tt></p>\n" +"<p>You can open this query in Text View and correct it.</p>" +msgstr "" -#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:386 -msgid "Import Existing Database as New Database Project" +#: kexidb/connection.cpp:3168 +msgid "Could not update row because there is no master table defined." +msgstr "Ezin da lerroa eguneratu taula nagusirik definitu ez delako." + +#: kexidb/connection.cpp:3175 +msgid "Could not update row because master table has no primary key defined." msgstr "" +"Ezin da lerroa eguneratu taula nagusiak lehen mailako gakorik ez duelako." -#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:390 +#: kexidb/connection.cpp:3199 msgid "" -"Kexi will import the structure and data of an existing database as a new " -"database project." +"Could not update row because it does not contain entire master table's " +"primary key." msgstr "" +"Ezin da lerroa eguneratu taula nagusiaren lehen mailako gako osoa ez duelako." -#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:547 -msgid "Open &Existing Project" -msgstr "&Ireki proiektua" - -#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:631 -msgid "Open &Recent Project" -msgstr "Ireki &oraintsuko proiektua" - -#: main/startup/KexiStartup.cpp:143 -msgid "Opening database" -msgstr "Datu-basea irekitzen" +#: kexidb/connection.cpp:3210 kexidb/connection.cpp:3431 +msgid "Primary key's field \"%1\" cannot be empty." +msgstr "Lehen mailako gakoaren \"%1\" eremua ezin da hutsik egon." -#: main/startup/KexiStartup.cpp:144 -msgid "Please enter the password." -msgstr "Sartu pasahitza." +#: kexidb/connection.cpp:3227 +msgid "Row updating on the server failed." +msgstr "Errorea zerbitzarian lerroa eguneratzean." -#: main/startup/KexiStartup.cpp:151 -msgid "local database server" -msgstr "datu-base zerbitari lokala" +#: kexidb/connection.cpp:3250 +msgid "Could not insert row because there is no master table defined." +msgstr "Ezin da lerroa txertatu taula nagusirik definitu ez delako." -#: main/startup/KexiStartup.cpp:153 -#, c-format -msgid "Database server: %1" -msgstr "Datu-base zerbitzaria: %1" +#: kexidb/connection.cpp:3284 +msgid "Could not insert row because master table has no primary key defined." +msgstr "" +"Ezin da lerroa txertatu taula nagusiak lehen mailako gakorik ez duelako." -#: main/startup/KexiStartup.cpp:157 +#: kexidb/connection.cpp:3293 msgid "" -"_: unspecified user\n" -"(unspecified)" -msgstr "(zehaztu gabea)" - -#: main/startup/KexiStartup.cpp:161 -#, c-format -msgid "Username: %1" -msgstr "Erabiltzaile-izena: %1" +"Could not insert row because it does not contain entire master table's " +"primary key." +msgstr "" +"Ezin da lerroa txertatu taula nagusiaren lehen mailako gako osoa ez duelako." -#: main/startup/KexiStartup.cpp:167 -msgid "&Details" -msgstr "&Xehetasunak" +#: kexidb/connection.cpp:3332 +msgid "Row inserting on the server failed." +msgstr "Errorea zerbitzarian lerroa txertatzean." -#: main/startup/KexiProjectSelector.cpp:243 main/startup/KexiStartup.cpp:169 -#: widget/kexibrowser.cpp:126 widget/kexidbconnectionwidget.cpp:345 -#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:360 -msgid "&Open" -msgstr "&Ireki" +#: kexidb/connection.cpp:3397 +msgid "Could not delete row because there is no master table defined." +msgstr "Ezin da ezabatu eguneratu taula nagusirik definitu ez delako." -#: main/startup/KexiStartup.cpp:284 +#: kexidb/connection.cpp:3407 msgid "" -"Could not read connection information from connection shortcut file <nobr>" -"\"%1\"</nobr>." -"<br>" -"<br>Check whether the file has valid contents." +"Could not delete row because there is no primary key for master table " +"defined." msgstr "" +"Ezin da lerroa ezabatu taula nagusiak lehen mailako gakorik ez duelako." -#: main/startup/KexiStartup.cpp:297 +#: kexidb/connection.cpp:3422 msgid "" -"You have specified invalid argument (\"%1\") for \"type\" command-line option." +"Could not delete row because it does not contain entire master table's " +"primary key." msgstr "" -"Baliogabeko argumentua (\"%1\") zehaztu duzu \"type\" komando-lerroko " -"aukerarentzat." +"Ezin da lerroa ezabatu taula nagusiaren lehen mailako gako osoa ez duelako." -#: main/startup/KexiStartup.cpp:352 -msgid "You have specified invalid port number \"%1\"." -msgstr "Baliogabeko \"%1\" ataka-zenbakia zehaztu duzu." +#: kexidb/connection.cpp:3448 kexidb/connection.cpp:3471 +msgid "Row deletion on the server failed." +msgstr "Errorea zerbitzarian lerroa ezabatzean." -#: main/startup/KexiStartup.cpp:368 -msgid "Could not start Kexi application this way." -msgstr "Ezin izan da Kexi aplikazio honela abiatu." +#: kexidb/connectiondata.cpp:97 +msgid "file" +msgstr "fitxategia" -#: main/startup/KexiStartup.cpp:372 -msgid "You have used both \"createdb\" and \"dropdb\" startup options." -msgstr "Batera \"createdb\" eta \"dropdb\" hasierako aukerak erabili dituzu." +#: kexidb/cursor.cpp:142 +msgid "No query statement or schema defined." +msgstr "Ez da kontsultaren sententzia edo eskemarik definitu." -#: main/startup/KexiStartup.cpp:378 -msgid "No project name specified." -msgstr "Ez da proiektuaren izena zehaztu." +#: kexidb/cursor.cpp:152 +msgid "Query statement is empty." +msgstr "Kontsultaren sententzia hutsik dago." -#: main/startup/KexiStartup.cpp:413 -#, fuzzy -msgid "You have used both \"user-mode\" and \"design-mode\" startup options." -msgstr "" -"Batera \"final-mode\" eta \"design-mode\" hasierako aukerak erabili dituzu." +#: kexidb/cursor.cpp:162 +msgid "Error opening database cursor." +msgstr "Errorea datu-basearen kurtsorea irekitzean." -#: main/startup/KexiStartup.cpp:436 -msgid "" -"Could not remove project.\n" -"The file \"%1\" does not exist." -msgstr "" -"Ezin izan da proiektua kendu.\n" -"\"%1\" fitxategia ez da existitzen." +#: kexidb/cursor.cpp:418 kexidb/cursor.cpp:441 +msgid "Cannot fetch next record." +msgstr "Ezin da hurrengo sarrera eskuratu." -#: main/startup/KexiStartup.cpp:478 +#: kexidb/dbobjectnamevalidator.cpp:46 msgid "" -"Could not open shortcut file\n" -"\"%1\"." +"You cannot use name \"%1\" for your object.\n" +"It is reserved for internal Kexi objects. Please choose another name." msgstr "" -"Ezin izan da laster-bidea ireki:\n" -"\"%1\"." +"Ezin duzu \"%1\" izena zure objetuarentzat erabili.\n" +"Kexi-ren barneko objektuentzat erreserbatuta dago. Hautatu beste izen bat." -#: main/startup/KexiStartup.cpp:511 +#: kexidb/dbobjectnamevalidator.cpp:49 +msgid "Names of internal Kexi objects are starting with \"kexi__\"." +msgstr "Kexi-ren barneko objektuen izenak \"kexi__\" aurrizkia dute." + +#: kexidb/dbproperties.cpp:44 kexidb/dbproperties.cpp:54 +#: kexidb/dbproperties.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Could not set value of database property \"%1\"." +msgstr "Ezin izan da \"%1\" datu-baseko kontrolatzailea kargatu." + +#: kexidb/dbproperties.cpp:82 kexidb/dbproperties.cpp:92 +#: kexidb/dbproperties.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Could not set caption for database property \"%1\"." +msgstr "Ezin izan da \"%1\" datu-baseko kontrolatzailea aurkitu." + +#: kexidb/dbproperties.cpp:116 kexidb/dbproperties.cpp:131 #, fuzzy +msgid "Could not read database property \"%1\"." +msgstr "Ezin izan da \"%1\" datu-baseko kontrolatzailea kargatu." + +#: kexidb/dbproperties.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Could not read database properties." +msgstr "Ezin izan da datu-baseko kontralatzailerik aurkitu." + +#: kexidb/driver.cpp:108 msgid "" -"Could not open connection data file\n" -"\"%1\"." +"Incompatible database driver's \"%1\" version: found version %2, expected " +"version %3." msgstr "" -"Ezin izan da laster-bidea ireki:\n" -"\"%1\"." +"Datu-basearen kontrolatzailearen \"%1\" bertsio bateraezina: %2 bertsioa " +"aurkitu da, %3 bertsioa espero zen." -#: main/startup/KexiStartup.cpp:598 -msgid "" -"You have specified a few database objects to be opened automatically, using " -"startup options.\n" -"These options will be ignored because it is not available while creating or " -"dropping projects." +#: kexidb/driver.cpp:115 +msgid "Invalid database driver's \"%1\" implementation:\n" +msgstr "Datu-basearen kontrolatzailearen \"%1\" inplementazio baliogabea:\n" + +#: kexidb/driver.cpp:116 +msgid "Value of \"%1\" is not initialized for the driver." +msgstr "\"%1\"-(r)en balioa ez da kontrolatzailearentzat hasieratu." + +#: kexidb/driver.cpp:186 +msgid "File name expected for file-based database driver." msgstr "" -"Haiserako aukerak erabiliz, automatikoki irekitzeko datu-base objektu batzuk " -"zehaztu dituzu.\n" -"Aukera hauei ez ikusia egingo zaie proiektuak sortzean edo kentzean eskuragarri " -"ez daudelako." +"Fitxategi-izena espero zen fitxategian oinarritutako datu-basearen " +"kontrolatzailearentzat." -#: main/startup/KexiStartup.cpp:614 -msgid "Project \"%1\" created successfully." -msgstr "\"%1\" proiektua ongi sortu da." +#: kexidb/driver_p.cpp:49 +msgid "Client library version" +msgstr "Bezero-liburutegiaren bertsioa" -#: main/startup/KexiStartup.cpp:624 -msgid "Project \"%1\" dropped successfully." -msgstr "\"%1\" proiektua ongi kendu da." +#: kexidb/driver_p.cpp:53 +msgid "Default character encoding on server" +msgstr "Zerbitzariaren karaktere-kodeketa lehenetsia" -#: main/startup/KexiStartup.cpp:750 main/startup/KexiStartup.cpp:782 +#: kexidb/driver_p.cpp:59 +msgid "File-based database driver" +msgstr "Fitxategian oinarritutako datu-base kontrolatzailea" + +#: kexidb/driver_p.cpp:62 +msgid "File-based database's MIME type" +msgstr "Fitxategian oinarritutako datu-basearen MIME mota" + +#: kexidb/driver_p.cpp:68 +msgid "Single transactions" +msgstr "Transakzio sinpleak" + +#: kexidb/driver_p.cpp:70 +msgid "Multiple transactions" +msgstr "Transakzio anizkoitzak" + +#: kexidb/driver_p.cpp:72 +msgid "Nested transactions" +msgstr "Kabiatutako transakzioak" + +#: kexidb/driver_p.cpp:74 +msgid "Ignored" +msgstr "Ez ikusia" + +#: kexidb/driver_p.cpp:76 plugins/importexport/csv/kexicsvwidgets.cpp:137 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvwidgets.cpp:152 +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1734 +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:406 +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +#: kexidb/driver_p.cpp:81 #, fuzzy -msgid "<p>Could not open project.</p>" -msgstr "Ezin izan da \"%1\" proiektua ireki" +msgid "Single transactions support" +msgstr "Transakzio sinpleak" -#: main/startup/KexiStartup.cpp:751 +#: kexidb/driver_p.cpp:83 #, fuzzy -msgid "<p>The file <nobr>\"%1\"</nobr> does not exist or is not readable.</p>" -msgstr "Ezin da \"%1\" fitxategia irakurri." +msgid "Multiple transactions support" +msgstr "Transakzio anizkoitzak" + +#: kexidb/driver_p.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Nested transactions support" +msgstr "Kabiatutako transakzioak" + +#: kexidb/driver_p.cpp:90 +msgid "KexiDB driver version" +msgstr "KexiDB kontrolatzailearen bertsioa" + +#: kexidb/drivermanager.cpp:179 +msgid "Could not find any database drivers." +msgstr "Ezin izan da datu-baseko kontralatzailerik aurkitu." + +#: kexidb/drivermanager.cpp:189 kexidb/drivermanager.cpp:206 +msgid "Could not find database driver \"%1\"." +msgstr "Ezin izan da \"%1\" datu-baseko kontrolatzailea aurkitu." + +#: kexidb/drivermanager.cpp:218 +msgid "Could not load database driver \"%1\"." +msgstr "Ezin izan da \"%1\" datu-baseko kontrolatzailea kargatu." + +#: kexidb/drivermanager.cpp:363 +msgid "No such driver service: \"%1\"." +msgstr "Ez dago horrelako kontrolatzaile-zerbitzurik: \"%1\"." + +#: kexidb/drivers/pqxx/pqxxconnection.cpp:221 +#: kexidb/drivers/pqxx/pqxxconnection.cpp:307 +#: kexidb/drivers/pqxx/pqxxconnection.cpp:415 +#, fuzzy +msgid "Unknown error." +msgstr "Errore ezezaguna" + +#: kexidb/drivers/pqxx/pqxxcursor.cpp:85 +msgid "No connection for cursor open operation specified" +msgstr "Ez dago konexiorik kurtsorea irekitzeko eragiketarako" + +#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteadmin.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Could not compact database \"%1\"." +msgstr "Ezin izan da \"%1\" datu-baseko kontrolatzailea kargatu." + +#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Do you want to open file \"%1\" as read-only?" +msgstr "Testu-ikuspegian ireki nahi duzu?" + +#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:205 +#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:221 +#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:227 +msgid "The file is probably already open on this or another computer." +msgstr "" + +#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:206 +#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:228 +msgid "Could not gain exclusive access for writing the file." +msgstr "" + +#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:208 +msgid "Open As Read-Only" +msgstr "" + +#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:222 +msgid "Could not gain exclusive access for reading and writing the file." +msgstr "" #: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:223 #: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:229 @@ -976,200 +1154,381 @@ msgid "" "another application." msgstr "" -#: main/startup/KexiStartup.cpp:783 +#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:252 #, fuzzy -msgid "<p>The file <nobr>\"%1\"</nobr> is not readable.</p>" -msgstr "Ezin da \"%1\" fitxategia irakurri." +msgid "Could not close busy database." +msgstr "Ezin izan da \"%1\" datu-baseko kontrolatzailea kargatu." -#: main/startup/KexiStartup.cpp:805 -msgid "" -"\"%1\" is an external file of type:\n" -"\"%2\".\n" -"Do you want to import the file as a Kexi project?" -msgstr "" +#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:266 +msgid "Could not remove file \"%1\"." +msgstr "Ezin izan da \"%1\" fitxategia kendu." -#: main/startup/KexiStartup.cpp:808 -msgid "Open External File" -msgstr "" +#: kexidb/drivers/sqlite/sqlitevacuum.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Compacting database" +msgstr "Datu-basea irekitzen" -#: main/startup/KexiStartup.cpp:808 +#: kexidb/drivers/sqlite/sqlitevacuum.cpp:81 #, fuzzy -msgid "Import..." -msgstr "&Inportatu" +msgid "Compacting database \"%1\"..." +msgstr "Errorea \"%1\" datu-basea irekitzean" -#: main/startup/KexiStartup.cpp:830 -msgid "" -"The project file \"%1\" is recognized as compatible with \"%2\" database " -"driver, while you have asked for \"%3\" database driver to be used.\n" -"Do you want to use \"%4\" database driver?" +#: kexidb/drivers/sqlite/sqlitevacuum.cpp:100 +msgid "The database has been compacted. Current size decreased by %1% to %2." msgstr "" -"\"%1\" proiektu-fitxategia \"%2\" datu-basearen kontrolatzailearekin bategarria " -"da eta zuk \"%3\" datu-basearen kontrolagailua erabiltzeko eskatu duzu.\n" -"Ziur zaude \"%4\" datu-basearen kontrolagailua erabili nahi duzula?" -#: main/startup/KexiStartup.cpp:852 +#: kexidb/expression.cpp:715 kexidb/parser/parser_p.cpp:288 +msgid "Ambiguous field name" +msgstr "Eremuaren izena zalantzagarria da" + +#: kexidb/expression.cpp:716 kexidb/parser/parser_p.cpp:289 msgid "" -"Previous version of database file format (\"%1\") is detected in the \"%2\" " -"project file.\n" -"Do you want to convert the project to a new \"%3\" format (recommended)?" +"Both table \"%1\" and \"%2\" have defined \"%3\" field. Use \"<tableName>." +"%4\" notation to specify table name." msgstr "" -"Aurreko bertsioko datu-basearen fitxategi-formatua (\"%1\") detektatu da " -"\"%2\" proiektu-fitxategian.\n" -"Proiektua \"%3\" formatu berrira bihurtzea nahi duzu (gomendatua)?" +"\"%1\" eta \"%2\" taulek \"%3\" eremua definituta dute. Erabili " +"\"<taula_izena>.%4\" notazioa taularen izena zehazteko." -#: main/startup/KexiStartup.cpp:863 -#, fuzzy +#: kexidb/expression.cpp:725 kexidb/expression.cpp:797 +#: kexidb/parser/parser_p.cpp:298 kexidb/parser/parser_p.cpp:381 +msgid "Field not found" +msgstr "Eremua ez a aurkitu" + +#: kexidb/expression.cpp:726 kexidb/parser/parser_p.cpp:299 +msgid "Table containing \"%1\" field not found" +msgstr "Ez da \"%1\" duen eremua aurkitu" + +#: kexidb/expression.cpp:751 kexidb/parser/parser_p.cpp:322 +msgid "Could not access the table directly using its name" +msgstr "Ezin izan da taula bere izena erabiliz zuzenean atzitu" + +#: kexidb/expression.cpp:752 kexidb/parser/parser_p.cpp:323 msgid "" -"Failed to convert project file \"%1\" to a new \"%2\" format.\n" -"The file format remains unchanged." +"Table \"%1\" is covered by aliases. Instead of \"%2\", you can write \"%3\"" msgstr "" -"Errorea \"%1\" proiektu fitxategia \"%2\" formatu berria bihurtzean.\n" -"Fitxategia ez da aldatuko." +"\"%1\" taulari aliasak aplika diezazkiokezu. %2-(r)en ordez \"%3\" idatz " +"dezakezu" -#: main/startup/KexiStartup.cpp:875 -msgid "Possible problems:" -msgstr "Arazo posibleak:" +#: kexidb/expression.cpp:771 +msgid "Table not found" +msgstr "Ez da taula aurkitu" -#: main/startup/KexiStartup.cpp:880 -msgid "The file \"%1\" is not recognized as being supported by Kexi." -msgstr "Kexi-k ez du \"%1\" fitxategia onartzen." +#: kexidb/expression.cpp:785 kexidb/parser/parser_p.cpp:351 +msgid "Ambiguous \"%1.*\" expression" +msgstr "\"%1.*\" espresioa zalantzagarria da" -#: main/startup/KexiStartup.cpp:883 +#: kexidb/expression.cpp:786 kexidb/parser/parser_p.cpp:352 +msgid "More than one \"%1\" table or alias defined" +msgstr "\"%1\" izeneko taula edo alias bat baina gehiago definitu da" + +#: kexidb/expression.cpp:798 kexidb/parser/parser_p.cpp:381 +msgid "Table \"%1\" has no \"%2\" field" +msgstr "\"%1\" taulak ez du \"%2\" eremurik" + +#: kexidb/expression.cpp:813 kexidb/parser/parser_p.cpp:371 +msgid "Ambiguous \"%1.%2\" expression" +msgstr "\"%1.%2\" espresioa zalantzagarria da" + +#: kexidb/expression.cpp:815 kexidb/parser/parser_p.cpp:372 +msgid "More than one \"%1\" table or alias defined containing \"%2\" field" +msgstr "" +"\"%1\" taula edo alias bat baina gehiagok \"%2\" bezala definitutako eremu " +"bat dute" + +#: kexidb/field.cpp:685 +msgid "Invalid Type" +msgstr "Mota baliogabea" + +#: kexidb/field.cpp:686 +msgid "Byte" +msgstr "Byte-a" + +#: kexidb/field.cpp:687 +msgid "Short Integer Number" +msgstr "Zenbaki oso motza" + +#: kexidb/field.cpp:688 kexidb/field.cpp:718 +msgid "Integer Number" +msgstr "Zenbaki osoa" + +#: kexidb/field.cpp:689 +msgid "Big Integer Number" +msgstr "Zenbaki oso handia" + +#: kexidb/field.cpp:690 +msgid "Yes/No Value" +msgstr "Bai/Ez balioa" + +#: kexidb/field.cpp:691 plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:227 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: kexidb/field.cpp:692 +msgid "Date and Time" +msgstr "Data eta ordua" + +#: kexidb/field.cpp:693 plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:228 +msgid "Time" +msgstr "Ordua" + +#: kexidb/field.cpp:694 +msgid "Single Precision Number" +msgstr "Zehaztasun bakarreko zenbakia" + +#: kexidb/field.cpp:695 +msgid "Double Precision Number" +msgstr "Zehaztasun bikoitzeko zenbakia" + +#: kexidb/field.cpp:696 kexidb/field.cpp:717 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:225 +msgid "Text" +msgstr "Testua" + +#: kexidb/field.cpp:697 +msgid "Long Text" +msgstr "Testu luzea" + +#: kexidb/field.cpp:698 kexidb/field.cpp:722 +#: plugins/macros/kexiactions/objectvariable.h:56 +msgid "Object" +msgstr "Objektua" + +#: kexidb/field.cpp:716 +msgid "Invalid Group" +msgstr "Talde baliogabea" + +#: kexidb/field.cpp:719 +msgid "Floating Point Number" +msgstr "Koma higikorreko zenbakia" + +#: kexidb/field.cpp:720 +msgid "Yes/No" +msgstr "Bai/Ez" + +#: kexidb/field.cpp:721 plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:229 +msgid "Date/Time" +msgstr "Data/Ordua" + +#: kexidb/object.cpp:60 +msgid "Unspecified error encountered" +msgstr "Zehaztu gabeko errore bat aurkitu da" + +#: kexidb/parser/parser_p.cpp:136 +msgid "identifier was expected" +msgstr "identifikatzaile bat espero zen" + +#: kexidb/parser/parser_p.cpp:144 kexidb/parser/parser_p.cpp:147 +msgid "Syntax Error" +msgstr "Sintaxi-errorea" + +#: kexidb/parser/parser_p.cpp:145 +msgid "\"%1\" is a reserved keyword" +msgstr "\"%1\"erreserbatutako hitz-gako bat da" + +#: kexidb/parser/parser_p.cpp:148 +msgid "Syntax Error near \"%1\"" +msgstr "Sintaxi-errorea \"%1\"-(e)tik gertu" + +#: kexidb/parser/parser_p.cpp:177 +#: plugins/macros/kexipart/keximacroerrorbase.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Error" +msgstr "Errorea: %1" + +#: kexidb/parser/parser_p.cpp:177 +msgid "No query specified" +msgstr "Ez da kontsultarik zehaztu" + +#: kexidb/parser/parser_p.cpp:242 +msgid "\"*\" could not be used if no tables are specified" +msgstr "Ezin da \"*\" erabili taularik zehazten ez bada" + +#: kexidb/parser/parser_p.cpp:439 +msgid "Table \"%1\" does not exist" +msgstr "\"%1\" taula ez da existitzen" + +#: kexidb/parser/parser_p.cpp:513 +msgid "Invalid alias definition for column \"%1\"" +msgstr "Baliogabeko alias definizioa \"%1\" zutabean" + +#: kexidb/parser/parser_p.cpp:545 +msgid "Invalid \"%1\" column definition" +msgstr "Baliogabeko \"%1\" zutabearen definizioa" + +#: kexidb/parser/parser_p.cpp:612 #, c-format -msgid "" -"Database driver for this file type not found.\n" -"Detected MIME type: %1" +msgid "Could not define sorting - no column at position %1" msgstr "" -"Ez da fitxategi mota honen datu-basearen kontrolatzailea aurkitu.\n" -"MIME mota hau aurkitu da: %1" -#: main/startup/KexiStartup.cpp:919 main/startup/KexiStartup.cpp:923 +#: kexidb/parser/parser_p.cpp:621 #, fuzzy -msgid "" -"Could not load list of available projects for <b>%1</b> database server." +msgid "Could not define sorting - column name or alias \"%1\" does not exist" msgstr "" -"Ezin izan da eskuragarri dauden proiektuen zerrenda kargatu \"%1\" " -"konexioarentzat" +"Ezin izan da proiektua kendu.\n" +"\"%1\" fitxategia ez da existitzen." -#: main/startup/KexiStartup.cpp:954 +#: sqlscanner.l:98 +msgid "Invalid integer number" +msgstr "Baliogabeko zenbaki osoa" + +#: sqlscanner.l:98 +msgid "This integer number may be too large." +msgstr "Zenbaki oso hau handiegia izan daiteke." + +#: sqlscanner.l:286 +msgid "Invalid identifier" +msgstr "Identifikatzaile baliogabea" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1453 sqlscanner.l:287 +msgid "Identifiers should start with a letter or '_' character" +msgstr "Identifikatzailek \"_\" karakterearekin hasi behar dute" + +#: kexidb/queryschema.cpp:250 +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1271 +#, fuzzy msgid "" -"Failed saving connection data to\n" -"\"%1\" file." +"_: short for 'expression' word (only latin letters, please)\n" +"expr" +msgstr "expr" + +#: kexidb/simplecommandlineapp.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Database driver name" +msgstr "Datu-base zerbitzaria: %1" + +#: kexidb/simplecommandlineapp.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Database user name" +msgstr "Datu-base zerbitzaria: %1" + +#: kexidb/simplecommandlineapp.cpp:39 +msgid "Prompt for password" msgstr "" -"Errorea konexioaren datuak hona gordetzean:\n" -"\"%1\" fitxategia." -#: main/startup/KexiStartup_p.cpp:75 -msgid "Saving \"%1\" project file to a new \"%2\" database format..." +#: kexidb/simplecommandlineapp.cpp:41 +msgid "Host (server) name" msgstr "" -"\"%1\" proiektu-fitxategia \"%2\" datu-base formatu berrira gordetzen..." -#: main/startup/KexiProjectSelector.cpp:236 -msgid "Open Project" -msgstr "Ireki proiektua" +#: kexidb/simplecommandlineapp.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Server's port number" +msgstr "Zerbitariaren emaitzaren zenbakia:" -#: main/startup/KexiProjectSelector.cpp:243 -#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:345 widget/kexidbconnectionwidget.cpp:360 -msgid "Open Database Connection" -msgstr "Ireki datu-basearen konexioa" +#: kexidb/simplecommandlineapp.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Server's local socket filename" +msgstr "Hartu iturburuko datu-basearen mota" -#: main/startup/KexiProjectSelector.cpp:250 -msgid "Select a project on <b>%1</b> database server to open:" +#: kexidb/simplecommandlineapp.cpp:143 +msgid "Enter password for %1: " msgstr "" -#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:93 -msgid "Creating New Project" -msgstr "Proiektu berria sortzen" +#: kexidb/utils.cpp:139 +msgid "Message from server:" +msgstr "Zerbitzariaren mezua:" -#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:94 -msgid "Create" -msgstr "Sortu" +#: kexidb/utils.cpp:141 +msgid "SQL statement:" +msgstr "SQL sententzia:" -#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "New Project Stored in File" -msgstr "Fitxategi batean gordetako proiektu berria" +#: kexidb/utils.cpp:153 +msgid "Server result name:" +msgstr "Zerbitariaren emaitzaren izena:" -#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:116 -#, fuzzy -msgid "New Project Stored on Database Server" -msgstr "Datu-base zerbitzari batean gordetako proiektu berria" +#: kexidb/utils.cpp:157 +msgid "Server result number:" +msgstr "Zerbitariaren emaitzaren zenbakia:" -#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:134 -msgid "Select Storage Method" -msgstr "Hautatu biltegiratze-metodoa" +#: kexidb/utils.cpp:389 kexidb/utils.cpp:445 kexidb/utils.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Test Connection" +msgstr "Konexioa" -#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:139 -msgid "Select Project's Caption" -msgstr "Hautatu proiektuaren izenburua" +#: kexidb/utils.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "<qt>Testing connection to <b>%1</b> database server...</qt>" +msgstr "Ezin izan da \"%1\" datu-base zerbitzarira konektatu." -#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:144 -msgid "Enter a new Kexi project's file name:" -msgstr "Sartu Kexi proiektuareen fitxategi-izen berri bat:" +#: kexidb/utils.cpp:443 +msgid "" +"<qt>Test connection to <b>%1</b> database server failed. The server is not " +"responding.</qt>" +msgstr "" -#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:160 +#: kexidb/utils.cpp:449 msgid "" -"Select database server's connection you wish to use to create a new Kexi " -"project. " -"<p>Here you may also add, edit or remove connections from the list." +"<qt>Test connection to <b>%1</b> database server established successfully.</" +"qt>" msgstr "" -"Hautatu Kexi proiektu berri bat sortzeko erabili nahi duzun datu-basearen " -"zerbitzariaren konexioa. " -"<p>Hemen zerrendako konexioak gehitu, editatu edo kendu ditzakezu." -#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:177 -msgid "Select Project's Location" -msgstr "Hautatu proiektuaren kokalekua" +#: kexidb/utils.cpp:1254 plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Number" +msgstr "Autozenbaketa" -#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:181 +#: kexidb/utils.cpp:1257 plugins/forms/kexidbfactory.cpp:326 +#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:249 #, fuzzy -msgid "Existing project databases on <b>%1</b> database server:" -msgstr "<b>%1</b> zerbitzariko proiektuaren datu-baseak:" +msgid "Image" +msgstr "Orria:" -#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:190 -#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:244 -msgid "New database" -msgstr "Datu-base berria" +#: kexiutils/identifier.cpp:90 +msgid "Value of \"%1\" column must be an identifier." +msgstr "\"%1\" zutabearen balioak identifikatzaile bat izan behar du." -#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:198 -msgid "Select Project's Caption & Database Name" -msgstr "Hautatu proiektuaren izenburua eta datu-basearen izena" +#: kexiutils/identifier.cpp:91 +msgid "\"%1\" is not a valid identifier." +msgstr "\"%1\" ez da baliozko identifikatzaile bat." -#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:288 -#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:327 -msgid "Enter project caption." -msgstr "Sartu proiektuare izenburua." +#: kexiutils/validator.h:78 +msgid "\"%1\" value has to be entered." +msgstr "\"%1\" balioa sartu behar duzu." -#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:300 -msgid "Select server connection for a new project." -msgstr "Hautatu proiektu berriaren zerbitzariaren konexioa." +#: main/kexifinddialog.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "(All fields)" +msgstr "Taula" -#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:334 -msgid "Enter project's database name." -msgstr "Sartu proiektuaren datu-basearen izena." +#: main/kexifinddialog.cpp:163 +msgid "(Current field)" +msgstr "" -#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:343 -msgid "" -"<b>A project with database name \"%1\" already exists</b>" -"<p>Do you want to delete it and create a new one?" +#: main/kexifinddialog.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Replace in \"%1\"" +msgstr "Be&rrizendatu" + +#: main/kexifinddialog.cpp:221 main/kexifinddialogbase.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Find" +msgstr "Amaituta" + +#: main/kexifinddialog.cpp:223 +msgid "Find in \"%1\"" msgstr "" -"<b>\"%1\" izeneko datu-base bat lehendik dago</b>" -"<p>Ezabatu eta berri bat sortu nahi duzu?" -#. i18n: file data/kexiui.rc line 125 -#: main/keximainwindowimpl.cpp:331 main/keximainwindowimpl.cpp:396 rc.cpp:45 +#: main/kexifinddialog.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "The search item was not found" +msgstr "ez da objektua aurkitu" + +#: data/kexiui.rc:125 main/keximainwindowimpl.cpp:331 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:396 #, no-c-format msgid "&Window" msgstr "&Lehioa" -#. i18n: file data/kexiui.rc line 21 -#: main/keximainwindowimpl.cpp:344 rc.cpp:9 +#: data/kexiui.rc:88 main/keximainwindowimpl.cpp:338 +#, no-c-format +msgid "&Insert" +msgstr "" + +#: data/kexiui.rc:21 main/keximainwindowimpl.cpp:344 #, no-c-format msgid "&Import" msgstr "&Inportatu" -#. i18n: file data/kexiui.rc line 57 -#: main/keximainwindowimpl.cpp:345 rc.cpp:21 +#: data/kexiui.rc:57 main/keximainwindowimpl.cpp:345 #, no-c-format msgid "Paste &Special" msgstr "" @@ -1215,8 +1574,8 @@ msgstr "Ireki existitzen den proiektu bat" #: main/keximainwindowimpl.cpp:534 msgid "Opens an existing project. Currently opened project is not affected." msgstr "" -"Existitzen den proiektu bat irekitzen du. Une honetan irekitatko proiektua ez " -"da ukitu." +"Existitzen den proiektu bat irekitzen du. Une honetan irekitatko proiektua " +"ez da ukitu." #: main/keximainwindowimpl.cpp:537 msgid "&Download Example Databases..." @@ -1231,6 +1590,12 @@ msgstr "Deskargatu adibidezko datu-baseak internetetik" msgid "Downloads example databases from the Internet." msgstr "Internetetik adibidezko datu-baseak deskargatzen ditu" +#: data/kexiui.rc:11 main/keximainwindowimpl.cpp:547 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:2866 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Open Recent" +msgstr "Ireki oraintsuko proiektua" + #: main/keximainwindowimpl.cpp:568 msgid "Save object changes" msgstr "Gorde objektuaren aldaketak" @@ -1406,6 +1771,12 @@ msgstr "" msgid "Reverts the most recent undo action." msgstr "" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:718 widget/kexibrowser.cpp:148 +#: widget/kexibrowser.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Ezabatu lerroa" + #: main/keximainwindowimpl.cpp:720 #, fuzzy msgid "Delete selected object" @@ -1596,8 +1967,8 @@ msgstr "Ordenatu datuak orden gorakorrean" #: main/keximainwindowimpl.cpp:830 msgid "" -"Sorts data in ascending order (from A to Z and from 0 to 9). Data from selected " -"column is used for sorting." +"Sorts data in ascending order (from A to Z and from 0 to 9). Data from " +"selected column is used for sorting." msgstr "" "Ordenatu datuak orden gorakorrean (A-tik Z-ra eta 0-tik 9-ra). Hautatutako " "zutabearen datuak erabiliko dira ordenatzeko." @@ -1706,8 +2077,7 @@ msgstr "arrazoia:" #: main/keximainwindowimpl.cpp:1321 msgid "" "<qt>Database project %1 does not appear to have been created using Kexi." -"<br>" -"<br>Do you want to import it as a new Kexi project?</qt>" +"<br><br>Do you want to import it as a new Kexi project?</qt>" msgstr "" #: main/keximainwindowimpl.cpp:1323 @@ -1801,12 +2171,18 @@ msgstr "ezin da objektua ireki" #: main/keximainwindowimpl.cpp:1552 #, fuzzy msgid "" -"You have requested selected objects to be automatically opened or processed on " -"startup. Several objects cannot be opened or processed." +"You have requested selected objects to be automatically opened or processed " +"on startup. Several objects cannot be opened or processed." msgstr "" "Hautatutako objektuak automatikoki abioan irekitzea eskatu duzu. Hainbat " "objektu ezin dira ireki." +#: main/keximainwindowimpl.cpp:1803 widget/kexipropertyeditorview.cpp:110 +#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Propieatea" + #: main/keximainwindowimpl.cpp:2823 #, fuzzy msgid "Recently Opened Databases" @@ -1845,9 +2221,8 @@ msgstr "Gorde objektua honela" msgid "Do you want to replace it?" msgstr "Hau kendu nahi al duzu:" -#. i18n: file ./main/kexifinddialogbase.ui line 132 -#: main/keximainwindowimpl.cpp:3123 migration/importwizard.cpp:824 rc.cpp:163 -#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:191 +#: main/kexifinddialogbase.ui:132 main/keximainwindowimpl.cpp:3123 +#: migration/importwizard.cpp:824 widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:191 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Replace" msgstr "Be&rrizendatu" @@ -1869,12 +2244,12 @@ msgstr "Errorea \"%1\" objektua gordetzean." msgid "Saving new \"%1\" object failed." msgstr "Errorea \"%1\" objektu berria gordetzean." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:3224 main/keximainwindowimpl.cpp:4423 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:3224 main/keximainwindowimpl.cpp:4424 #, fuzzy msgid "Save changes" msgstr "Gorde aldaketak" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:3226 main/keximainwindowimpl.cpp:4425 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:3226 main/keximainwindowimpl.cpp:4426 msgid "" "Pressing this button will save all recent changes made in \"%1\" object." msgstr "" @@ -1902,6 +2277,12 @@ msgid "" "If you click \"Delete\", you will not be able to undo the deletion." msgstr "" +#: main/keximainwindowimpl.cpp:3794 +#: plugins/queries/kexiparameterlisteditor.ui:75 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "Ezabatu lerroa" + #: main/keximainwindowimpl.cpp:3845 msgid "Could not remove object." msgstr "Ezin da objektua kendu." @@ -1937,28 +2318,28 @@ msgstr "Ezin da \"%1\" fitxategia irakurri." #: main/keximainwindowimpl.cpp:4199 msgid "" -"The current project has to be closed before compacting the database. It will be " -"open again after compacting.\n" +"The current project has to be closed before compacting the database. It will " +"be open again after compacting.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:4429 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:4430 msgid "" "Pressing this button will ignore all unsaved changes made in \"%1\" object." msgstr "" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:4434 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:4435 #, fuzzy msgid "Do you want to save changes before printing?" msgstr "Diseinua gorde nahi duzu?" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:4436 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:4437 #, fuzzy msgid "Do you want to save changes before making print preview?" msgstr "Diseinua gorde nahi duzu?" -#: main/keximainwindowimpl.cpp:4438 +#: main/keximainwindowimpl.cpp:4439 #, fuzzy msgid "Do you want to save changes before showing page setup?" msgstr "SQL testu honi egindako aldaketak ezeztatu nahi dituzu?" @@ -1971,34 +2352,58 @@ msgstr "Ezin izan da %1 datu-basea abiatu." msgid "Command \"%1\" failed." msgstr "\"%1\" aginduak huts egin du." -#: main/kexifinddialog.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "(All fields)" -msgstr "Taula" +#: main/kexinamewidget.cpp:73 +msgid "Caption:" +msgstr "Izenburua:" -#: main/kexifinddialog.cpp:163 -msgid "(Current field)" +#: main/kexinamewidget.cpp:94 +msgid "Please enter the name." +msgstr "Sartu izena." + +#: main/kexinamewidget.cpp:95 +msgid "Please enter the caption." +msgstr "Sartu izenburua." + +#: main/kexinewstuff.cpp:64 +msgid "Choose Directory Where to Install Example Database" +msgstr "Hautatu adibideko datu-basea instalatu nahi duzun direktorioas" + +#: main/kexistatusbar.cpp:53 main/kexistatusbar.cpp:142 +msgid "Read only" msgstr "" -#: main/kexifinddialog.cpp:217 +#: main/kexistatusbar.cpp:129 +msgid " Line: %1 Col: %2 " +msgstr " Lerroa: %1 Zut: %2 " + +#: main/printing/kexisimpleprintingengine.cpp:150 #, fuzzy -msgid "Replace in \"%1\"" -msgstr "Be&rrizendatu" +msgid "Could not load data from table or query." +msgstr "Ezin izan da \"%1\" datu-baseko kontrolatzailea kargatu." -#. i18n: file ./main/kexifinddialogbase.ui line 16 -#: main/kexifinddialog.cpp:221 rc.cpp:142 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Find" -msgstr "Amaituta" +#: main/printing/kexisimpleprintingengine.cpp:328 +#: main/printing/kexisimpleprintpreviewwindow.cpp:318 +msgid "" +"_: Page (number) of (total)\n" +"Page %1 of %2" +msgstr "" -#: main/kexifinddialog.cpp:223 -msgid "Find in \"%1\"" +#: main/printing/kexisimpleprintingengine.cpp:331 +#, fuzzy, c-format +msgid "Page %1" +msgstr "Orria:" + +#: main/printing/kexisimpleprintingengine.cpp:454 +msgid "" +"_: Boolean Yes (true)\n" +"Yes" msgstr "" -#: main/kexifinddialog.cpp:246 -#, fuzzy -msgid "The search item was not found" -msgstr "ez da objektua aurkitu" +#: main/printing/kexisimpleprintingengine.cpp:454 +msgid "" +"_: Boolean No (false)\n" +"No" +msgstr "" #: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:93 #: main/printing/kexisimpleprintingpart.cpp:32 @@ -2052,6 +2457,15 @@ msgstr "" msgid "Changes page size and margins." msgstr "" +#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Portrait" +msgstr "Ataka:" + +#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:451 +msgid "Landscape" +msgstr "" + #: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:452 msgid "margins:" msgstr "" @@ -2087,81 +2501,517 @@ msgstr "Testu etiketa" msgid "Last Page" msgstr "" -#: main/printing/kexisimpleprintingengine.cpp:328 -#: main/printing/kexisimpleprintpreviewwindow.cpp:318 +#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:68 main/startup/KexiProjectSelector.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "&Gehitu fitxategia" + +#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Add a new database connection" +msgstr "Ireki datu-basearen konexioa" + +#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Edit selected database connection" +msgstr "Ireki datu-basearen konexioa" + +#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Remove selected database connections" +msgstr "&Kendu hautatutako erlazioa" + +#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:362 +#: widget/relations/kexirelationwidget.cpp:65 +msgid "&Add" +msgstr "&Gehitu" + +#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "Add database connection" +msgstr "Ireki datu-basearen konexioa" + +#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Add New Database Connection" +msgstr "Ireki datu-basearen konexioa" + +#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "&Save" +msgstr "&Gorde lerroa" + +#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "Save changes made to this database connection" +msgstr "Gorde konexio honi egindako aldaketa guztiak" + +#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "Edit Database Connection" +msgstr "Ireki datu-basearen konexioa" + +#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:409 +#, fuzzy msgid "" -"_: Page (number) of (total)\n" -"Page %1 of %2" +"Do you want to remove database connection \"%1\" from the list of available " +"connections?" +msgstr "Ziur zaude \"%1\" elementua \"%2\" bildumatik kendu nahi duzula?" + +#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:93 +msgid "Creating New Project" +msgstr "Proiektu berria sortzen" + +#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:94 +msgid "Create" +msgstr "Sortu" + +#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "New Project Stored in File" +msgstr "Fitxategi batean gordetako proiektu berria" + +#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "New Project Stored on Database Server" +msgstr "Datu-base zerbitzari batean gordetako proiektu berria" + +#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:134 +msgid "Select Storage Method" +msgstr "Hautatu biltegiratze-metodoa" + +#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:139 +msgid "Select Project's Caption" +msgstr "Hautatu proiektuaren izenburua" + +#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:144 +msgid "Enter a new Kexi project's file name:" +msgstr "Sartu Kexi proiektuareen fitxategi-izen berri bat:" + +#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:160 +msgid "" +"Select database server's connection you wish to use to create a new Kexi " +"project. <p>Here you may also add, edit or remove connections from the list." msgstr "" +"Hautatu Kexi proiektu berri bat sortzeko erabili nahi duzun datu-basearen " +"zerbitzariaren konexioa. <p>Hemen zerrendako konexioak gehitu, editatu edo " +"kendu ditzakezu." -#: main/printing/kexisimpleprintingengine.cpp:150 +#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:177 +msgid "Select Project's Location" +msgstr "Hautatu proiektuaren kokalekua" + +#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:181 #, fuzzy -msgid "Could not load data from table or query." -msgstr "Ezin izan da \"%1\" datu-baseko kontrolatzailea kargatu." +msgid "Existing project databases on <b>%1</b> database server:" +msgstr "<b>%1</b> zerbitzariko proiektuaren datu-baseak:" -#: main/printing/kexisimpleprintingengine.cpp:331 -#, fuzzy, c-format -msgid "Page %1" -msgstr "Orria:" +#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:190 +#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:244 +msgid "New database" +msgstr "Datu-base berria" -#: main/printing/kexisimpleprintingengine.cpp:454 +#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:198 +msgid "Select Project's Caption & Database Name" +msgstr "Hautatu proiektuaren izenburua eta datu-basearen izena" + +#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:288 +#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:327 +msgid "Enter project caption." +msgstr "Sartu proiektuare izenburua." + +#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:300 +msgid "Select server connection for a new project." +msgstr "Hautatu proiektu berriaren zerbitzariaren konexioa." + +#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:334 +msgid "Enter project's database name." +msgstr "Sartu proiektuaren datu-basearen izena." + +#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:343 msgid "" -"_: Boolean Yes (true)\n" -"Yes" +"<b>A project with database name \"%1\" already exists</b><p>Do you want to " +"delete it and create a new one?" msgstr "" +"<b>\"%1\" izeneko datu-base bat lehendik dago</b><p>Ezabatu eta berri bat " +"sortu nahi duzu?" -#: main/printing/kexisimpleprintingengine.cpp:454 +#: main/startup/KexiProjectSelector.cpp:222 +#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:139 +msgid "Open Recent Project" +msgstr "Ireki oraintsuko proiektua" + +#: main/startup/KexiProjectSelector.cpp:236 +msgid "Open Project" +msgstr "Ireki proiektua" + +#: main/startup/KexiProjectSelector.cpp:243 main/startup/KexiStartup.cpp:169 +#: widget/kexibrowser.cpp:126 widget/kexidbconnectionwidget.cpp:345 +#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:360 +msgid "&Open" +msgstr "&Ireki" + +#: main/startup/KexiProjectSelector.cpp:243 +#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:345 widget/kexidbconnectionwidget.cpp:360 +msgid "Open Database Connection" +msgstr "Ireki datu-basearen konexioa" + +#: main/startup/KexiProjectSelector.cpp:250 +msgid "Select a project on <b>%1</b> database server to open:" +msgstr "" + +#: main/startup/KexiStartup.cpp:143 +msgid "Opening database" +msgstr "Datu-basea irekitzen" + +#: main/startup/KexiStartup.cpp:144 +msgid "Please enter the password." +msgstr "Sartu pasahitza." + +#: main/startup/KexiStartup.cpp:151 +msgid "local database server" +msgstr "datu-base zerbitari lokala" + +#: main/startup/KexiStartup.cpp:153 +#, c-format +msgid "Database server: %1" +msgstr "Datu-base zerbitzaria: %1" + +#: main/startup/KexiStartup.cpp:157 msgid "" -"_: Boolean No (false)\n" -"No" +"_: unspecified user\n" +"(unspecified)" +msgstr "(zehaztu gabea)" + +#: main/startup/KexiStartup.cpp:161 +#, c-format +msgid "Username: %1" +msgstr "Erabiltzaile-izena: %1" + +#: main/startup/KexiStartup.cpp:167 +msgid "&Details" +msgstr "&Xehetasunak" + +#: main/startup/KexiStartup.cpp:284 +msgid "" +"Could not read connection information from connection shortcut file <nobr>" +"\"%1\"</nobr>.<br><br>Check whether the file has valid contents." msgstr "" -#: main/kexinamewidget.cpp:73 -msgid "Caption:" -msgstr "Izenburua:" +#: main/startup/KexiStartup.cpp:297 +msgid "" +"You have specified invalid argument (\"%1\") for \"type\" command-line " +"option." +msgstr "" +"Baliogabeko argumentua (\"%1\") zehaztu duzu \"type\" komando-lerroko " +"aukerarentzat." -#: main/kexinamewidget.cpp:94 -msgid "Please enter the name." -msgstr "Sartu izena." +#: main/startup/KexiStartup.cpp:352 +msgid "You have specified invalid port number \"%1\"." +msgstr "Baliogabeko \"%1\" ataka-zenbakia zehaztu duzu." -#: main/kexinamewidget.cpp:95 -msgid "Please enter the caption." -msgstr "Sartu izenburua." +#: main/startup/KexiStartup.cpp:368 +msgid "Could not start Kexi application this way." +msgstr "Ezin izan da Kexi aplikazio honela abiatu." -#: main/kexistatusbar.cpp:53 main/kexistatusbar.cpp:142 -msgid "Read only" +#: main/startup/KexiStartup.cpp:372 +msgid "You have used both \"createdb\" and \"dropdb\" startup options." +msgstr "Batera \"createdb\" eta \"dropdb\" hasierako aukerak erabili dituzu." + +#: main/startup/KexiStartup.cpp:378 +msgid "No project name specified." +msgstr "Ez da proiektuaren izena zehaztu." + +#: main/startup/KexiStartup.cpp:413 +#, fuzzy +msgid "You have used both \"user-mode\" and \"design-mode\" startup options." msgstr "" +"Batera \"final-mode\" eta \"design-mode\" hasierako aukerak erabili dituzu." -#: main/kexistatusbar.cpp:129 -msgid " Line: %1 Col: %2 " -msgstr " Lerroa: %1 Zut: %2 " +#: main/startup/KexiStartup.cpp:436 +msgid "" +"Could not remove project.\n" +"The file \"%1\" does not exist." +msgstr "" +"Ezin izan da proiektua kendu.\n" +"\"%1\" fitxategia ez da existitzen." -#: kexiutils/identifier.cpp:90 -msgid "Value of \"%1\" column must be an identifier." -msgstr "\"%1\" zutabearen balioak identifikatzaile bat izan behar du." +#: main/startup/KexiStartup.cpp:478 +msgid "" +"Could not open shortcut file\n" +"\"%1\"." +msgstr "" +"Ezin izan da laster-bidea ireki:\n" +"\"%1\"." -#: kexiutils/identifier.cpp:91 -msgid "\"%1\" is not a valid identifier." -msgstr "\"%1\" ez da baliozko identifikatzaile bat." +#: main/startup/KexiStartup.cpp:511 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not open connection data file\n" +"\"%1\"." +msgstr "" +"Ezin izan da laster-bidea ireki:\n" +"\"%1\"." -#: kexiutils/validator.h:78 -msgid "\"%1\" value has to be entered." -msgstr "\"%1\" balioa sartu behar duzu." +#: main/startup/KexiStartup.cpp:598 +msgid "" +"You have specified a few database objects to be opened automatically, using " +"startup options.\n" +"These options will be ignored because it is not available while creating or " +"dropping projects." +msgstr "" +"Haiserako aukerak erabiliz, automatikoki irekitzeko datu-base objektu batzuk " +"zehaztu dituzu.\n" +"Aukera hauei ez ikusia egingo zaie proiektuak sortzean edo kentzean " +"eskuragarri ez daudelako." -#: migration/migratemanager.cpp:172 +#: main/startup/KexiStartup.cpp:614 +msgid "Project \"%1\" created successfully." +msgstr "\"%1\" proiektua ongi sortu da." + +#: main/startup/KexiStartup.cpp:624 +msgid "Project \"%1\" dropped successfully." +msgstr "\"%1\" proiektua ongi kendu da." + +#: main/startup/KexiStartup.cpp:750 main/startup/KexiStartup.cpp:782 #, fuzzy -msgid "Could not find any import/export database drivers." -msgstr "Ezin izan da datu-baseko kontralatzailerik aurkitu." +msgid "<p>Could not open project.</p>" +msgstr "Ezin izan da \"%1\" proiektua ireki" -#: migration/migratemanager.cpp:191 +#: main/startup/KexiStartup.cpp:751 #, fuzzy -msgid "Could not find import/export database driver \"%1\"." -msgstr "Ezin izan da \"%1\" datu-baseko kontrolatzailea aurkitu." +msgid "<p>The file <nobr>\"%1\"</nobr> does not exist or is not readable.</p>" +msgstr "Ezin da \"%1\" fitxategia irakurri." -#: migration/migratemanager.cpp:203 +#: main/startup/KexiStartup.cpp:783 #, fuzzy -msgid "Could not load import/export database driver \"%1\"." -msgstr "Ezin izan da \"%1\" datu-baseko kontrolatzailea kargatu." +msgid "<p>The file <nobr>\"%1\"</nobr> is not readable.</p>" +msgstr "Ezin da \"%1\" fitxategia irakurri." + +#: main/startup/KexiStartup.cpp:805 +msgid "" +"\"%1\" is an external file of type:\n" +"\"%2\".\n" +"Do you want to import the file as a Kexi project?" +msgstr "" + +#: main/startup/KexiStartup.cpp:808 +msgid "Open External File" +msgstr "" + +#: main/startup/KexiStartup.cpp:808 +#, fuzzy +msgid "Import..." +msgstr "&Inportatu" + +#: main/startup/KexiStartup.cpp:830 +msgid "" +"The project file \"%1\" is recognized as compatible with \"%2\" database " +"driver, while you have asked for \"%3\" database driver to be used.\n" +"Do you want to use \"%4\" database driver?" +msgstr "" +"\"%1\" proiektu-fitxategia \"%2\" datu-basearen kontrolatzailearekin " +"bategarria da eta zuk \"%3\" datu-basearen kontrolagailua erabiltzeko eskatu " +"duzu.\n" +"Ziur zaude \"%4\" datu-basearen kontrolagailua erabili nahi duzula?" + +#: main/startup/KexiStartup.cpp:852 +msgid "" +"Previous version of database file format (\"%1\") is detected in the \"%2\" " +"project file.\n" +"Do you want to convert the project to a new \"%3\" format (recommended)?" +msgstr "" +"Aurreko bertsioko datu-basearen fitxategi-formatua (\"%1\") detektatu da " +"\"%2\" proiektu-fitxategian.\n" +"Proiektua \"%3\" formatu berrira bihurtzea nahi duzu (gomendatua)?" + +#: main/startup/KexiStartup.cpp:863 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to convert project file \"%1\" to a new \"%2\" format.\n" +"The file format remains unchanged." +msgstr "" +"Errorea \"%1\" proiektu fitxategia \"%2\" formatu berria bihurtzean.\n" +"Fitxategia ez da aldatuko." + +#: main/startup/KexiStartup.cpp:875 +msgid "Possible problems:" +msgstr "Arazo posibleak:" + +#: main/startup/KexiStartup.cpp:880 +msgid "The file \"%1\" is not recognized as being supported by Kexi." +msgstr "Kexi-k ez du \"%1\" fitxategia onartzen." + +#: main/startup/KexiStartup.cpp:883 +#, c-format +msgid "" +"Database driver for this file type not found.\n" +"Detected MIME type: %1" +msgstr "" +"Ez da fitxategi mota honen datu-basearen kontrolatzailea aurkitu.\n" +"MIME mota hau aurkitu da: %1" + +#: main/startup/KexiStartup.cpp:919 main/startup/KexiStartup.cpp:923 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not load list of available projects for <b>%1</b> database server." +msgstr "" +"Ezin izan da eskuragarri dauden proiektuen zerrenda kargatu \"%1\" " +"konexioarentzat" + +#: main/startup/KexiStartup.cpp:954 +msgid "" +"Failed saving connection data to\n" +"\"%1\" file." +msgstr "" +"Errorea konexioaren datuak hona gordetzean:\n" +"\"%1\" fitxategia." + +#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:135 +msgid "Create Project" +msgstr "Sortu proiektua" + +#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:137 +msgid "Open Existing Project" +msgstr "Ireki proiektua" + +#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:141 +msgid "Choose Project" +msgstr "Hautatu proiektua" + +#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:296 +msgid "&Create Project" +msgstr "&Sortu proiektua" + +#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:310 +msgid "Don't show me this dialog again" +msgstr "Ez erakutsi elkarrizketa-koadro hau berriro" + +#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:321 +msgid "Click \"OK\" button to proceed." +msgstr "" + +#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:323 +#, fuzzy +msgid "Blank Database" +msgstr "Datu-base hutsa" + +#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:323 +msgid "New Blank Database Project" +msgstr "Datu-base huts proiektu berria" + +#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "Kexi will create a new blank database project." +msgstr "" +"Kexi-k datu-base huts berri bat sortuko du. Klikatu \"Ados\" botois " +"jarraitzeko." + +#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:339 +msgid "" +"_: Keep this text narrow: split to multiple rows if needed\n" +"Create From\n" +"Template" +msgstr "" + +#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "New Database Project From Template" +msgstr "Enpresako datu-base berrien proiektuen txantiloiak" + +#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "" +"Kexi will create a new database project using selected template.\n" +"Select template and click \"OK\" button to proceed." +msgstr "" +"Kexi-k datu-base proiektu berri bat sortuko du. Hautatu proiektu berria " +"gordetzeko erabiliko den biltegiratze-metodoa.\n" + +#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:386 +#, fuzzy +msgid "" +"Import Existing\n" +"Database" +msgstr "Datu-basea inportatu da" + +#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:386 +msgid "Import Existing Database as New Database Project" +msgstr "" + +#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:390 +msgid "" +"Kexi will import the structure and data of an existing database as a new " +"database project." +msgstr "" + +#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:547 +msgid "Open &Existing Project" +msgstr "&Ireki proiektua" + +#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:631 +msgid "Open &Recent Project" +msgstr "Ireki &oraintsuko proiektua" + +#: main/startup/KexiStartupFileDialog.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "All Supported Files" +msgstr "Kexi fitxategi guztiak" + +#: main/startup/KexiStartupFileDialog.cpp:292 +#: main/startup/KexiStartupFileDialog.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Enter a filename." +msgstr "Sartu fitxategi-izen bats" + +#: main/startup/KexiStartupFileDialog.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "The file \"%1\" does not exist." +msgstr "\"%1\" fitxategia ez da existitzen." + +#: main/startup/KexiStartupFileDialog.cpp:312 +msgid "The file \"%1\" is not readable." +msgstr "Ezin da \"%1\" fitxategia irakurri." + +#: main/startup/KexiStartupFileDialog.cpp:331 +msgid "" +"The file \"%1\" already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"\"%1\" fitxategia lehendik dago.\n" +"Gainidatzi nahi duzu?" + +#: main/startup/KexiStartupFileDialog.cpp:333 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: main/startup/KexiStartup_p.cpp:75 +msgid "Saving \"%1\" project file to a new \"%2\" database format..." +msgstr "" +"\"%1\" proiektu-fitxategia \"%2\" datu-base formatu berrira gordetzen..." + +#: migration/importoptionsdlg.cpp:42 +msgid "Advanced Import Options" +msgstr "" + +#: migration/importoptionsdlg.cpp:59 +msgid "" +"<h3>Text encoding for Microsoft Access database</h3>\n" +"<p>Database file \"%1\" appears to be created by a version of Microsoft " +"Access older than 2000.</p><p>In order to properly import national " +"characters, you may need to choose a proper text encoding if the database " +"was created on a computer with a different character set.</p>" +msgstr "" + +#: migration/importoptionsdlg.cpp:68 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:175 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportoptionsdlg.cpp:87 +msgid "Text encoding:" +msgstr "" + +#: migration/importoptionsdlg.cpp:72 +msgid "Always use this encoding in similar situations" +msgstr "" #: migration/importwizard.cpp:65 #, fuzzy @@ -2170,21 +3020,21 @@ msgstr "Datu-basea inportatu da" #: migration/importwizard.cpp:154 msgid "" -"<qt>Database Importing wizard is about to import \"%1\" database <nobr>" -"(connection %2)</nobr> into a Kexi database.</qt>" +"<qt>Database Importing wizard is about to import \"%1\" database " +"<nobr>(connection %2)</nobr> into a Kexi database.</qt>" msgstr "" #: migration/importwizard.cpp:161 msgid "" -"<qt>Database Importing wizard is about to import <nobr>\"%1\"</nobr> " -"file of type \"%2\" into a Kexi database.</qt>" +"<qt>Database Importing wizard is about to import <nobr>\"%1\"</nobr> file of " +"type \"%2\" into a Kexi database.</qt>" msgstr "" #: migration/importwizard.cpp:166 #, fuzzy msgid "" -"Database Importing wizard allows you to import an existing database into a Kexi " -"database." +"Database Importing wizard allows you to import an existing database into a " +"Kexi database." msgstr "" "Morroi honek existitzen den datu-sorta bat Kexi datu-base batera bihurtzeko " "laguntza eskeiniko dizu." @@ -2295,8 +3145,8 @@ msgstr "Hartu iturburuko datu-basearen mota" #: migration/importwizard.cpp:539 msgid "" -"All required information has now been gathered. Click \"Next\" button to start " -"importing.\n" +"All required information has now been gathered. Click \"Next\" button to " +"start importing.\n" "\n" "Depending on size of the database this may take some time." msgstr "" @@ -2312,15 +3162,20 @@ msgstr "" "\"%1\" proiektua lehendik dago.\n" "Hutsik egongo den berri batekin ordezkatu nahi duzu?" +#: migration/importwizard.cpp:824 +#: plugins/macros/kexipart/keximacroerrorbase.ui:99 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "No" +msgstr "Bat ere ez" + #: migration/importwizard.cpp:861 msgid "Failure" msgstr "Errorea" #: migration/importwizard.cpp:863 msgid "" -"<p>Import failed.</p>%1" -"<p>%2</p>" -"<p>You can click \"Back\" button and try again.</p>" +"<p>Import failed.</p>%1<p>%2</p><p>You can click \"Back\" button and try " +"again.</p>" msgstr "" #: migration/importwizard.cpp:884 @@ -2350,6 +3205,12 @@ msgstr "" msgid "No help is available for this page." msgstr "Ez dago laguntzarik eskuragarri orri honentzat" +#: migration/importwizard.cpp:992 migration/importwizard.cpp:1000 +#: migration/importwizard.cpp:1004 migration/importwizard.cpp:1008 +#: migration/importwizard.cpp:1012 migration/importwizard.cpp:1016 +msgid "Help" +msgstr "" + #: migration/importwizard.cpp:1000 #, fuzzy msgid "Here you can choose the location to import data from." @@ -2368,34 +3229,11 @@ msgstr "Hemen bertatik datuak gordetzeko kokalekua hauta dezakezu" #: migration/importwizard.cpp:1012 #, fuzzy msgid "" -"Here you can choose the location to save the data in and the new database name." -msgstr "" -"Hemen bertatik datuak gordetzeko kokalekua eta datu-base berriaren izena hauta " -"ditzakezu" - -#: migration/importoptionsdlg.cpp:42 -msgid "Advanced Import Options" -msgstr "" - -#: migration/importoptionsdlg.cpp:59 -msgid "" -"<h3>Text encoding for Microsoft Access database</h3>\n" -"<p>Database file \"%1\" appears to be created by a version of Microsoft Access " -"older than 2000.</p>" -"<p>In order to properly import national characters, you may need to choose a " -"proper text encoding if the database was created on a computer with a different " -"character set.</p>" -msgstr "" - -#: migration/importoptionsdlg.cpp:68 -#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:175 -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportoptionsdlg.cpp:87 -msgid "Text encoding:" -msgstr "" - -#: migration/importoptionsdlg.cpp:72 -msgid "Always use this encoding in similar situations" +"Here you can choose the location to save the data in and the new database " +"name." msgstr "" +"Hemen bertatik datuak gordetzeko kokalekua eta datu-base berriaren izena " +"hauta ditzakezu" #: migration/keximigrate.cpp:76 migration/keximigrate.cpp:126 #: migration/keximigrate.cpp:232 migration/keximigrate.cpp:303 @@ -2439,18 +3277,18 @@ msgstr "Ezin da \"%1\" taula taula bera erabiliz aldatu." msgid "Could not import data from data source \"%1\"." msgstr "Ezin izan da \"%1\" datu-baseko kontrolatzailea aurkitu." -#: migration/keximigrate.cpp:512 +#: migration/keximigrate.cpp:511 msgid "Field Type" msgstr "Eremu-mota" -#: migration/keximigrate.cpp:513 +#: migration/keximigrate.cpp:512 msgid "" "The data type for %1 could not be determined. Please select one of the " "following data types" msgstr "" "Ezin izan da %1-(r)en datu-mota ebatzi. Hautatu ondorengo datu-motetatik bat" -#: migration/keximigrate.cpp:577 +#: migration/keximigrate.cpp:576 #, fuzzy msgid "" "Incompatible migration driver's \"%1\" version: found version %2, expected " @@ -2459,1336 +3297,40 @@ msgstr "" "Datu-basearen kontrolatzailearen \"%1\" bertsio bateraezina: %2 bertsioa " "aurkitu da, %3 bertsioa espero zen." -#: kexidb/simplecommandlineapp.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "Database driver name" -msgstr "Datu-base zerbitzaria: %1" - -#: kexidb/simplecommandlineapp.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "Database user name" -msgstr "Datu-base zerbitzaria: %1" - -#: kexidb/simplecommandlineapp.cpp:39 -msgid "Prompt for password" -msgstr "" - -#: kexidb/simplecommandlineapp.cpp:41 -msgid "Host (server) name" -msgstr "" - -#: kexidb/simplecommandlineapp.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "Server's port number" -msgstr "Zerbitariaren emaitzaren zenbakia:" - -#: kexidb/simplecommandlineapp.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Server's local socket filename" -msgstr "Hartu iturburuko datu-basearen mota" - -#: kexidb/simplecommandlineapp.cpp:143 -msgid "Enter password for %1: " -msgstr "" - -#: kexidb/field.cpp:685 -msgid "Invalid Type" -msgstr "Mota baliogabea" - -#: kexidb/field.cpp:686 -msgid "Byte" -msgstr "Byte-a" - -#: kexidb/field.cpp:687 -msgid "Short Integer Number" -msgstr "Zenbaki oso motza" - -#: kexidb/field.cpp:688 kexidb/field.cpp:718 -msgid "Integer Number" -msgstr "Zenbaki osoa" - -#: kexidb/field.cpp:689 -msgid "Big Integer Number" -msgstr "Zenbaki oso handia" - -#: kexidb/field.cpp:690 -msgid "Yes/No Value" -msgstr "Bai/Ez balioa" - -#: kexidb/field.cpp:691 plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:225 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: kexidb/field.cpp:692 -msgid "Date and Time" -msgstr "Data eta ordua" - -#: kexidb/field.cpp:693 plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:226 -msgid "Time" -msgstr "Ordua" - -#: kexidb/field.cpp:694 -msgid "Single Precision Number" -msgstr "Zehaztasun bakarreko zenbakia" - -#: kexidb/field.cpp:695 -msgid "Double Precision Number" -msgstr "Zehaztasun bikoitzeko zenbakia" - -#: kexidb/field.cpp:696 kexidb/field.cpp:717 -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:223 -msgid "Text" -msgstr "Testua" - -#: kexidb/field.cpp:697 -msgid "Long Text" -msgstr "Testu luzea" - -#: kexidb/field.cpp:698 kexidb/field.cpp:722 -#: plugins/macros/kexiactions/objectvariable.h:56 -msgid "Object" -msgstr "Objektua" - -#: kexidb/field.cpp:716 -msgid "Invalid Group" -msgstr "Talde baliogabea" - -#: kexidb/field.cpp:719 -msgid "Floating Point Number" -msgstr "Koma higikorreko zenbakia" - -#: kexidb/field.cpp:720 -msgid "Yes/No" -msgstr "Bai/Ez" - -#: kexidb/field.cpp:721 plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:227 -msgid "Date/Time" -msgstr "Data/Ordua" - -#: kexidb/dbobjectnamevalidator.cpp:46 -msgid "" -"You cannot use name \"%1\" for your object.\n" -"It is reserved for internal Kexi objects. Please choose another name." -msgstr "" -"Ezin duzu \"%1\" izena zure objetuarentzat erabili.\n" -"Kexi-ren barneko objektuentzat erreserbatuta dago. Hautatu beste izen bat." - -#: kexidb/dbobjectnamevalidator.cpp:49 -msgid "Names of internal Kexi objects are starting with \"kexi__\"." -msgstr "Kexi-ren barneko objektuen izenak \"kexi__\" aurrizkia dute." - -#: kexidb/drivers/pqxx/pqxxconnection.cpp:221 -#: kexidb/drivers/pqxx/pqxxconnection.cpp:307 -#: kexidb/drivers/pqxx/pqxxconnection.cpp:415 -#, fuzzy -msgid "Unknown error." -msgstr "Errore ezezaguna" - -#: kexidb/drivers/pqxx/pqxxcursor.cpp:83 -msgid "No connection for cursor open operation specified" -msgstr "Ez dago konexiorik kurtsorea irekitzeko eragiketarako" - -#: kexidb/drivers/sqlite/sqlitevacuum.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Compacting database" -msgstr "Datu-basea irekitzen" - -#: kexidb/drivers/sqlite/sqlitevacuum.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Compacting database \"%1\"..." -msgstr "Errorea \"%1\" datu-basea irekitzean" - -#: kexidb/drivers/sqlite/sqlitevacuum.cpp:100 -msgid "The database has been compacted. Current size decreased by %1% to %2." -msgstr "" - -#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteadmin.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Could not compact database \"%1\"." -msgstr "Ezin izan da \"%1\" datu-baseko kontrolatzailea kargatu." - -#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "Do you want to open file \"%1\" as read-only?" -msgstr "Testu-ikuspegian ireki nahi duzu?" - -#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:205 -#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:221 -#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:227 -msgid "The file is probably already open on this or another computer." -msgstr "" - -#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:206 -#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:228 -msgid "Could not gain exclusive access for writing the file." -msgstr "" - -#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:208 -msgid "Open As Read-Only" -msgstr "" - -#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:222 -msgid "Could not gain exclusive access for reading and writing the file." -msgstr "" - -#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:252 -#, fuzzy -msgid "Could not close busy database." -msgstr "Ezin izan da \"%1\" datu-baseko kontrolatzailea kargatu." - -#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:266 -msgid "Could not remove file \"%1\"." -msgstr "Ezin izan da \"%1\" fitxategia kendu." - -#: kexidb/driver_p.cpp:49 -msgid "Client library version" -msgstr "Bezero-liburutegiaren bertsioa" - -#: kexidb/driver_p.cpp:53 -msgid "Default character encoding on server" -msgstr "Zerbitzariaren karaktere-kodeketa lehenetsia" - -#: kexidb/driver_p.cpp:59 -msgid "File-based database driver" -msgstr "Fitxategian oinarritutako datu-base kontrolatzailea" - -#: kexidb/driver_p.cpp:62 -msgid "File-based database's MIME type" -msgstr "Fitxategian oinarritutako datu-basearen MIME mota" - -#: kexidb/driver_p.cpp:68 -msgid "Single transactions" -msgstr "Transakzio sinpleak" - -#: kexidb/driver_p.cpp:70 -msgid "Multiple transactions" -msgstr "Transakzio anizkoitzak" - -#: kexidb/driver_p.cpp:72 -msgid "Nested transactions" -msgstr "Kabiatutako transakzioak" - -#: kexidb/driver_p.cpp:74 -msgid "Ignored" -msgstr "Ez ikusia" - -#: kexidb/driver_p.cpp:76 plugins/importexport/csv/kexicsvwidgets.cpp:137 -#: plugins/importexport/csv/kexicsvwidgets.cpp:152 -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1734 -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:406 -msgid "None" -msgstr "Bat ere ez" - -#: kexidb/driver_p.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Single transactions support" -msgstr "Transakzio sinpleak" - -#: kexidb/driver_p.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Multiple transactions support" -msgstr "Transakzio anizkoitzak" - -#: kexidb/driver_p.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "Nested transactions support" -msgstr "Kabiatutako transakzioak" - -#: kexidb/driver_p.cpp:90 -msgid "KexiDB driver version" -msgstr "KexiDB kontrolatzailearen bertsioa" - -#: kexidb/cursor.cpp:142 -msgid "No query statement or schema defined." -msgstr "Ez da kontsultaren sententzia edo eskemarik definitu." - -#: kexidb/cursor.cpp:152 -msgid "Query statement is empty." -msgstr "Kontsultaren sententzia hutsik dago." - -#: kexidb/cursor.cpp:162 -msgid "Error opening database cursor." -msgstr "Errorea datu-basearen kurtsorea irekitzean." - -#: kexidb/cursor.cpp:418 kexidb/cursor.cpp:441 -msgid "Cannot fetch next record." -msgstr "Ezin da hurrengo sarrera eskuratu." - -#: kexidb/object.cpp:60 -msgid "Unspecified error encountered" -msgstr "Zehaztu gabeko errore bat aurkitu da" - -#: kexidb/queryschema.cpp:250 -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1271 +#: migration/migratemanager.cpp:172 #, fuzzy -msgid "" -"_: short for 'expression' word (only latin letters, please)\n" -"expr" -msgstr "expr" - -#: kexidb/drivermanager.cpp:179 -msgid "Could not find any database drivers." +msgid "Could not find any import/export database drivers." msgstr "Ezin izan da datu-baseko kontralatzailerik aurkitu." -#: kexidb/drivermanager.cpp:189 kexidb/drivermanager.cpp:206 -msgid "Could not find database driver \"%1\"." -msgstr "Ezin izan da \"%1\" datu-baseko kontrolatzailea aurkitu." - -#: kexidb/drivermanager.cpp:218 -msgid "Could not load database driver \"%1\"." -msgstr "Ezin izan da \"%1\" datu-baseko kontrolatzailea kargatu." - -#: kexidb/drivermanager.cpp:363 -msgid "No such driver service: \"%1\"." -msgstr "Ez dago horrelako kontrolatzaile-zerbitzurik: \"%1\"." - -#: kexidb/parser/parser_p.cpp:136 -msgid "identifier was expected" -msgstr "identifikatzaile bat espero zen" - -#: kexidb/parser/parser_p.cpp:144 kexidb/parser/parser_p.cpp:147 -msgid "Syntax Error" -msgstr "Sintaxi-errorea" - -#: kexidb/parser/parser_p.cpp:145 -msgid "\"%1\" is a reserved keyword" -msgstr "\"%1\"erreserbatutako hitz-gako bat da" - -#: kexidb/parser/parser_p.cpp:148 -msgid "Syntax Error near \"%1\"" -msgstr "Sintaxi-errorea \"%1\"-(e)tik gertu" - -#: kexidb/parser/parser_p.cpp:177 -msgid "No query specified" -msgstr "Ez da kontsultarik zehaztu" - -#: kexidb/parser/parser_p.cpp:242 -msgid "\"*\" could not be used if no tables are specified" -msgstr "Ezin da \"*\" erabili taularik zehazten ez bada" - -#: kexidb/expression.cpp:719 kexidb/parser/parser_p.cpp:288 -msgid "Ambiguous field name" -msgstr "Eremuaren izena zalantzagarria da" - -#: kexidb/expression.cpp:720 kexidb/parser/parser_p.cpp:289 -msgid "" -"Both table \"%1\" and \"%2\" have defined \"%3\" field. Use \"<tableName>" -".%4\" notation to specify table name." -msgstr "" -"\"%1\" eta \"%2\" taulek \"%3\" eremua definituta dute. Erabili \"<taula_izena>" -".%4\" notazioa taularen izena zehazteko." - -#: kexidb/expression.cpp:729 kexidb/expression.cpp:801 -#: kexidb/parser/parser_p.cpp:298 kexidb/parser/parser_p.cpp:381 -msgid "Field not found" -msgstr "Eremua ez a aurkitu" - -#: kexidb/expression.cpp:730 kexidb/parser/parser_p.cpp:299 -msgid "Table containing \"%1\" field not found" -msgstr "Ez da \"%1\" duen eremua aurkitu" - -#: kexidb/expression.cpp:755 kexidb/parser/parser_p.cpp:322 -msgid "Could not access the table directly using its name" -msgstr "Ezin izan da taula bere izena erabiliz zuzenean atzitu" - -#: kexidb/expression.cpp:756 kexidb/parser/parser_p.cpp:323 -msgid "" -"Table \"%1\" is covered by aliases. Instead of \"%2\", you can write \"%3\"" -msgstr "" -"\"%1\" taulari aliasak aplika diezazkiokezu. %2-(r)en ordez \"%3\" idatz " -"dezakezu" - -#: kexidb/expression.cpp:789 kexidb/parser/parser_p.cpp:351 -msgid "Ambiguous \"%1.*\" expression" -msgstr "\"%1.*\" espresioa zalantzagarria da" - -#: kexidb/expression.cpp:790 kexidb/parser/parser_p.cpp:352 -msgid "More than one \"%1\" table or alias defined" -msgstr "\"%1\" izeneko taula edo alias bat baina gehiago definitu da" - -#: kexidb/expression.cpp:817 kexidb/parser/parser_p.cpp:371 -msgid "Ambiguous \"%1.%2\" expression" -msgstr "\"%1.%2\" espresioa zalantzagarria da" - -#: kexidb/expression.cpp:819 kexidb/parser/parser_p.cpp:372 -msgid "More than one \"%1\" table or alias defined containing \"%2\" field" -msgstr "" -"\"%1\" taula edo alias bat baina gehiagok \"%2\" bezala definitutako eremu bat " -"dute" - -#: kexidb/expression.cpp:802 kexidb/parser/parser_p.cpp:381 -msgid "Table \"%1\" has no \"%2\" field" -msgstr "\"%1\" taulak ez du \"%2\" eremurik" - -#. i18n("Field List Error"), -#: kexidb/parser/parser_p.cpp:439 -msgid "Table \"%1\" does not exist" -msgstr "\"%1\" taula ez da existitzen" - -#: kexidb/parser/parser_p.cpp:513 -msgid "Invalid alias definition for column \"%1\"" -msgstr "Baliogabeko alias definizioa \"%1\" zutabean" - -#: kexidb/parser/parser_p.cpp:545 -msgid "Invalid \"%1\" column definition" -msgstr "Baliogabeko \"%1\" zutabearen definizioa" - -#: kexidb/parser/parser_p.cpp:612 -#, c-format -msgid "Could not define sorting - no column at position %1" -msgstr "" - -#: kexidb/parser/parser_p.cpp:621 -#, fuzzy -msgid "Could not define sorting - column name or alias \"%1\" does not exist" -msgstr "" -"Ezin izan da proiektua kendu.\n" -"\"%1\" fitxategia ez da existitzen." - -#: sqlscanner.l:98 -msgid "Invalid integer number" -msgstr "Baliogabeko zenbaki osoa" - -#: sqlscanner.l:98 -msgid "This integer number may be too large." -msgstr "Zenbaki oso hau handiegia izan daiteke." - -#: sqlscanner.l:286 -msgid "Invalid identifier" -msgstr "Identifikatzaile baliogabea" - -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1453 sqlscanner.l:287 -msgid "Identifiers should start with a letter or '_' character" -msgstr "Identifikatzailek \"_\" karakterearekin hasi behar dute" - -#: kexidb/expression.cpp:775 -msgid "Table not found" -msgstr "Ez da taula aurkitu" - -#: kexidb/connection.cpp:1796 kexidb/expression.cpp:776 -msgid "Unknown table \"%1\"" -msgstr "Taula ezezaguna: \"%1\"" - -#: kexidb/connectiondata.cpp:97 -msgid "file" -msgstr "fitxategia" - -#: kexidb/driver.cpp:108 -msgid "" -"Incompatible database driver's \"%1\" version: found version %2, expected " -"version %3." -msgstr "" -"Datu-basearen kontrolatzailearen \"%1\" bertsio bateraezina: %2 bertsioa " -"aurkitu da, %3 bertsioa espero zen." - -#: kexidb/driver.cpp:115 -msgid "" -"Invalid database driver's \"%1\" implementation:\n" -msgstr "" -"Datu-basearen kontrolatzailearen \"%1\" inplementazio baliogabea:\n" - -#: kexidb/driver.cpp:116 -msgid "Value of \"%1\" is not initialized for the driver." -msgstr "\"%1\"-(r)en balioa ez da kontrolatzailearentzat hasieratu." - -#: kexidb/driver.cpp:186 -msgid "File name expected for file-based database driver." -msgstr "" -"Fitxategi-izena espero zen fitxategian oinarritutako datu-basearen " -"kontrolatzailearentzat." - -#: kexidb/dbproperties.cpp:44 kexidb/dbproperties.cpp:54 -#: kexidb/dbproperties.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Could not set value of database property \"%1\"." -msgstr "Ezin izan da \"%1\" datu-baseko kontrolatzailea kargatu." - -#: kexidb/dbproperties.cpp:82 kexidb/dbproperties.cpp:92 -#: kexidb/dbproperties.cpp:103 +#: migration/migratemanager.cpp:191 #, fuzzy -msgid "Could not set caption for database property \"%1\"." +msgid "Could not find import/export database driver \"%1\"." msgstr "Ezin izan da \"%1\" datu-baseko kontrolatzailea aurkitu." -#: kexidb/dbproperties.cpp:116 kexidb/dbproperties.cpp:131 +#: migration/migratemanager.cpp:203 #, fuzzy -msgid "Could not read database property \"%1\"." +msgid "Could not load import/export database driver \"%1\"." msgstr "Ezin izan da \"%1\" datu-baseko kontrolatzailea kargatu." -#: kexidb/dbproperties.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "Could not read database properties." -msgstr "Ezin izan da datu-baseko kontralatzailerik aurkitu." - -#: kexidb/connection.cpp:116 -msgid "Invalid database contents. " -msgstr "Datu-basearen edukin baliogabea. " - -#: kexidb/connection.cpp:120 -msgid "It is a system object." -msgstr "Sistemaren objektu bat da." - -#: kexidb/connection.cpp:250 -msgid "Connection already established." -msgstr "Konexioa dagoeneko martxan dago." - -#: kexidb/connection.cpp:257 -msgid "Could not open \"%1\" project file." -msgstr "Ezin izan da \"%1\" proiektu-fitxategia ireki." - -#: kexidb/connection.cpp:258 -msgid "Could not connect to \"%1\" database server." -msgstr "Ezin izan da \"%1\" datu-base zerbitzarira konektatu." - -#: kexidb/connection.cpp:300 -msgid "Not connected to the database server." -msgstr "Datu-basearen zerbitzarira konektatu gabe." - -#: kexidb/connection.cpp:310 -msgid "Currently no database is used." -msgstr "Une honetan ez da datu-baserik erabiltzen." - -#: kexidb/connection.cpp:366 -msgid "The database \"%1\" does not exist." -msgstr "\"%1\" datu-basea ez da existitzen." - -#: kexidb/connection.cpp:386 -msgid "Database file \"%1\" does not exist." -msgstr "\"%1\" datu-basearen fitxategia ez da existitzen." - -#: kexidb/connection.cpp:392 -msgid "Database file \"%1\" is not readable." -msgstr "Ezin da \"%1\" datu-basearen fitxategia irakurri." - -#: kexidb/connection.cpp:398 -msgid "Database file \"%1\" is not writable." -msgstr "Ezin da \"%1\" datu-basearen fitxategia idatzi." - -#: kexidb/connection.cpp:441 -msgid "Database \"%1\" already exists." -msgstr "\"%1\" datu-basearen fitxategia dagoeneko existitzen da." - -#: kexidb/connection.cpp:446 -msgid "" -"Cannot create database \"%1\". This name is reserved for system database." -msgstr "" -"Ezin da \"%1\" datu-basea sortu. Izen hau sistemaren datu-baseentzako " -"erreserbatuta dago." - -#: kexidb/connection.cpp:461 -msgid "Error creating database \"%1\" on the server." -msgstr "Errorea \"%1\" datu-basea zerbitzariaren sortzean." - -#: kexidb/connection.cpp:475 -msgid "Database \"%1\" created but could not be opened." -msgstr "\"%1\" datu-basea sortu da baina ezin da irakurri." - -#: kexidb/connection.cpp:569 -#, fuzzy -msgid "Opening database \"%1\" failed." -msgstr "Errorea \"%1\" datu-basea irekitzean" - -#: kexidb/connection.cpp:609 -msgid "Database version (%1) does not match Kexi application's version (%2)" -msgstr "" -"Datu-basearen bertsioa (%1) ez dator bat Kexi-ren aplikazioaren bertsioarekin " -"(%2)" - -#: kexidb/connection.cpp:679 -msgid "Cannot find any database for temporary connection." -msgstr "Ezin da datu-baserik aurkitu behin-behineko konexioarentzat." - -#: kexidb/connection.cpp:688 -msgid "Error during starting temporary connection using \"%1\" database name." -msgstr "" -"Errorea \"%1\" datu-basea erabiliz behin-behineko konexio bat abiatzean." - -#: kexidb/connection.cpp:705 -msgid "Cannot drop database - name not specified." -msgstr "Ezin da datu-basea kendu - ez da izena zehaztu." - -#: kexidb/connection.cpp:723 -msgid "Cannot delete database - name not specified." -msgstr "Ezin da datu-basea ezabatu - izena ez da zehaztu." - -#: kexidb/connection.cpp:728 -msgid "Cannot delete system database \"%1\"." -msgstr "Ezin da sistemaren \"%1\" datu-basea ezabatu." - -#: kexidb/connection.cpp:1062 -msgid "Error while executing SQL statement." -msgstr "Errorea SQL sententzia exekutatzean." - -#: kexidb/connection.cpp:1533 -msgid "Cannot create table without fields." -msgstr "Ezin da taula eremurik gabe sortu." - -#: kexidb/connection.cpp:1543 -msgid "System name \"%1\" cannot be used as table name." -msgstr "Sistemaren \"%1\" izena ezin da taularen izen bezala erabili." - -#: kexidb/connection.cpp:1552 -msgid "System name \"%1\" cannot be used as one of fields in \"%2\" table." -msgstr "" -"Sistemaren \"%1\" izena ezin da \"%2\" taularen eremu baten izen bezala " -"erabili." - -#: kexidb/connection.cpp:1568 -msgid "Could not create the same table \"%1\" twice." -msgstr "Ezin da \"%1\" taula birritan sortu." - -#: kexidb/connection.cpp:1582 plugins/tables/kexitablepart.cpp:212 -msgid "Table \"%1\" already exists." -msgstr "\"%1\" taula dagoeneko existitzen da." - -#: kexidb/connection.cpp:1673 -msgid "Could not remove object's data." -msgstr "Ezin dira objektuaren datuak kendu." - -#: kexidb/connection.cpp:1704 -msgid "" -"Table \"%1\" cannot be removed.\n" -msgstr "" -"Ezin da \"%1\" taula kendu.\n" - -#: kexidb/connection.cpp:1711 -msgid "Unexpected name or identifier." -msgstr "Espero ez zen izena edo identifikatzailea." - -#: kexidb/connection.cpp:1759 -msgid "Table \"%1\" does not exist." -msgstr "Ez da \"%1\" taula existitzen." - -#: kexidb/connection.cpp:1774 -msgid "Could not alter table \"%1\" using the same table." -msgstr "Ezin da \"%1\" taula taula bera erabiliz aldatu." - -#: kexidb/connection.cpp:1800 -msgid "Invalid table name \"%1\"" -msgstr "Baliogabeko \"%1\" taula-izena" - -#: kexidb/connection.cpp:1806 -msgid "Could rename table \"%1\" using the same name." -msgstr "Ezin da \"%1\" taula izen berdinarekin berrizendatu." - -#: kexidb/connection.cpp:1818 -msgid "Could not rename table \"%1\" to \"%2\". Table \"%3\" already exists." -msgstr "" -"Ezin da \"%1\" taula \"%2\" izenarekin berrizendatu. \"%3\" taula dagoeneko " -"existitzen da." - -#: kexidb/connection.cpp:1940 -msgid "Query \"%1\" does not exist." -msgstr "Ez da \"%1\" kontsulta existitzen." - -#: kexidb/connection.cpp:2037 -msgid "Transaction already started." -msgstr "Transakzioa dagoeneko hasi da." - -#: kexidb/connection.cpp:2079 kexidb/connection.cpp:2115 -msgid "Transaction not started." -msgstr "Ez da transakzioa hasi." - -#: kexidb/connection.cpp:2093 -msgid "Error on commit transaction" -msgstr "Errorea transakzioa entregatzean" - -#: kexidb/connection.cpp:2129 -msgid "Error on rollback transaction" -msgstr "Errorea transakzioa ezeztatzean" - -#: kexidb/connection.cpp:2290 kexidb/connection.cpp:2779 -msgid "Invalid object name \"%1\"" -msgstr "Objektuaren izen baliogabea: \"%1\"" - -#: kexidb/connection.cpp:2410 -msgid "Column %1 does not exist for the query." -msgstr "%1 zutabea ez da kontsultarentzat existitzen." - -#: kexidb/connection.cpp:2697 -msgid "" -"Error in XML data: \"%1\" in line %2, column %3.\n" -"XML data: " -msgstr "" - -#: kexidb/connection.cpp:2819 -#, fuzzy -msgid "Table has no fields defined." -msgstr "\"%1\" taulak ez du \"%2\" eremurik" - -#: kexidb/connection.cpp:2945 -msgid "" -"Could not find definition for query \"%1\". Removing this query is recommended." -msgstr "" - -#: kexidb/connection.cpp:2954 -msgid "" -"<p>Could not load definition for query \"%1\". SQL statement for this query is " -"invalid:" -"<br><tt>%2</tt></p>\n" -"<p>You can open this query in Text View and correct it.</p>" -msgstr "" - -#: kexidb/connection.cpp:3168 -msgid "Could not update row because there is no master table defined." -msgstr "Ezin da lerroa eguneratu taula nagusirik definitu ez delako." - -#: kexidb/connection.cpp:3175 -msgid "Could not update row because master table has no primary key defined." -msgstr "" -"Ezin da lerroa eguneratu taula nagusiak lehen mailako gakorik ez duelako." - -#: kexidb/connection.cpp:3199 -msgid "" -"Could not update row because it does not contain entire master table's primary " -"key." -msgstr "" -"Ezin da lerroa eguneratu taula nagusiaren lehen mailako gako osoa ez duelako." - -#: kexidb/connection.cpp:3210 kexidb/connection.cpp:3431 -msgid "Primary key's field \"%1\" cannot be empty." -msgstr "Lehen mailako gakoaren \"%1\" eremua ezin da hutsik egon." - -#: kexidb/connection.cpp:3227 -msgid "Row updating on the server failed." -msgstr "Errorea zerbitzarian lerroa eguneratzean." - -#: kexidb/connection.cpp:3250 -msgid "Could not insert row because there is no master table defined." -msgstr "Ezin da lerroa txertatu taula nagusirik definitu ez delako." - -#: kexidb/connection.cpp:3284 -msgid "Could not insert row because master table has no primary key defined." -msgstr "" -"Ezin da lerroa txertatu taula nagusiak lehen mailako gakorik ez duelako." - -#: kexidb/connection.cpp:3293 -msgid "" -"Could not insert row because it does not contain entire master table's primary " -"key." -msgstr "" -"Ezin da lerroa txertatu taula nagusiaren lehen mailako gako osoa ez duelako." - -#: kexidb/connection.cpp:3332 -msgid "Row inserting on the server failed." -msgstr "Errorea zerbitzarian lerroa txertatzean." - -#: kexidb/connection.cpp:3397 -msgid "Could not delete row because there is no master table defined." -msgstr "Ezin da ezabatu eguneratu taula nagusirik definitu ez delako." - -#: kexidb/connection.cpp:3407 -msgid "" -"Could not delete row because there is no primary key for master table defined." -msgstr "" -"Ezin da lerroa ezabatu taula nagusiak lehen mailako gakorik ez duelako." - -#: kexidb/connection.cpp:3422 -msgid "" -"Could not delete row because it does not contain entire master table's primary " -"key." -msgstr "" -"Ezin da lerroa ezabatu taula nagusiaren lehen mailako gako osoa ez duelako." - -#: kexidb/connection.cpp:3448 kexidb/connection.cpp:3471 -msgid "Row deletion on the server failed." -msgstr "Errorea zerbitzarian lerroa ezabatzean." - -#: kexidb/utils.cpp:139 -msgid "Message from server:" -msgstr "Zerbitzariaren mezua:" - -#: kexidb/utils.cpp:141 -msgid "SQL statement:" -msgstr "SQL sententzia:" - -#: kexidb/utils.cpp:153 -msgid "Server result name:" -msgstr "Zerbitariaren emaitzaren izena:" - -#: kexidb/utils.cpp:157 -msgid "Server result number:" -msgstr "Zerbitariaren emaitzaren zenbakia:" - -#: kexidb/utils.cpp:389 kexidb/utils.cpp:445 kexidb/utils.cpp:451 -#, fuzzy -msgid "Test Connection" -msgstr "Konexioa" - -#: kexidb/utils.cpp:389 -#, fuzzy -msgid "<qt>Testing connection to <b>%1</b> database server...</qt>" -msgstr "Ezin izan da \"%1\" datu-base zerbitzarira konektatu." - -#: kexidb/utils.cpp:443 -msgid "" -"<qt>Test connection to <b>%1</b> database server failed. The server is not " -"responding.</qt>" -msgstr "" - -#: kexidb/utils.cpp:449 -msgid "" -"<qt>Test connection to <b>%1</b> database server established successfully.</qt>" -msgstr "" - -#: kexidb/utils.cpp:1254 plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:224 +#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:194 #, fuzzy -msgid "Number" -msgstr "Autozenbaketa" +msgid "No action" +msgstr "<ekintzarik ez>" -#: kexidb/utils.cpp:1257 plugins/forms/kexidbfactory.cpp:326 -#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:249 +#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:197 #, fuzzy -msgid "Image" -msgstr "Orria:" - -#. i18n: file data/kexiui.rc line 5 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "&Proiektua" - -#. i18n: file data/kexiui.rc line 26 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Esportatu" - -#. i18n: file data/kexiui.rc line 53 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Copy &Special" -msgstr "" - -#. i18n: file data/kexiui.rc line 92 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "&Format" -msgstr "&Formatua" - -#. i18n: file data/kexiui.rc line 99 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Data" -msgstr "&Datuak" - -#. i18n: file data/kexiui.rc line 104 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Sort" -msgstr "Ordenatu" - -#. i18n: file data/kexiui.rc line 116 -#: rc.cpp:42 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Migrate" -msgstr "&Migrazioa" - -#. i18n: file data/kexiui.rc line 140 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Other" -msgstr "&Beste" - -#. i18n: file data/kexiui.rc line 156 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Other &Licenses" -msgstr "Beste &lizentziak" - -#. i18n: file data/kexiui.rc line 185 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Data" -msgstr "Datuak" - -#. i18n: file data/kexiui.rc line 197 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Design" -msgstr "Diseinua" - -#. i18n: file data/kexiui.rc line 201 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Format" -msgstr "Formatua" - -#. i18n: file ./main/startup/KexiNewPrjTypeSelector.ui line 75 -#: rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "" -"Kexi will create a new database project. Select a storage method which will be " -"used to store the new project.\n" -msgstr "" -"Kexi-k datu-base proiektu berri bat sortuko du. Hautatu proiektu berria " -"gordetzeko erabiliko den biltegiratze-metodoa.\n" - -#. i18n: file ./main/startup/KexiOpenExistingFile.ui line 36 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Select existing Kexi project file to open:</b>\n" -msgstr "" -"<b>Hautatu irekitzeko Kexi proiektu bat:</b>\n" - -#. i18n: file ./main/startup/KexiOpenExistingFile.ui line 97 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "&Advanced " -msgstr "&Aurreratua" - -#. i18n: file ./main/startup/KexiOpenExistingFile.ui line 113 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "" -"Click \"Advanced\" button if you want to find an existing project on a server " -"rather than a file." -msgstr "" -"Klikatu \"Aurreratua\" botoia existitzen den proiektu bat zerbitzarian aurkitu " -"nahi baduzu, fitxategiren ordez." - -#. i18n: file ./main/startup/KexiConnSelectorBase.ui line 33 -#: plugins/macros/kexiactions/objectnamevariable.h:46 -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:333 rc.cpp:90 rc.cpp:323 -#: rc.cpp:343 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Izena" - -#. i18n: file ./main/startup/KexiConnSelectorBase.ui line 44 -#: plugins/macros/kexiactions/datatableaction.cpp:60 -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:338 rc.cpp:93 rc.cpp:136 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Mota" - -#. i18n: file ./main/startup/KexiConnSelectorBase.ui line 55 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Server Information" -msgstr "Zerbitzariaren informazioa" - -#. i18n: file ./main/startup/KexiConnSelectorBase.ui line 107 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editatu..." - -#. i18n: file ./main/startup/KexiConnSelectorBase.ui line 123 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Gehitu..." - -#. i18n: file ./main/startup/KexiConnSelectorBase.ui line 187 -#: rc.cpp:108 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "&Deskribapena:" - -#. i18n: file ./main/startup/KexiConnSelectorBase.ui line 247 -#: rc.cpp:111 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<b>Select Existing Database Server's Connection From the List Below</b>\n" -"<p>You will see existing Kexi projects available for the selected connection. " -"Here you may also add, edit or remove connections from the list.\n" -msgstr "" -"<b>Hautatu existitzen den datu-base zerbitzariaren konexio bat beheko " -"zerrendatik eta klikatu \"Ados\".</b>\n" -"<p>Hautatutako konexioarentzat eskuragarri dauden Kexi proiektuak ikusiko " -"dituzu. Hemen konexioak gehitu, editatu edo kendu ditzakezu.\n" - -#. i18n: file ./main/startup/KexiServerDBNamePage.ui line 24 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Project caption: " -msgstr "Proiektuaren izenburua: " - -#. i18n: file ./main/startup/KexiServerDBNamePage.ui line 32 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Project's database name: " -msgstr "Proiektuaren datu-basearen izena: " +msgid "Application actions" +msgstr "Irten aplikazio nagusitik" -#. i18n: file ./main/startup/KexiProjectSelectorBase.ui line 44 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format +#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:211 msgid "" -"<b>There are Kexi projects you have recently opened.</b> " -"Select one you wish to open:\n" -msgstr "" -"<b>Oraintsu irekitako Kexi projektuak daude.</b> Hautatu bat irekitzeko:\n" - -#. i18n: file ./main/startup/KexiProjectSelectorBase.ui line 53 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Project Name" -msgstr "Proiektuaren izena" - -#. i18n: file ./main/startup/KexiProjectSelectorBase.ui line 64 -#: rc.cpp:133 rc.cpp:295 widget/kexidbconnectionwidget.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Datu-basea" - -#. i18n: file ./main/startup/KexiProjectSelectorBase.ui line 86 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "Connection" -msgstr "Konexioa" - -#. i18n: file ./main/kexifinddialogbase.ui line 27 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Fi&nd:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./main/kexifinddialogbase.ui line 38 -#: rc.cpp:148 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Re&place with:" -msgstr "Be&rrizendatu" - -#. i18n: file ./main/kexifinddialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "&Look in:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./main/kexifinddialogbase.ui line 74 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "&Whole words only" -msgstr "" - -#. i18n: file ./main/kexifinddialogbase.ui line 85 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Prompt on replace" -msgstr "" - -#. i18n: file ./main/kexifinddialogbase.ui line 140 -#: rc.cpp:166 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Replace All" -msgstr "Be&rrizendatu" - -#. i18n: file ./main/kexifinddialogbase.ui line 167 -#: rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "&Match:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./main/kexifinddialogbase.ui line 176 -#: rc.cpp:172 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Any Part of Field" -msgstr "Eremuak" - -#. i18n: file ./main/kexifinddialogbase.ui line 181 -#: rc.cpp:175 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Whole Field" -msgstr "Eremuak" - -#. i18n: file ./main/kexifinddialogbase.ui line 186 -#: rc.cpp:178 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start of Field" -msgstr "Eremuak" - -#. i18n: file ./main/kexifinddialogbase.ui line 204 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "&Search:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./main/kexifinddialogbase.ui line 213 -#: rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "" - -#. i18n: file ./main/kexifinddialogbase.ui line 218 -#: rc.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "" - -#. i18n: file ./main/kexifinddialogbase.ui line 223 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "All Rows" -msgstr "" - -#. i18n: file ./main/kexifinddialogbase.ui line 261 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "" - -#. i18n: file ./main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui line 16 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "." -msgstr "" - -#. i18n: file ./main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui line 57 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "<h2>Page Setup for Printing \"%1\" Table Data</h2>" -msgstr "" - -#. i18n: file ./main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui line 91 -#: rc.cpp:204 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Set Font..." -msgstr "Gorde fitxategira..." - -#. i18n: file ./main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui line 107 -#: rc.cpp:207 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Page title:" -msgstr "Orria:" - -#. i18n: file ./main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui line 183 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Add page numbers" -msgstr "" - -#. i18n: file ./main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui line 191 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Page Size && Margins" -msgstr "" - -#. i18n: file ./main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui line 220 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "" - -#. i18n: file ./main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui line 259 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Save This Setup as Default" -msgstr "" - -#. i18n: file ./main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui line 282 -#: rc.cpp:228 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Open This Table" -msgstr "&Ireki taula" - -#. i18n: file ./main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui line 299 -#: rc.cpp:233 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Related actions:" -msgstr "Kabiatutako transakzioak" - -#. i18n: file ./main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui line 317 -#: rc.cpp:236 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add date and time" -msgstr "Data eta ordua" - -#. i18n: file ./main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui line 333 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Add table borders" -msgstr "" - -#. i18n: file ./widget/kexidbconnectionwidgetdetailsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "Use socket &file instead of TCP/IP port:" -msgstr "Erabili socket &fitxategia TCP/IP atakaren ordez:" - -#. i18n: file ./widget/kexidbconnectionwidgetdetailsbase.ui line 150 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Deskribapena:" - -#. i18n: file ./widget/kexiprjtypeselectorbase.ui line 53 -#: rc.cpp:253 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Projects stored on a database server" -msgstr "Datu-base zerbitzari batean gordetako proiektu berria" - -#. i18n: file ./widget/kexiprjtypeselectorbase.ui line 64 -#: rc.cpp:256 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Projects stored in a file" -msgstr "Fitxategi batean gordetako proiektu berria" - -#. i18n: file ./widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui line 98 -#: rc.cpp:261 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Database Server" -msgstr "Datu-base zerbitzaria: %1" - -#. i18n: file ./widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui line 134 -#: rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "Port:" -msgstr "Ataka:" - -#. i18n: file ./widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui line 147 -#: rc.cpp:267 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Local server" -msgstr "datu-base zerbitari lokala" - -#. i18n: file ./widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui line 178 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "&Hostname:" -msgstr "&Ostalari-izena:" - -#. i18n: file ./widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui line 201 -#: rc.cpp:277 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Remote server" -msgstr "Urrunekoa" - -#. i18n: file ./widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "&Engine:" -msgstr "&Motorea:" - -#. i18n: file ./widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui line 247 -#: rc.cpp:283 -#, no-c-format -msgid "Authentication" -msgstr "Autentikazioa" - -#. i18n: file ./widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui line 258 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "&Erabiltzaile-izena:" - -#. i18n: file ./widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui line 274 -#: rc.cpp:289 -#, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Pasahitza:" - -#. i18n: file ./widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui line 293 -#: rc.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "Save password in the shortcut file" -msgstr "Gorde pasahitza laster-bidearen fitxategian" - -#. i18n: file ./widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui line 322 -#: rc.cpp:298 widget/pixmapcollection.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "Ize&na:" - -#. i18n: file ./widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui line 338 -#: rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "&Title (optional):" -msgstr "" - -#. i18n: file ./plugins/queries/kexiaddparamwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:305 -#, no-c-format -msgid "Parameter" -msgstr "Parametroa" - -#. i18n: file ./plugins/queries/kexiaddparamwidget.ui line 35 -#: rc.cpp:308 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Izena:" - -#. i18n: file ./plugins/queries/kexiaddparamwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:311 -#, no-c-format -msgid "kexi_" -msgstr "kexi_" - -#. i18n: file ./plugins/queries/kexiaddparamwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:314 -#, no-c-format -msgid "Message:" -msgstr "Mezua:" - -#. i18n: file ./plugins/queries/kexiaddparamwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Mota:" - -#. i18n: file ./plugins/queries/kexiparameterlisteditor.ui line 24 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "Parameters:" -msgstr "Parametroak:" - -#. i18n: file ./plugins/macros/kexipart/keximacroerrorbase.ui line 121 -#: rc.cpp:346 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Balioa" - -#. i18n: file ./plugins/macros/kexipart/keximacroerrorbase.ui line 168 -#: rc.cpp:349 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Open in design view" -msgstr "Ireki &testu-ikuspegian" - -#. i18n: file ./plugins/macros/kexipart/keximacroerrorbase.ui line 190 -#: rc.cpp:356 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Abort" -msgstr "Ordenatu" - -#: widget/kexibrowser.cpp:128 -#, fuzzy -msgid "Open object" -msgstr "Ireki objektua" - -#: widget/kexibrowser.cpp:129 -msgid "Opens object selected in the list" -msgstr "" - -#: widget/kexibrowser.cpp:153 -msgid "&Rename" -msgstr "Be&rrizendatu" - -#: widget/kexibrowser.cpp:161 -msgid "&Design" -msgstr "&Diseinua" - -#: widget/kexibrowser.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "Design object" -msgstr "&Diseinatu taula" - -#: widget/kexibrowser.cpp:164 -msgid "Starts designing of the object selected in the list" +"_: Current form's actions\n" +"Current" msgstr "" -#: widget/kexibrowser.cpp:170 -msgid "Open in &Text View" -msgstr "Ireki &testu-ikuspegian" - -#: widget/kexibrowser.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "Open object in text view" -msgstr "Ireki &testu-ikuspegian" - -#: widget/kexibrowser.cpp:173 +#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:268 #, fuzzy -msgid "Opens selected object in the list in text view" +msgid "Open in Data View" msgstr "Ireki &testu-ikuspegian" #: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:272 @@ -3797,600 +3339,160 @@ msgstr "Ireki &testu-ikuspegian" msgid "Execute" msgstr "Exekutatu script-a" -#: widget/kexibrowser.cpp:197 -msgid "" -"_: Export->To File as Data &Table... \n" -"To &File as Data Table..." -msgstr "" - -#: widget/kexibrowser.cpp:200 +#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:277 #, fuzzy -msgid "Exports data from the currently selected table or query data to a file." -msgstr "Uneko hautatutako taularen lerroaren datuak gordetzen ditu." - -#: widget/kexibrowser.cpp:206 -#, fuzzy -msgid "Prints data from the currently selected table or query." -msgstr "Hautatutako taularen lerroaren gainean lerro huts bat txertatzen du." +msgid "Print" +msgstr "Ordenazioa" -#: widget/kexibrowser.cpp:207 -msgid "Page Setup..." +#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:284 +msgid "Show Page Setup" msgstr "" -#: widget/kexibrowser.cpp:341 -#, fuzzy -msgid "Errors encountered during loading plugins:" -msgstr "Errorea \"%1\" modulua kargatzean" - -#: widget/kexibrowser.cpp:526 -msgid "&Create Object: %1..." -msgstr "&Sortu objektua: %1..." - -#: widget/kexibrowser.cpp:531 -#, fuzzy, c-format -msgid "Create object: %1" -msgstr "&Sortu objektua: %1..." - -#: widget/kexibrowser.cpp:533 -#, fuzzy, c-format -msgid "Creates a new object: %1" -msgstr "Sortu proiektu berri bat" - -#: widget/kexibrowser.cpp:538 -msgid "&Create Object..." -msgstr "&Sortu objektua..." - -#: widget/kexibrowser.cpp:543 -#, fuzzy -msgid "Create object" -msgstr "Sortu proiektua" - -#: widget/kexibrowser.cpp:544 -#, fuzzy -msgid "Creates a new object" -msgstr "Sortu proiektu berri bat" - -#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "Load database list from the server" -msgstr "Deskargatu adibidezko datu-baseak internetetik" - -#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:87 +#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:292 msgid "" -"Loads database list from the server, so you can select one using the \"Name\" " -"combo box." +"_: Note: use multiple rows if needed\n" +"Export to File\n" +"As Data Table" msgstr "" -#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:91 -msgid "Save Changes" -msgstr "Gorde aldaketak" - -#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Save all changes made to this connection information" -msgstr "Gorde konexio honi egindako aldaketa guztiak" - -#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "" -"Save all changes made to this connection information. You can later reuse this " -"information." -msgstr "Gorde konexio honi egindako aldaketa guztiak" - -#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "&Test Connection" -msgstr "Konexioa" - -#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Test database connection" -msgstr "Ireki datu-basearen konexioa" - -#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:102 +#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:297 msgid "" -"Tests database connection. You can ensure that valid connection information is " -"provided." -msgstr "" - -#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "Database Connection" -msgstr "Ireki datu-basearen konexioa" - -#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "Parameters" -msgstr "Parametroak:" - -#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:238 -#, fuzzy -msgid "Details" -msgstr "&Xehetasunak" - -#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:341 -msgid "Open Database" -msgstr "Ireki datu-basea" - -#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:356 -#, fuzzy -msgid "Connect to a Database Server" -msgstr "Datu-base zerbitzari batean gordetako proiektu berria" - -#: widget/kexifieldlistview.cpp:58 -msgid "Field Name" -msgstr "Eremuaren izena" - -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:139 -#: widget/kexifieldlistview.cpp:60 -msgid "Data Type" -msgstr "Datu-mota" - -#: widget/kexifieldlistview.cpp:99 -msgid "* (All Columns)" +"_: Note: use multiple rows if needed\n" +"Copy to Clipboard\n" +"As Data Table" msgstr "" -#: widget/utils/kexidisplayutils.cpp:109 widget/utils/kexidisplayutils.cpp:168 -msgid "(autonumber)" -msgstr "(autozenbaketa)" - -#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:81 -msgid "Row:" -msgstr "Lerroa:" - -#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:93 -#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:471 -msgid "First row" -msgstr "Lehenengo lerroa" - -#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:100 -#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:472 -msgid "Previous row" -msgstr "Aurreko lerroa" - -#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:112 -msgid "Current row number" -msgstr "Uneko lerroaren zenbakia" - -#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:114 -msgid "of" -msgstr "/" - -#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:129 -msgid "Number of rows" -msgstr "Lerro kopurua" - -#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:141 -#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:473 -msgid "Next row" -msgstr "Hurrengo lerroa" - -#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:147 -#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:474 -msgid "Last row" -msgstr "Azken lerroa" - -#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:154 -#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:475 -msgid "New row" -msgstr "Lerro berria" - -#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:457 -msgid "Editing indicator" -msgstr "Edizioaren adierazlea" - -#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:471 -#, fuzzy -msgid "Go to first row" -msgstr "Lehenengo lerroa" - -#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:472 +#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:303 #, fuzzy -msgid "Go to previous row" -msgstr "Aurreko lerroa" +msgid "Create New Object" +msgstr "Sortu proiektu berri bat" -#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:473 +#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:306 #, fuzzy -msgid "Go to next row" -msgstr "Hurrengo lerroa" +msgid "Open in Design View" +msgstr "Ireki &testu-ikuspegian" -#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:474 +#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:310 #, fuzzy -msgid "Go to last row" -msgstr "Azken lerroa" +msgid "Open in Text View" +msgstr "Ireki &testu-ikuspegian" -#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:475 +#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:313 #, fuzzy -msgid "Go to new row" -msgstr "Lerro berria" +msgid "Close View" +msgstr "Ikuspegirik ez" -#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:65 +#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:355 #, fuzzy -msgid "Insert From &File..." -msgstr "Fitxategitik..." +msgid "&Select macro to be executed after clicking \"%1\" button:" +msgstr "Hautatu \"%1\" botoia klikatzean exekutatuko den ekintza:" -#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:78 +#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:357 #, fuzzy -msgid "&Clear" -msgstr "&Iragazkia" - -#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:105 -#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:111 -msgid "Insert Image From File" -msgstr "" +msgid "&Select script to be executed after clicking \"%1\" button:" +msgstr "Hautatu \"%1\" botoia klikatzean exekutatuko den ekintza:" -#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:165 -#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:169 +#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:360 #, fuzzy -msgid "Save Image to File" -msgstr "Gorde fitxategira..." +msgid "&Select object to be opened after clicking \"%1\" button:" +msgstr "Hautatu \"%1\" botoia klikatzean exekutatuko den ekintza:" -#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:188 -#, fuzzy -msgid "File \"%1\" already exists.<p>Do you want to replace it with a new one?" +#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:399 +msgid "Assigning Action to Command Button" msgstr "" -"\"%1\" proiektua lehendik dago.\n" -"Hutsik egongo den berri batekin ordezkatu nahi duzu?" -#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:191 +#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:405 #, fuzzy -msgid "&Don't Replace" -msgstr "Be&rrizendatu" - -#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:270 msgid "" -"_: Object name : Object type\n" -"%1 : %2" -msgstr "" - -#: widget/kexiscrollview.cpp:357 -msgid "Outer Area" -msgstr "Kanpoko area" +"_: Assign action\n" +"&Assign" +msgstr "Esleitu ekintza..." -#: widget/kexiscrollview.cpp:358 +#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:405 #, fuzzy -msgid "" -"Outer\n" -"Area" -msgstr "Kanpoko area" - -#: widget/kexiqueryparameters.cpp:39 -msgid "" -"_: Enter Query Parameter Value\n" -"Enter Parameter Value" -msgstr "" - -#: widget/kexiqueryparameters.cpp:59 -msgid "" -"_: Boolean True - Yes\n" -"Yes" -msgstr "" +msgid "Assign action" +msgstr "Esleitu ekintza..." -#: widget/kexiqueryparameters.cpp:59 -msgid "" -"_: Boolean False - No\n" -"No" +#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:436 +msgid "Action category:" msgstr "" -#: widget/relations/kexirelationview.cpp:76 -msgid "&Hide Selected Table/Query" -msgstr "&Ezkutatu hautatutako taula/kontsulta" - -#: widget/relations/kexirelationview.cpp:78 -msgid "&Remove Selected Relationship" -msgstr "&Kendu hautatutako erlazioa" - -#: widget/relations/kexirelationview.cpp:80 -msgid "&Open Selected Table/Query" -msgstr "&Ireki hautatutako taula/kontsulta" - -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:217 -#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:70 -#: widget/relations/kexirelationwidget.cpp:57 -#: widget/relations/kexirelationwidget.cpp:331 -msgid "Table" -msgstr "Taula" - -#: widget/relations/kexirelationwidget.cpp:86 -msgid "&Open Table" -msgstr "&Ireki taula" - -#: widget/relations/kexirelationwidget.cpp:89 -msgid "&Design Table" -msgstr "&Diseinatu taula" - -#: widget/relations/kexirelationwidget.cpp:94 -msgid "&Hide Table" -msgstr "&Ezkutatu taula" - -#: widget/relations/kexirelationwidget.cpp:335 -msgid "Relationship" -msgstr "Erlazioa" - -#: widget/kexicharencodingcombobox.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"_: Text encoding: Default\n" -"Default: %1" +#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:480 +msgid "Action to execute:" msgstr "" -#: widget/pixmapcollection.cpp:154 -msgid "Load KDE Icon by Name" -msgstr "Kargatu KDE-ren ikonoa izenez" - -#: widget/pixmapcollection.cpp:168 -msgid "&Size:" -msgstr "&Tamaina:" - -#: widget/pixmapcollection.cpp:176 -msgid "Small" -msgstr "Txikia" - -#: widget/pixmapcollection.cpp:176 -msgid "Medium" -msgstr "Ertaina" - -#: widget/pixmapcollection.cpp:176 -msgid "Large" -msgstr "Handia" - -#: widget/pixmapcollection.cpp:176 -msgid "Huge" -msgstr "Erraldoia" - -#: widget/pixmapcollection.cpp:235 -#, c-format -msgid "Edit Pixmap Collection: %1" -msgstr "Editatu pixmapa-bilduma: %1" - -#: widget/pixmapcollection.cpp:246 -msgid "&Add File" -msgstr "&Gehitu fitxategia" - -#: widget/pixmapcollection.cpp:253 -#, fuzzy -msgid "&Add an Icon" -msgstr "&Gehitu ikono bat" - -#: widget/pixmapcollection.cpp:260 +#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:581 #, fuzzy -msgid "&Remove Selected Item" -msgstr "&Kendu hautatutako elementua" - -#: widget/pixmapcollection.cpp:314 -msgid "Do you want to remove item \"%1\" from collection \"%2\"?" -msgstr "Ziur zaude \"%1\" elementua \"%2\" bildumatik kendu nahi duzula?" - -#: widget/pixmapcollection.cpp:369 -msgid "Rename Item" -msgstr "Berrizendatu elementua" - -#: widget/pixmapcollection.cpp:370 -msgid "Remove Item" -msgstr "Kendu elementua" - -#: widget/pixmapcollection.cpp:376 -#, c-format -msgid "Select Pixmap From %1" -msgstr "Hautatu pixmapa %1-(e)tik" +msgid "&Select action to be executed after clicking \"%1\" button:" +msgstr "Hautatu \"%1\" botoia klikatzean exekutatuko den ekintza:" -#: widget/pixmapcollection.cpp:377 -msgid "Edit Collection..." -msgstr "Editatu bilduma..." +#: plugins/forms/kexidataprovider.cpp:231 +#: plugins/forms/kexidataprovider.cpp:256 +#: plugins/forms/kexidataprovider.cpp:278 +msgid "NAME" +msgstr "IZENA" -#: widget/kexidatasourcecombobox.cpp:128 -msgid "Define Query..." +#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:54 +msgid "No data source could be assigned for this widget." msgstr "" -#: plugins/queries/kexiquerydesignersqlhistory.cpp:339 -#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:943 -#, c-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Errorea: %1" - -#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:960 -#: widget/tableview/kexitableviewdata.cpp:659 -msgid "The column's constraint is declared as NOT NULL." -msgstr "Zutabearen murrizketa NOT NULL bezala deklaratu da." - -#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:982 -#: widget/tableview/kexitableviewdata.cpp:670 -msgid "The column's constraint is declared as NOT EMPTY." -msgstr "Zutabearen murrizketa NOT EMPTY bezala deklaratu da." - -#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1000 -msgid "The column's constraint is declared as NOT EMPTY and NOT NULL." -msgstr "Zutabearen murrizketa NOT EMPTY eta NOT NULL bezala deklaratu da." - -#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1212 -msgid "Do you want to delete selected row?" -msgstr "Ziur zaude hautatutako lerroa ezabatu nahi duzula?" - -#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1213 -msgid "&Delete Row" -msgstr "&Ezabatu lerroa" - -#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1334 -msgid "Do you want to clear the contents of table %1?" -msgstr "Ziur zaude %1 taularen edukinak garbitu nahi dituzula?" - -#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1335 -msgid "&Clear Contents" -msgstr "&Garbitu edukinak" - -#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1762 -msgid "Row: " -msgstr "Lerroa: " - -#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1838 -msgid "" -"_: Correct Changes\n" -"Correct" +#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:55 +msgid "No data source could be assigned for multiple widgets." msgstr "" -#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1838 -#, fuzzy -msgid "Correct changes" -msgstr "Gorde objektuaren aldaketak" - -#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1839 -#, fuzzy -msgid "Discard Changes" -msgstr "Gorde aldaketak" - -#: widget/tableview/kexitableviewdata.cpp:657 -#: widget/tableview/kexitableviewdata.cpp:668 -msgid "\"%1\" column requires a value to be entered." -msgstr "\"%1\" zutabeak balio bat behar du." - -#: widget/tableview/kexitableviewdata.cpp:682 -msgid "Row inserting failed." -msgstr "Errorea lerroa txertatzean." - -#: widget/tableview/kexitableviewdata.cpp:702 -msgid "Row changing failed." -msgstr "Errorea lerroa aldatzean." - -#: widget/tableview/kexitableviewdata.cpp:769 -msgid "Row deleting failed." -msgstr "Errorea lerroa ezabatzean." - -#: widget/tableview/kexiblobtableedit.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Click to show available actions for this cell" -msgstr "Ez dago laguntzarik eskuragarri orri honentzat" - -#: widget/tableview/kexitableview.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "Contains a pointer to the currently selected row" -msgstr "Ezeztatu uneko hautatutako taularen lerroari egindako aldaketak" - -#: widget/tableview/kexitableview.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Row navigator" -msgstr "Proiektu-nabigatzailea" - -#: widget/tableview/kexitableview.cpp:222 -msgid "Add Record" -msgstr "Gehitu sarrera" - -#: widget/tableview/kexitableview.cpp:225 -msgid "Remove Record" -msgstr "Kendu sarrera" - -#: plugins/reports/kexireportview.cpp:47 -msgid "Page:" -msgstr "Orria:" +#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:60 plugins/forms/kexidbfactory.cpp:291 +#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:505 +msgid "Data Source" +msgstr "Datu-iturburua" -#: plugins/reports/kexireportpart.cpp:57 +#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:79 msgid "" -"_: Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, " -"0..9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z " -"character. If you cannot use latin characters in your language, use english " -"word.\n" -"report" +"_: Table Field or Query Field\n" +"Widget's data source:" msgstr "" -#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:42 -#: plugins/reports/kexireportpart.cpp:58 -msgid "Report" -msgstr "Txostena" - -#: plugins/reports/kexireportpart.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "Design of report \"%1\" has been modified." +#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:89 +msgid "Clear widget's data source" msgstr "" -"<p>\"%1\" txostenaren diseinua aldatu da.</p>" -"<p>Aldaketak gorde nahi dituzu?</p>" -#: plugins/reports/kexireportpart.cpp:125 +#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:106 #, fuzzy -msgid "Report \"%1\" already exists." -msgstr "\"%1\" taula dagoeneko existitzen da." +msgid "Form's data source:" +msgstr "Datu-iturburua:" -#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:44 +#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:115 #, fuzzy -msgid "" -"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " -"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" -"report" -msgstr "Txostena" - -#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:45 -msgid "A report" -msgstr "Txosten bat" - -#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:51 -msgid "Label" -msgstr "Etiketa" +msgid "Go to selected form's data source" +msgstr "Itzuli hautatutako kontsultara" -#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:149 -#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:53 +#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:121 #, fuzzy -msgid "" -"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " -"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" -"label" -msgstr "Txostena" - -#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:54 -msgid "A label to display text" -msgstr "Testua bistaratzeko " - -#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:60 -msgid "Picture Label" -msgstr "Irudien etiketa" +msgid "Clear form's data source" +msgstr "Datu-iturburua:" -#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:62 +#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:148 #, fuzzy -msgid "" -"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " -"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" -"picture" -msgstr "Txostena" - -#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:63 -msgid "A label to display images or icons" -msgstr "Irudiak edo ikonoak bistaratzeko etiketa bat" - -#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:69 -msgid "Line" -msgstr "Lerroa" +msgid "Inserting Fields" +msgstr "Errorea lerroa txertatzean." -#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:71 -#, fuzzy +#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:162 msgid "" -"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " -"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" -"line" -msgstr "Txostena" - -#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:72 -msgid "A simple line" -msgstr "Lerro arrunt bat" +"Select fields from the list below and drag them onto a form or click the " +"\"Insert\" button" +msgstr "" -#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:78 -msgid "Sub Report" -msgstr "Azpi-txostena" +#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:169 +msgid "Available fields:" +msgstr "" -#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:80 -#, fuzzy +#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:175 msgid "" -"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " -"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" -"subReport" -msgstr "Txostena" - -#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:81 -msgid "A report embedded in another report" -msgstr "Beste txosten batean kapsulatutako txosten bat" - -#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:124 -msgid "Edit Rich Text" -msgstr "Editatu testu aberatsa" +"_: Insert selected field into form\n" +"Insert" +msgstr "" -#: plugins/forms/kexiformmanager.cpp:115 -msgid "Set Form's Data Source to \"%1\"" +#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:180 +msgid "Insert selected fields into form" msgstr "" #: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:79 plugins/forms/kexiformpart.cpp:93 @@ -4400,8 +3502,8 @@ msgstr "Formularioa" #: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:82 #, fuzzy msgid "" -"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " -"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " +"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "form" msgstr "Txostena" @@ -4417,8 +3519,8 @@ msgstr "Azpi-formularioa" #: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:94 #, fuzzy msgid "" -"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " -"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " +"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "subForm" msgstr "Txostena" @@ -4434,8 +3536,8 @@ msgstr "Testua" #: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:110 #, fuzzy msgid "" -"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " -"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " +"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "textBox" msgstr "Txostena" @@ -4452,8 +3554,8 @@ msgstr "Propietateen editorea" #: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:124 #, fuzzy msgid "" -"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " -"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " +"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "textEditor" msgstr "Txostena" @@ -4469,8 +3571,8 @@ msgstr "Formularioaren izena" #: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:136 #, fuzzy msgid "" -"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " -"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " +"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "frame" msgstr "Txostena" @@ -4486,6 +3588,14 @@ msgid "" "Label" msgstr "Testu etiketa" +#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:149 plugins/reports/kexireportfactory.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " +"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"label" +msgstr "Txostena" + #: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:150 #, fuzzy msgid "A widget for displaying text" @@ -4498,8 +3608,8 @@ msgstr "" #: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:163 #, fuzzy msgid "" -"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " -"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " +"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "image" msgstr "Txostena" @@ -4515,8 +3625,8 @@ msgstr "" #: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:182 #, fuzzy msgid "" -"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " -"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " +"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "comboBox" msgstr "Txostena" @@ -4532,8 +3642,8 @@ msgstr "Egiaztatu kontsulta" #: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:194 #, fuzzy msgid "" -"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " -"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " +"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "checkBox" msgstr "Txostena" @@ -4549,8 +3659,8 @@ msgstr "Eremuak" #: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:206 #, fuzzy msgid "" -"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " -"_not_ contain white spaces and non latin1 characters\n" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " +"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters\n" "autoField" msgstr "Txostena" @@ -4567,8 +3677,8 @@ msgstr "" #: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:287 #, fuzzy msgid "" -"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must " -"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " +"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "button" msgstr "Txostena" @@ -4576,11 +3686,6 @@ msgstr "Txostena" msgid "A command button to execute actions" msgstr "" -#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:60 plugins/forms/kexidbfactory.cpp:291 -#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:505 -msgid "Data Source" -msgstr "Datu-iturburua" - #: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:292 msgid "Form Name" msgstr "Formularioaren izena" @@ -4737,179 +3842,8 @@ msgstr "" msgid "&Assign Action..." msgstr "Esleitu ekintza..." -#: plugins/forms/kexidataprovider.cpp:231 -#: plugins/forms/kexidataprovider.cpp:256 -#: plugins/forms/kexidataprovider.cpp:278 -msgid "NAME" -msgstr "IZENA" - -#: plugins/forms/kexiformview.cpp:1118 -msgid "Insert AutoField widget" -msgstr "" - -#: plugins/forms/kexiformview.cpp:1118 -msgid "Insert %1 AutoField widgets" -msgstr "" - -#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:194 -#, fuzzy -msgid "No action" -msgstr "<ekintzarik ez>" - -#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:197 -#, fuzzy -msgid "Application actions" -msgstr "Irten aplikazio nagusitik" - -#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:211 -msgid "" -"_: Current form's actions\n" -"Current" -msgstr "" - -#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:268 -#, fuzzy -msgid "Open in Data View" -msgstr "Ireki &testu-ikuspegian" - -#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:284 -msgid "Show Page Setup" -msgstr "" - -#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:292 -msgid "" -"_: Note: use multiple rows if needed\n" -"Export to File\n" -"As Data Table" -msgstr "" - -#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:297 -msgid "" -"_: Note: use multiple rows if needed\n" -"Copy to Clipboard\n" -"As Data Table" -msgstr "" - -#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:303 -#, fuzzy -msgid "Create New Object" -msgstr "Sortu proiektu berri bat" - -#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:306 -#, fuzzy -msgid "Open in Design View" -msgstr "Ireki &testu-ikuspegian" - -#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:310 -#, fuzzy -msgid "Open in Text View" -msgstr "Ireki &testu-ikuspegian" - -#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:313 -#, fuzzy -msgid "Close View" -msgstr "Ikuspegirik ez" - -#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "&Select macro to be executed after clicking \"%1\" button:" -msgstr "Hautatu \"%1\" botoia klikatzean exekutatuko den ekintza:" - -#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:357 -#, fuzzy -msgid "&Select script to be executed after clicking \"%1\" button:" -msgstr "Hautatu \"%1\" botoia klikatzean exekutatuko den ekintza:" - -#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:360 -#, fuzzy -msgid "&Select object to be opened after clicking \"%1\" button:" -msgstr "Hautatu \"%1\" botoia klikatzean exekutatuko den ekintza:" - -#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:399 -msgid "Assigning Action to Command Button" -msgstr "" - -#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:405 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Assign action\n" -"&Assign" -msgstr "Esleitu ekintza..." - -#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:405 -#, fuzzy -msgid "Assign action" -msgstr "Esleitu ekintza..." - -#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:436 -msgid "Action category:" -msgstr "" - -#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:480 -msgid "Action to execute:" -msgstr "" - -#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:581 -#, fuzzy -msgid "&Select action to be executed after clicking \"%1\" button:" -msgstr "Hautatu \"%1\" botoia klikatzean exekutatuko den ekintza:" - -#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:54 -msgid "No data source could be assigned for this widget." -msgstr "" - -#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:55 -msgid "No data source could be assigned for multiple widgets." -msgstr "" - -#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:79 -msgid "" -"_: Table Field or Query Field\n" -"Widget's data source:" -msgstr "" - -#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:89 -msgid "Clear widget's data source" -msgstr "" - -#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "Form's data source:" -msgstr "Datu-iturburua:" - -#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "Go to selected form's data source" -msgstr "Itzuli hautatutako kontsultara" - -#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "Clear form's data source" -msgstr "Datu-iturburua:" - -#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "Inserting Fields" -msgstr "Errorea lerroa txertatzean." - -#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:162 -msgid "" -"Select fields from the list below and drag them onto a form or click the " -"\"Insert\" button" -msgstr "" - -#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:169 -msgid "Available fields:" -msgstr "" - -#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:175 -msgid "" -"_: Insert selected field into form\n" -"Insert" -msgstr "" - -#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:180 -msgid "Insert selected fields into form" +#: plugins/forms/kexiformmanager.cpp:115 +msgid "Set Form's Data Source to \"%1\"" msgstr "" #: plugins/forms/kexiformpart.cpp:92 @@ -5033,30 +3967,26 @@ msgstr "Zabalenera" #, fuzzy msgid "Design of form \"%1\" has been modified." msgstr "" -"<p>\"%1\" formularioaren diseinua aldatu da.</p>" -"<p>Aldaketak gorde nahi dituzu?</p>" +"<p>\"%1\" formularioaren diseinua aldatu da.</p><p>Aldaketak gorde nahi " +"dituzu?</p>" #: plugins/forms/kexiformpart.cpp:450 #, fuzzy msgid "Form \"%1\" already exists." msgstr "\"%1\" taula dagoeneko existitzen da." -#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:508 +#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:508 plugins/forms/kexiformpartinstui.rc:30 +#: plugins/reports/kexireportpartinstui.rc:21 +#, no-c-format msgid "Widgets" msgstr "Trepetak" -#: plugins/forms/widgets/kexidbimagebox.cpp:564 -msgid "Click to show actions for this image box" -msgstr "" - -#: plugins/forms/widgets/kexidbimagebox.cpp:576 -msgid "Click to show actions for \"%1\" image box" +#: plugins/forms/kexiformview.cpp:1118 +msgid "Insert AutoField widget" msgstr "" -#: plugins/forms/widgets/kexidbimagebox.cpp:668 -msgid "" -"_: Unbound Image Box\n" -"(unbound)" +#: plugins/forms/kexiformview.cpp:1118 +msgid "Insert %1 AutoField widgets" msgstr "" #: plugins/forms/widgets/kexidbautofield.cpp:573 @@ -5071,278 +4001,29 @@ msgid "" " (unbound)" msgstr "" -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:158 -#, fuzzy -msgid "Query Columns" -msgstr "Kontsultaren zutabeak" - -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1163 -#: plugins/macros/kexiactions/navigateaction.cpp:73 -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:209 -msgid "Column" -msgstr "Zutabea" - -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:210 -msgid "Describes field name or expression for the designed query." -msgstr "" - -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:218 -msgid "Describes table for a given field. Can be empty." -msgstr "" - -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:223 -msgid "Visible" -msgstr "Ikusgai" - -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:224 -msgid "Describes visibility for a given field or expression." -msgstr "" - -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:230 -msgid "Totals" -msgstr "Guztizkoak" - -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:231 -msgid "Describes a way of computing totals for a given field or expression." -msgstr "" - -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:233 -msgid "Group by" -msgstr "Taldekatu honela" - -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:234 -msgid "Sum" -msgstr "Batuketa" - -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:235 -msgid "Average" -msgstr "Bataz-bestekoa" - -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:236 -msgid "Min" -msgstr "Minimoa" - -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:237 -msgid "Max" -msgstr "Maximoa" - -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:243 -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1736 -msgid "Sorting" -msgstr "Ordenazioa" - -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:244 -#, fuzzy -msgid "Describes a way of sorting for a given field." -msgstr "Uneko hautautako eremuaren lehen mailako gakoa ezarri edo kentzen du." - -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:247 -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1734 -msgid "Ascending" -msgstr "Gorakorra" - -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:248 -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1734 -msgid "Descending" -msgstr "Beherakorra" - -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:252 -msgid "Criteria" -msgstr "Irizpidea" - -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:253 -msgid "Describes the criteria for a given field or expression." -msgstr "" - -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:356 -msgid "" -"Cannot switch to data view, because query design is empty.\n" -"First, please create your design." -msgstr "" -"Ezin da Datu-ikuspegiaren modura aldatu, kontsultaren diseinua hutsik " -"dagoelako.\n" -"Lehenengo bete zure diseinua." - -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:390 -msgid "Select column for table \"%1\"" -msgstr "Hautatu \"%1\" taularen zutabea" - -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:413 -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1641 -msgid "Invalid criteria \"%1\"" -msgstr "Irizpide baliogabea: \"%1\"" - -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:434 -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1471 -msgid "Invalid expression \"%1\"" -msgstr "Espresio baliogabea: \"%1\"" - -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:628 -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:642 -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:665 -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1086 -msgid "Query definition loading failed." -msgstr "Errorea kontsultaren definizioa kargatzean." - -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:629 -msgid "" -"Query design may be corrupted so it could not be opened even in text view.\n" -"You can delete the query and create it again." +#: plugins/forms/widgets/kexidbimagebox.cpp:564 +msgid "Click to show actions for this image box" msgstr "" -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1451 -msgid "Entered column alias \"%1\" is not a valid identifier." -msgstr "Sartutako \"%1\" aliasa ez da baliozko identifikatzaile bat." - -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1592 -#, fuzzy -msgid "Could not set sorting for multiple columns (%1)" -msgstr "Ezin izan da lerro huts baten irizpidea ezarri" - -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1614 -msgid "Could not set criteria for \"%1\"" -msgstr "Ezin izan da \"%1\"-(r)en irizpidea ezarri" - -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1617 -msgid "Could not set criteria for empty row" -msgstr "Ezin izan da lerro huts baten irizpidea ezarri" - -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1706 -#, fuzzy -msgid "Query column" -msgstr "Kontsultaren zutabeak" - -#: plugins/macros/kexiactions/messageaction.cpp:34 -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1717 -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:371 -msgid "Caption" -msgstr "Izenburua" - -#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1722 -msgid "Alias" -msgstr "Aliasa" - -#: plugins/queries/kexiqueryview.cpp:87 -msgid "Query executing failed." -msgstr "Errorea kontsulta exekutatzean." - -#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:108 -msgid "SQL Query Text" -msgstr "SQL kontsulten testua" - -#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:143 -msgid "SQL Query History" -msgstr "SQL kontsulten historia" - -#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:147 -#, fuzzy -msgid "Back to Selected Query" -msgstr "Itzuli hautatutako kontsultara" - -#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "Clear History" -msgstr "Garbitu historia" - -#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:175 -msgid "The query is correct" -msgstr "Kontsulta zuzena da" - -#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:182 -msgid "The query is incorrect" -msgstr "Kontsulta oker dago" - -#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:189 -msgid "" -"Please enter your query and execute \"Check query\" function to verify it." +#: plugins/forms/widgets/kexidbimagebox.cpp:576 +msgid "Click to show actions for \"%1\" image box" msgstr "" -"Sartu zure kontsulta eta exekutatu \"Egiaztatu kontsulta\" funtzioa " -"egiaztatzeko." - -#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:236 -msgid "The query you entered is incorrect." -msgstr "Sartutako kontsulta oker dago." - -#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:237 -msgid "Do you want to cancel any changes made to this SQL text?" -msgstr "SQL testu honi egindako aldaketak ezeztatu nahi dituzu?" -#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:238 -msgid "Answering \"No\" allows you to make corrections." -msgstr "\"Ez\" erantzuten baduzu zuzenketak egin ditzakezu." - -#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:480 -msgid "Do you want to save invalid query?" -msgstr "Kontsulta baliogabea gorde nahi duzu?" - -#: plugins/queries/kexiaddparamdialog.cpp:30 -msgid "Add Parameter" -msgstr "Gehitu parametroa" - -#: plugins/queries/kexiquerydesignersqlhistory.cpp:44 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "Kopiatu arbelera" - -#: plugins/queries/kexidynamicqueryparameterdialog.cpp:32 -msgid "Query Parameters" -msgstr "Kontsultaren parametroak" - -#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:50 +#: plugins/forms/widgets/kexidbimagebox.cpp:668 msgid "" -"_: Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, " -"0..9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z " -"character. If you cannot use latin characters in your language, use english " -"word.\n" -"query" +"_: Unbound Image Box\n" +"(unbound)" msgstr "" -#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:51 -msgid "Query" -msgstr "Kontsulta" - -#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:147 plugins/queries/kexiquerypart.cpp:149 -msgid "Check Query" -msgstr "Egiaztatu kontsulta" - -#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:150 -msgid "Checks query for validity." -msgstr "Zure kontsulta zuzena den egiaztatzen du." - -#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:153 -msgid "Show SQL History" -msgstr "Erakutsi SQL historia" - -#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:155 -msgid "Shows or hides SQL editor's history." -msgstr "SQL editorearen historia erakutsi edo ezkutatzen du." - -#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:198 -#, fuzzy -msgid "Design of query \"%1\" has been modified." +#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:60 +msgid "Copy" msgstr "" -"<p>\"%1\" kontsultaren diseinua aldatu da.</p>" -"<p>Aldaketak gorde nahi dituzu?</p>" -#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:200 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:64 +#: widget/kexibrowser.cpp:196 #, fuzzy -msgid "Query \"%1\" already exists." -msgstr "\"%1\" taula dagoeneko existitzen da." - -#: plugins/importexport/csv/kexicsvwidgets.cpp:51 -msgid "Comma \",\"" -msgstr "" - -#: plugins/importexport/csv/kexicsvwidgets.cpp:52 -msgid "Semicolon \";\"" -msgstr "" - -#: plugins/importexport/csv/kexicsvwidgets.cpp:53 -msgid "Tabulator" -msgstr "" - -#: plugins/importexport/csv/kexicsvwidgets.cpp:54 -msgid "Space \" \"" -msgstr "" +msgid "Export" +msgstr "&Esportatu" #: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:74 #, fuzzy @@ -5398,13 +4079,18 @@ msgstr "Kopiatu arbelera" msgid "Show Options >>" msgstr "" +#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Izenburua" + #: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:157 -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:216 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:218 msgid "Delimiter:" msgstr "" #: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:168 -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:241 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:243 #, fuzzy msgid "Text quote:" msgstr "Testu-ikuspegia" @@ -5443,177 +4129,188 @@ msgstr "" msgid "Defaults" msgstr "lehenetsia" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:142 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:144 #, fuzzy msgid "Import CSV Data File" msgstr "Datu-basea inportatu da" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:173 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "&Options" +msgstr "Izenburua" + +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:175 #, fuzzy msgid "&Import..." msgstr "&Inportatu" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:176 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:178 #, fuzzy msgid "text" msgstr "Testua" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:177 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:179 #, fuzzy msgid "number" msgstr "Autozenbaketa" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:178 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:180 #, fuzzy msgid "date" msgstr "Data" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:179 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:181 #, fuzzy msgid "time" msgstr "Ordua" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:180 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:182 #, fuzzy msgid "date/time" msgstr "Data/Ordua" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:201 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:203 msgid "Preview of data from file:" msgstr "" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:202 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:204 msgid "Preview of data from clipboard:" msgstr "" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:221 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:223 msgid "Format for column %1:" msgstr "" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:234 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:236 #, fuzzy msgid "Primary key" msgstr "Lehen mailako gakoa" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:262 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:264 msgid "Ignore duplicated delimiters" msgstr "" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:266 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:268 msgid "First row contains column names" msgstr "" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:303 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:305 #, fuzzy msgid "Open CSV Data File" msgstr "Ireki datu-basea" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:352 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:354 msgid "Loading CSV Data" msgstr "" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:352 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:354 msgid "Loading CSV Data from \"%1\"..." msgstr "" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:440 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:442 msgid "Cannot open input file <nobr>\"%1\"</nobr>." msgstr "" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:531 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:533 msgid "Start at line%1:" msgstr "" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:927 -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:938 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:929 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:940 #, fuzzy, c-format msgid "Column %1" msgstr "Zutabea" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1189 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1165 +#: plugins/macros/kexiactions/navigateaction.cpp:73 +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:209 +msgid "Column" +msgstr "Zutabea" + +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1191 #, fuzzy msgid "Column name" msgstr "Zutabea" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1323 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1325 msgid "Data set contains no rows. Do you want to import empty table?" msgstr "" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1329 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1331 #, fuzzy msgid "No project available." msgstr "Ez da proiektuaren izena zehaztu." -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1334 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1336 #, fuzzy msgid "No database connection available." msgstr "Ireki datu-basearen konexioa" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1395 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1397 msgid "" "No Primary Key (autonumber) has been defined.\n" "Should it be automatically defined on import (recommended)?\n" "\n" -"Note: An imported table without a Primary Key may not be editable (depending on " -"database type)." +"Note: An imported table without a Primary Key may not be editable (depending " +"on database type)." msgstr "" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1398 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1400 msgid "" "_: Add Database Primary Key to a Table\n" "Add Primary Key" msgstr "" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1399 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1401 msgid "" "_: Do Not Add Database Primary Key to a Table\n" "Do Not Add" msgstr "" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1519 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1521 #, fuzzy msgid "Importing CSV Data" msgstr "Datu-basea inportatu da" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1522 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1524 msgid "Importing CSV Data from <nobr>\"%1\"</nobr> into \"%2\" table..." msgstr "" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1569 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1571 msgid "Data has been successfully imported to table \"%1\"." msgstr "" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1579 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1581 msgid "" "_: Text type for column\n" "Text" msgstr "" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1581 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1583 msgid "" "_: Numeric type for column\n" "Number" msgstr "" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1583 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1585 msgid "" "_: Currency type for column\n" "Currency" msgstr "" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1652 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1654 msgid "" "_: row count\n" "(rows: %1)" msgstr "" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1657 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1659 msgid "" "_: row count\n" "(rows: more than %1)" msgstr "" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1658 +#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1660 #, fuzzy msgid "Not all rows are visible on this preview" msgstr "Ez dago laguntzarik eskuragarri orri honentzat" @@ -5630,14 +4327,35 @@ msgstr "" msgid "Strip leading and trailing blanks off of text values" msgstr "" -#: plugins/relations/kexirelationmaindlg.cpp:41 -msgid "Relationships" -msgstr "Erlazioak" +#: plugins/importexport/csv/kexicsvwidgets.cpp:51 +msgid "Comma \",\"" +msgstr "" + +#: plugins/importexport/csv/kexicsvwidgets.cpp:52 +msgid "Semicolon \";\"" +msgstr "" + +#: plugins/importexport/csv/kexicsvwidgets.cpp:53 +msgid "Tabulator" +msgstr "" + +#: plugins/importexport/csv/kexicsvwidgets.cpp:54 +msgid "Space \" \"" +msgstr "" #: plugins/macros/kexiactions/datatableaction.cpp:45 msgid "Method" msgstr "" +#: main/startup/KexiConnSelectorBase.ui:44 +#: main/startup/KexiProjectSelectorBase.ui:75 +#: plugins/macros/kexiactions/datatableaction.cpp:60 +#: plugins/queries/kexiparameterlisteditor.ui:41 +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:338 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "Mota" + #: plugins/macros/kexiactions/datatableaction.cpp:75 #, fuzzy msgid "Item" @@ -5658,12 +4376,28 @@ msgstr "Ez dago modulurik \"%1\" mime motarentzat" msgid "No such method \"%1\"" msgstr "Ez dago modulurik \"%1\" mime motarentzat" +#: plugins/macros/kexiactions/executeaction.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "No such mimetype \"%1\"" +msgstr "Ez dago modulurik \"%1\" mime motarentzat" + +#: plugins/macros/kexiactions/executeaction.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Failed to open part \"%1\" for mimetype \"%2\"" +msgstr "Ez dago modulurik \"%1\" mime motarentzat" + #: plugins/macros/kexiactions/messageaction.cpp:32 #: plugins/macros/kexiactions/messageaction.cpp:35 #, fuzzy msgid "Message" msgstr "Mezua:" +#: plugins/macros/kexiactions/messageaction.cpp:34 +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1717 +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:371 +msgid "Caption" +msgstr "Izenburua" + #: plugins/macros/kexiactions/navigateaction.cpp:46 #, fuzzy msgid "Record" @@ -5696,15 +4430,24 @@ msgstr "Ezin da \"%1\" fitxategia irakurri." msgid "Unknown record \"%1\" in view for \"%2\"." msgstr "" -#: plugins/macros/kexiactions/executeaction.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "No such mimetype \"%1\"" -msgstr "Ez dago modulurik \"%1\" mime motarentzat" +#: main/startup/KexiConnSelectorBase.ui:33 +#: plugins/macros/kexiactions/objectnamevariable.h:46 +#: plugins/macros/kexipart/keximacroerrorbase.ui:110 +#: plugins/queries/kexiparameterlisteditor.ui:30 +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Izena" -#: plugins/macros/kexiactions/executeaction.cpp:90 +#: data/kexiui.rc:178 plugins/macros/kexiactions/openaction.cpp:53 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "View" +msgstr "Ikuspegirik ez" + +#: plugins/macros/kexiactions/openaction.cpp:80 #, fuzzy -msgid "Failed to open part \"%1\" for mimetype \"%2\"" -msgstr "Ez dago modulurik \"%1\" mime motarentzat" +msgid "Open" +msgstr "&Ireki" #: plugins/macros/kexiactions/openaction.cpp:122 #, fuzzy @@ -5725,10 +4468,6 @@ msgstr "" msgid "Failed to open object \"%1.%2\"." msgstr "Ezin izan da \"%1\" proiektua ireki" -#: plugins/macros/kexipart/keximacroerror.cpp:56 -msgid "<qt>Failed to execute the macro \"%1\".<br>%2</qt>" -msgstr "" - #: plugins/macros/kexipart/keximacrodesignview.cpp:127 #: plugins/macros/kexipart/keximacroerror.cpp:64 #, fuzzy @@ -5740,6 +4479,10 @@ msgstr "<ekintzarik ez>" msgid "Comment" msgstr "Iruzkinak" +#: plugins/macros/kexipart/keximacroerror.cpp:56 +msgid "<qt>Failed to execute the macro \"%1\".<br>%2</qt>" +msgstr "" + #: plugins/macros/kexipart/keximacropart.cpp:71 msgid "" "_: Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, " @@ -5757,14 +4500,378 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Design of macro \"%1\" has been modified." msgstr "" -"<p>\"%1\" txostenaren diseinua aldatu da.</p>" -"<p>Aldaketak gorde nahi dituzu?</p>" +"<p>\"%1\" txostenaren diseinua aldatu da.</p><p>Aldaketak gorde nahi dituzu?" +"</p>" #: plugins/macros/kexipart/keximacropart.cpp:165 #, fuzzy msgid "Macro \"%1\" already exists." msgstr "\"%1\" taula dagoeneko existitzen da." +#: plugins/queries/kexiaddparamdialog.cpp:30 +msgid "Add Parameter" +msgstr "Gehitu parametroa" + +#: plugins/queries/kexidynamicqueryparameterdialog.cpp:32 +msgid "Query Parameters" +msgstr "Kontsultaren parametroak" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Query Columns" +msgstr "Kontsultaren zutabeak" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:210 +msgid "Describes field name or expression for the designed query." +msgstr "" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:217 +#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:70 +#: widget/relations/kexirelationwidget.cpp:57 +#: widget/relations/kexirelationwidget.cpp:331 +msgid "Table" +msgstr "Taula" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:218 +msgid "Describes table for a given field. Can be empty." +msgstr "" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:223 +msgid "Visible" +msgstr "Ikusgai" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:224 +msgid "Describes visibility for a given field or expression." +msgstr "" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:230 +msgid "Totals" +msgstr "Guztizkoak" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:231 +msgid "Describes a way of computing totals for a given field or expression." +msgstr "" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:233 +msgid "Group by" +msgstr "Taldekatu honela" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:234 +msgid "Sum" +msgstr "Batuketa" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:235 +msgid "Average" +msgstr "Bataz-bestekoa" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:236 +msgid "Min" +msgstr "Minimoa" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:237 +msgid "Max" +msgstr "Maximoa" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:243 +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1736 +msgid "Sorting" +msgstr "Ordenazioa" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "Describes a way of sorting for a given field." +msgstr "Uneko hautautako eremuaren lehen mailako gakoa ezarri edo kentzen du." + +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:247 +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1734 +msgid "Ascending" +msgstr "Gorakorra" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:248 +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1734 +msgid "Descending" +msgstr "Beherakorra" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:252 +msgid "Criteria" +msgstr "Irizpidea" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:253 +msgid "Describes the criteria for a given field or expression." +msgstr "" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:356 +msgid "" +"Cannot switch to data view, because query design is empty.\n" +"First, please create your design." +msgstr "" +"Ezin da Datu-ikuspegiaren modura aldatu, kontsultaren diseinua hutsik " +"dagoelako.\n" +"Lehenengo bete zure diseinua." + +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:390 +msgid "Select column for table \"%1\"" +msgstr "Hautatu \"%1\" taularen zutabea" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:413 +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1641 +msgid "Invalid criteria \"%1\"" +msgstr "Irizpide baliogabea: \"%1\"" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:434 +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1471 +msgid "Invalid expression \"%1\"" +msgstr "Espresio baliogabea: \"%1\"" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:628 +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:642 +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:665 +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1086 +msgid "Query definition loading failed." +msgstr "Errorea kontsultaren definizioa kargatzean." + +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:629 +msgid "" +"Query design may be corrupted so it could not be opened even in text view.\n" +"You can delete the query and create it again." +msgstr "" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1451 +msgid "Entered column alias \"%1\" is not a valid identifier." +msgstr "Sartutako \"%1\" aliasa ez da baliozko identifikatzaile bat." + +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1592 +#, fuzzy +msgid "Could not set sorting for multiple columns (%1)" +msgstr "Ezin izan da lerro huts baten irizpidea ezarri" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1614 +msgid "Could not set criteria for \"%1\"" +msgstr "Ezin izan da \"%1\"-(r)en irizpidea ezarri" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1617 +msgid "Could not set criteria for empty row" +msgstr "Ezin izan da lerro huts baten irizpidea ezarri" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1706 +#, fuzzy +msgid "Query column" +msgstr "Kontsultaren zutabeak" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1722 +msgid "Alias" +msgstr "Aliasa" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:108 +msgid "SQL Query Text" +msgstr "SQL kontsulten testua" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:143 +msgid "SQL Query History" +msgstr "SQL kontsulten historia" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Back to Selected Query" +msgstr "Itzuli hautatutako kontsultara" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Clear History" +msgstr "Garbitu historia" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:175 +msgid "The query is correct" +msgstr "Kontsulta zuzena da" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:182 +msgid "The query is incorrect" +msgstr "Kontsulta oker dago" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:189 +msgid "" +"Please enter your query and execute \"Check query\" function to verify it." +msgstr "" +"Sartu zure kontsulta eta exekutatu \"Egiaztatu kontsulta\" funtzioa " +"egiaztatzeko." + +#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:236 +msgid "The query you entered is incorrect." +msgstr "Sartutako kontsulta oker dago." + +#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:237 +msgid "Do you want to cancel any changes made to this SQL text?" +msgstr "SQL testu honi egindako aldaketak ezeztatu nahi dituzu?" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:238 +msgid "Answering \"No\" allows you to make corrections." +msgstr "\"Ez\" erantzuten baduzu zuzenketak egin ditzakezu." + +#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:480 +msgid "Do you want to save invalid query?" +msgstr "Kontsulta baliogabea gorde nahi duzu?" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignersqlhistory.cpp:44 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "Kopiatu arbelera" + +#: plugins/queries/kexiquerydesignersqlhistory.cpp:339 +#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:943 +#, c-format +msgid "Error: %1" +msgstr "Errorea: %1" + +#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:50 +msgid "" +"_: Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, " +"0..9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z " +"character. If you cannot use latin characters in your language, use english " +"word.\n" +"query" +msgstr "" + +#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:51 +msgid "Query" +msgstr "Kontsulta" + +#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:147 plugins/queries/kexiquerypart.cpp:149 +msgid "Check Query" +msgstr "Egiaztatu kontsulta" + +#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:150 +msgid "Checks query for validity." +msgstr "Zure kontsulta zuzena den egiaztatzen du." + +#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:153 +msgid "Show SQL History" +msgstr "Erakutsi SQL historia" + +#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:155 +msgid "Shows or hides SQL editor's history." +msgstr "SQL editorearen historia erakutsi edo ezkutatzen du." + +#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Design of query \"%1\" has been modified." +msgstr "" +"<p>\"%1\" kontsultaren diseinua aldatu da.</p><p>Aldaketak gorde nahi dituzu?" +"</p>" + +#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Query \"%1\" already exists." +msgstr "\"%1\" taula dagoeneko existitzen da." + +#: plugins/queries/kexiqueryview.cpp:87 +msgid "Query executing failed." +msgstr "Errorea kontsulta exekutatzean." + +#: plugins/relations/kexirelationmaindlg.cpp:41 +msgid "Relationships" +msgstr "Erlazioak" + +#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:42 +#: plugins/reports/kexireportpart.cpp:58 +msgid "Report" +msgstr "Txostena" + +#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " +"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"report" +msgstr "Txostena" + +#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:45 +msgid "A report" +msgstr "Txosten bat" + +#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:51 +msgid "Label" +msgstr "Etiketa" + +#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:54 +msgid "A label to display text" +msgstr "Testua bistaratzeko " + +#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:60 +msgid "Picture Label" +msgstr "Irudien etiketa" + +#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " +"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"picture" +msgstr "Txostena" + +#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:63 +msgid "A label to display images or icons" +msgstr "Irudiak edo ikonoak bistaratzeko etiketa bat" + +#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:69 +msgid "Line" +msgstr "Lerroa" + +#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " +"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"line" +msgstr "Txostena" + +#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:72 +msgid "A simple line" +msgstr "Lerro arrunt bat" + +#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:78 +msgid "Sub Report" +msgstr "Azpi-txostena" + +#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " +"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +"subReport" +msgstr "Txostena" + +#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:81 +msgid "A report embedded in another report" +msgstr "Beste txosten batean kapsulatutako txosten bat" + +#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:124 +msgid "Edit Rich Text" +msgstr "Editatu testu aberatsa" + +#: plugins/reports/kexireportpart.cpp:57 +msgid "" +"_: Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, " +"0..9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z " +"character. If you cannot use latin characters in your language, use english " +"word.\n" +"report" +msgstr "" + +#: plugins/reports/kexireportpart.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Design of report \"%1\" has been modified." +msgstr "" +"<p>\"%1\" txostenaren diseinua aldatu da.</p><p>Aldaketak gorde nahi dituzu?" +"</p>" + +#: plugins/reports/kexireportpart.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Report \"%1\" already exists." +msgstr "\"%1\" taula dagoeneko existitzen da." + +#: plugins/reports/kexireportview.cpp:47 +msgid "Page:" +msgstr "Orria:" + #: plugins/tables/kexilookupcolumnpage.cpp:144 #, fuzzy msgid "Row source:" @@ -5804,10 +4911,6 @@ msgstr "Garbitu taularen edukinak" msgid "No field selected" msgstr "" -#: plugins/tables/kexitabledesignerview_p.cpp:277 -msgid "Do you want to save the design now?" -msgstr "Diseinua gorde nahi duzu?" - #: plugins/tables/kexitabledesignercommands.cpp:74 msgid "Change \"%1\" property for table field from \"%2\" to \"%3\"" msgstr "" @@ -5822,56 +4925,6 @@ msgstr "Baliogabeko \"%1\" taula-izena" msgid "Insert table field \"%1\"" msgstr "Baliogabeko \"%1\" taula-izena" -#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:69 -msgid "" -"_: Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, " -"0..9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z " -"character. If you cannot use latin characters in your language, use english " -"word.\n" -"table" -msgstr "" - -#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:410 -#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:89 -msgid "Primary Key" -msgstr "Lehen mailako gakoa" - -#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:91 -msgid "Sets or removes primary key for currently selected field." -msgstr "Uneko hautautako eremuaren lehen mailako gakoa ezarri edo kentzen du." - -#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:139 -msgid "" -"You are about to remove table \"%1\" but following objects using this table are " -"opened:" -msgstr "" -"\"%1\" taula kentzeko zorian zaude baina taula hau darabilten ondorengo " -"objektuak irekita daude:" - -#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:190 -msgid "Do you want to close all windows for these objects?" -msgstr "Objektu hauen lehio guztiak itxi nahi dituzu?" - -#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:191 -msgid "Close windows" -msgstr "Itxi lehioak" - -#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "Design of table \"%1\" has been modified." -msgstr "" -"<p>\"%1\" taularen diseinua aldatu da.</p>" -"<p>Aldaketak gorde nahi dituzu?</p>" - -#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:216 -msgid "Warning! Any data in this table will be removed upon design's saving!" -msgstr "" - -#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:244 -#, fuzzy -msgid "Lookup column" -msgstr "Kontsultaren zutabeak" - #: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:124 msgid "Additional information about the field" msgstr "" @@ -5886,6 +4939,10 @@ msgstr "Izenburua" msgid "Describes caption for the field" msgstr "Uneko hautautako eremuaren lehen mailako gakoa ezarri edo kentzen du." +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:139 widget/kexifieldlistview.cpp:60 +msgid "Data Type" +msgstr "Datu-mota" + #: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:140 #, fuzzy msgid "Describes data type for the field" @@ -5948,6 +5005,11 @@ msgstr "Zutabearen zabalera" msgid "Default Value" msgstr "Balio lehenetsia" +#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:410 +#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:89 +msgid "Primary Key" +msgstr "Lehen mailako gakoa" + #: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:414 msgid "Unique" msgstr "Bakarra" @@ -5998,7 +5060,8 @@ msgid "" "Cannot switch to data view, because table design is empty.\n" "First, please create your design." msgstr "" -"Ezin da Datu-ikuspegiaren modura aldatu, taularen diseinua hutsik dagoelako.\n" +"Ezin da Datu-ikuspegiaren modura aldatu, taularen diseinua hutsik " +"dagoelako.\n" "Lehenengo bete zure diseinua." #: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:603 @@ -6024,8 +5087,8 @@ msgstr "Aurreko lehen mailako gakoa kenduko da." #: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:959 msgid "" -"Do you want to create primary key for current field? Click \"Cancel\" to cancel " -"setting autonumber." +"Do you want to create primary key for current field? Click \"Cancel\" to " +"cancel setting autonumber." msgstr "" "Uneko eremuaren lehen mailako gakoa sortu nahi duzu? Klikatu \"Utzi\" " "autozenbaketa bertan behera uzteko." @@ -6070,18 +5133,17 @@ msgstr "Uneko hautautako eremuaren lehen mailako gakoa ezarri edo kentzen du." #: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1211 msgid "" -"<p>Table \"%1\" has no <b>primary key</b> defined.</p>" -"<p>Although a primary key is not required, it is needed for creating relations " -"between database tables. Do you want to add primary key automatically now?</p>" -"<p>If you want to add a primary key by hand, press \"Cancel\" to cancel saving " -"table design.</p>" +"<p>Table \"%1\" has no <b>primary key</b> defined.</p><p>Although a primary " +"key is not required, it is needed for creating relations between database " +"tables. Do you want to add primary key automatically now?</p><p>If you want " +"to add a primary key by hand, press \"Cancel\" to cancel saving table design." +"</p>" msgstr "" -"<p>\"%1\" taulak ez du <b>lehen mailako gakorik</b> definituta.</p>" -"<p>Gako nagusi bat derrigorrezkoa ez bada ere, datu-baseko taulen arteko " -"erlazioak sortzeko beharrezkoa da. Automatikoki gako nagusi bat gehitu nahi " -"duzu?</p>" -"<p> Gako nagusia eskuz gehitu nahi baduzu, sakatu \"Utzi\" taularen diseinua ez " -"gordetzeko.</p>" +"<p>\"%1\" taulak ez du <b>lehen mailako gakorik</b> definituta.</p><p>Gako " +"nagusi bat derrigorrezkoa ez bada ere, datu-baseko taulen arteko erlazioak " +"sortzeko beharrezkoa da. Automatikoki gako nagusi bat gehitu nahi duzu?</" +"p><p> Gako nagusia eskuz gehitu nahi baduzu, sakatu \"Utzi\" taularen " +"diseinua ez gordetzeko.</p>" #: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1217 msgid "&Add Primary Key" @@ -6116,8 +5178,8 @@ msgstr "" #: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1458 msgid "" -"You are about to change the design of table \"%1\" but following objects using " -"this table are opened:" +"You are about to change the design of table \"%1\" but following objects " +"using this table are opened:" msgstr "" "\"%1\" taularen diseinua aldatzeko zorian zaude baina taula hau darabilten " "ondorengo objektuak irekita daude:" @@ -6133,14 +5195,1083 @@ msgid "" "Empty Row" msgstr "" +#: plugins/tables/kexitabledesignerview_p.cpp:277 +msgid "Do you want to save the design now?" +msgstr "Diseinua gorde nahi duzu?" + +#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:69 +msgid "" +"_: Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, " +"0..9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z " +"character. If you cannot use latin characters in your language, use english " +"word.\n" +"table" +msgstr "" + +#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:91 +msgid "Sets or removes primary key for currently selected field." +msgstr "Uneko hautautako eremuaren lehen mailako gakoa ezarri edo kentzen du." + +#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:139 +msgid "" +"You are about to remove table \"%1\" but following objects using this table " +"are opened:" +msgstr "" +"\"%1\" taula kentzeko zorian zaude baina taula hau darabilten ondorengo " +"objektuak irekita daude:" + +#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:190 +msgid "Do you want to close all windows for these objects?" +msgstr "Objektu hauen lehio guztiak itxi nahi dituzu?" + +#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:191 +msgid "Close windows" +msgstr "Itxi lehioak" + +#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "Design of table \"%1\" has been modified." +msgstr "" +"<p>\"%1\" taularen diseinua aldatu da.</p><p>Aldaketak gorde nahi dituzu?</p>" + +#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:216 +msgid "Warning! Any data in this table will be removed upon design's saving!" +msgstr "" + +#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "Lookup column" +msgstr "Kontsultaren zutabeak" + +#: widget/kexibrowser.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "Open object" +msgstr "Ireki objektua" + +#: widget/kexibrowser.cpp:129 +msgid "Opens object selected in the list" +msgstr "" + +#: widget/kexibrowser.cpp:153 +msgid "&Rename" +msgstr "Be&rrizendatu" + +#: widget/kexibrowser.cpp:161 +msgid "&Design" +msgstr "&Diseinua" + +#: widget/kexibrowser.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Design object" +msgstr "&Diseinatu taula" + +#: widget/kexibrowser.cpp:164 +msgid "Starts designing of the object selected in the list" +msgstr "" + +#: widget/kexibrowser.cpp:170 +msgid "Open in &Text View" +msgstr "Ireki &testu-ikuspegian" + +#: widget/kexibrowser.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Open object in text view" +msgstr "Ireki &testu-ikuspegian" + +#: widget/kexibrowser.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "Opens selected object in the list in text view" +msgstr "Ireki &testu-ikuspegian" + +#: widget/kexibrowser.cpp:197 +msgid "" +"_: Export->To File as Data &Table... \n" +"To &File as Data Table..." +msgstr "" + +#: widget/kexibrowser.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Exports data from the currently selected table or query data to a file." +msgstr "Uneko hautatutako taularen lerroaren datuak gordetzen ditu." + +#: widget/kexibrowser.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "&Print..." +msgstr "&Editatu..." + +#: widget/kexibrowser.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Prints data from the currently selected table or query." +msgstr "Hautatutako taularen lerroaren gainean lerro huts bat txertatzen du." + +#: widget/kexibrowser.cpp:207 +msgid "Page Setup..." +msgstr "" + +#: widget/kexibrowser.cpp:341 +#, fuzzy +msgid "Errors encountered during loading plugins:" +msgstr "Errorea \"%1\" modulua kargatzean" + +#: widget/kexibrowser.cpp:526 +msgid "&Create Object: %1..." +msgstr "&Sortu objektua: %1..." + +#: widget/kexibrowser.cpp:531 +#, fuzzy, c-format +msgid "Create object: %1" +msgstr "&Sortu objektua: %1..." + +#: widget/kexibrowser.cpp:533 +#, fuzzy, c-format +msgid "Creates a new object: %1" +msgstr "Sortu proiektu berri bat" + +#: widget/kexibrowser.cpp:538 +msgid "&Create Object..." +msgstr "&Sortu objektua..." + +#: widget/kexibrowser.cpp:543 +#, fuzzy +msgid "Create object" +msgstr "Sortu proiektua" + +#: widget/kexibrowser.cpp:544 +#, fuzzy +msgid "Creates a new object" +msgstr "Sortu proiektu berri bat" + +#: widget/kexicharencodingcombobox.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"_: Text encoding: Default\n" +"Default: %1" +msgstr "" + +#: widget/kexidatasourcecombobox.cpp:128 +msgid "Define Query..." +msgstr "" + +#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Load database list from the server" +msgstr "Deskargatu adibidezko datu-baseak internetetik" + +#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:87 +msgid "" +"Loads database list from the server, so you can select one using the \"Name" +"\" combo box." +msgstr "" + +#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:91 +msgid "Save Changes" +msgstr "Gorde aldaketak" + +#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Save all changes made to this connection information" +msgstr "Gorde konexio honi egindako aldaketa guztiak" + +#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "" +"Save all changes made to this connection information. You can later reuse " +"this information." +msgstr "Gorde konexio honi egindako aldaketa guztiak" + +#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "&Test Connection" +msgstr "Konexioa" + +#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Test database connection" +msgstr "Ireki datu-basearen konexioa" + +#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:102 +msgid "" +"Tests database connection. You can ensure that valid connection information " +"is provided." +msgstr "" + +#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Database Connection" +msgstr "Ireki datu-basearen konexioa" + +#: main/startup/KexiProjectSelectorBase.ui:64 +#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:141 +#: widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui:311 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "Datu-basea" + +#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Parameters" +msgstr "Parametroak:" + +#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "Details" +msgstr "&Xehetasunak" + +#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:341 +msgid "Open Database" +msgstr "Ireki datu-basea" + +#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "Connect to a Database Server" +msgstr "Datu-base zerbitzari batean gordetako proiektu berria" + +#: widget/kexidswelcome.cpp:39 +msgid "" +"Kexi can help you with creation of %2 using data sources in almost no time " +"with the \"%1 Wizard\"" +msgstr "" + +#: widget/kexidswelcome.cpp:41 +msgid "Create %1 using the \"%1 Wizard\"" +msgstr "" + +#: widget/kexidswelcome.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Do not show this wizard again" +msgstr "Ez erakutsi elkarrizketa-koadro hau berriro" + +#: widget/kexidswelcome.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "&Next" +msgstr "Hurrengo lerroa" + +#: widget/kexidswelcome.cpp:79 +msgid "&Finish" +msgstr "" + +#: widget/kexifieldlistview.cpp:58 +msgid "Field Name" +msgstr "Eremuaren izena" + +#: widget/kexifieldlistview.cpp:99 +msgid "* (All Columns)" +msgstr "" + +#: widget/kexiqueryparameters.cpp:39 +msgid "" +"_: Enter Query Parameter Value\n" +"Enter Parameter Value" +msgstr "" + +#: widget/kexiqueryparameters.cpp:59 +msgid "" +"_: Boolean True - Yes\n" +"Yes" +msgstr "" + +#: widget/kexiqueryparameters.cpp:59 +msgid "" +"_: Boolean False - No\n" +"No" +msgstr "" + +#: widget/kexiscrollview.cpp:357 +msgid "Outer Area" +msgstr "Kanpoko area" + +#: widget/kexiscrollview.cpp:358 +#, fuzzy +msgid "" +"Outer\n" +"Area" +msgstr "Kanpoko area" + +#: widget/pixmapcollection.cpp:154 +msgid "Load KDE Icon by Name" +msgstr "Kargatu KDE-ren ikonoa izenez" + +#: widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui:322 widget/pixmapcollection.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "Ize&na:" + +#: widget/pixmapcollection.cpp:168 +msgid "&Size:" +msgstr "&Tamaina:" + +#: widget/pixmapcollection.cpp:176 +msgid "Small" +msgstr "Txikia" + +#: widget/pixmapcollection.cpp:176 +msgid "Medium" +msgstr "Ertaina" + +#: widget/pixmapcollection.cpp:176 +msgid "Large" +msgstr "Handia" + +#: widget/pixmapcollection.cpp:176 +msgid "Huge" +msgstr "Erraldoia" + +#: widget/pixmapcollection.cpp:235 +#, c-format +msgid "Edit Pixmap Collection: %1" +msgstr "Editatu pixmapa-bilduma: %1" + +#: widget/pixmapcollection.cpp:246 +msgid "&Add File" +msgstr "&Gehitu fitxategia" + +#: widget/pixmapcollection.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "&Add an Icon" +msgstr "&Gehitu ikono bat" + +#: widget/pixmapcollection.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "&Remove Selected Item" +msgstr "&Kendu hautatutako elementua" + +#: widget/pixmapcollection.cpp:314 +msgid "Do you want to remove item \"%1\" from collection \"%2\"?" +msgstr "Ziur zaude \"%1\" elementua \"%2\" bildumatik kendu nahi duzula?" + +#: widget/pixmapcollection.cpp:369 +msgid "Rename Item" +msgstr "Berrizendatu elementua" + +#: widget/pixmapcollection.cpp:370 +msgid "Remove Item" +msgstr "Kendu elementua" + +#: widget/pixmapcollection.cpp:376 +#, c-format +msgid "Select Pixmap From %1" +msgstr "Hautatu pixmapa %1-(e)tik" + +#: widget/pixmapcollection.cpp:377 +msgid "Edit Collection..." +msgstr "Editatu bilduma..." + +#: widget/relations/kexirelationview.cpp:76 +msgid "&Hide Selected Table/Query" +msgstr "&Ezkutatu hautatutako taula/kontsulta" + +#: widget/relations/kexirelationview.cpp:78 +msgid "&Remove Selected Relationship" +msgstr "&Kendu hautatutako erlazioa" + +#: widget/relations/kexirelationview.cpp:80 +msgid "&Open Selected Table/Query" +msgstr "&Ireki hautatutako taula/kontsulta" + +#: widget/relations/kexirelationwidget.cpp:86 +msgid "&Open Table" +msgstr "&Ireki taula" + +#: widget/relations/kexirelationwidget.cpp:89 +msgid "&Design Table" +msgstr "&Diseinatu taula" + +#: widget/relations/kexirelationwidget.cpp:94 +msgid "&Hide Table" +msgstr "&Ezkutatu taula" + +#: widget/relations/kexirelationwidget.cpp:335 +msgid "Relationship" +msgstr "Erlazioa" + +#: widget/tableview/kexiblobtableedit.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Click to show available actions for this cell" +msgstr "Ez dago laguntzarik eskuragarri orri honentzat" + +#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:960 +#: widget/tableview/kexitableviewdata.cpp:659 +msgid "The column's constraint is declared as NOT NULL." +msgstr "Zutabearen murrizketa NOT NULL bezala deklaratu da." + +#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:982 +#: widget/tableview/kexitableviewdata.cpp:670 +msgid "The column's constraint is declared as NOT EMPTY." +msgstr "Zutabearen murrizketa NOT EMPTY bezala deklaratu da." + +#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1000 +msgid "The column's constraint is declared as NOT EMPTY and NOT NULL." +msgstr "Zutabearen murrizketa NOT EMPTY eta NOT NULL bezala deklaratu da." + +#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1212 +msgid "Do you want to delete selected row?" +msgstr "Ziur zaude hautatutako lerroa ezabatu nahi duzula?" + +#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1213 +msgid "&Delete Row" +msgstr "&Ezabatu lerroa" + +#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1334 +msgid "Do you want to clear the contents of table %1?" +msgstr "Ziur zaude %1 taularen edukinak garbitu nahi dituzula?" + +#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1335 +msgid "&Clear Contents" +msgstr "&Garbitu edukinak" + +#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1762 +msgid "Row: " +msgstr "Lerroa: " + +#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1838 +msgid "" +"_: Correct Changes\n" +"Correct" +msgstr "" + +#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1838 +#, fuzzy +msgid "Correct changes" +msgstr "Gorde objektuaren aldaketak" + +#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1839 +#, fuzzy +msgid "Discard Changes" +msgstr "Gorde aldaketak" + +#: widget/tableview/kexitableview.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Contains a pointer to the currently selected row" +msgstr "Ezeztatu uneko hautatutako taularen lerroari egindako aldaketak" + +#: widget/tableview/kexitableview.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Row navigator" +msgstr "Proiektu-nabigatzailea" + +#: widget/tableview/kexitableview.cpp:222 +msgid "Add Record" +msgstr "Gehitu sarrera" + +#: widget/tableview/kexitableview.cpp:225 +msgid "Remove Record" +msgstr "Kendu sarrera" + +#: widget/tableview/kexitableviewdata.cpp:657 +#: widget/tableview/kexitableviewdata.cpp:668 +msgid "\"%1\" column requires a value to be entered." +msgstr "\"%1\" zutabeak balio bat behar du." + +#: widget/tableview/kexitableviewdata.cpp:682 +msgid "Row inserting failed." +msgstr "Errorea lerroa txertatzean." + +#: widget/tableview/kexitableviewdata.cpp:702 +msgid "Row changing failed." +msgstr "Errorea lerroa aldatzean." + +#: widget/tableview/kexitableviewdata.cpp:769 +msgid "Row deleting failed." +msgstr "Errorea lerroa ezabatzean." + +#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Insert From &File..." +msgstr "Fitxategitik..." + +#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "&Clear" +msgstr "&Iragazkia" + +#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:105 +#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:111 +msgid "Insert Image From File" +msgstr "" + +#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:165 +#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Save Image to File" +msgstr "Gorde fitxategira..." + +#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "File \"%1\" already exists.<p>Do you want to replace it with a new one?" +msgstr "" +"\"%1\" proiektua lehendik dago.\n" +"Hutsik egongo den berri batekin ordezkatu nahi duzu?" + +#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "&Don't Replace" +msgstr "Be&rrizendatu" + +#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:270 +msgid "" +"_: Object name : Object type\n" +"%1 : %2" +msgstr "" + +#: widget/utils/kexidisplayutils.cpp:109 widget/utils/kexidisplayutils.cpp:168 +msgid "(autonumber)" +msgstr "(autozenbaketa)" + +#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:81 +msgid "Row:" +msgstr "Lerroa:" + +#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:93 +#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:471 +msgid "First row" +msgstr "Lehenengo lerroa" + +#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:100 +#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:472 +msgid "Previous row" +msgstr "Aurreko lerroa" + +#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:112 +msgid "Current row number" +msgstr "Uneko lerroaren zenbakia" + +#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:114 +msgid "of" +msgstr "/" + +#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:129 +msgid "Number of rows" +msgstr "Lerro kopurua" + +#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:141 +#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:473 +msgid "Next row" +msgstr "Hurrengo lerroa" + +#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:147 +#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:474 +msgid "Last row" +msgstr "Azken lerroa" + +#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:154 +#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:475 +msgid "New row" +msgstr "Lerro berria" + +#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:457 +msgid "Editing indicator" +msgstr "Edizioaren adierazlea" + +#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:471 +#, fuzzy +msgid "Go to first row" +msgstr "Lehenengo lerroa" + +#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:472 +#, fuzzy +msgid "Go to previous row" +msgstr "Aurreko lerroa" + +#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Go to next row" +msgstr "Hurrengo lerroa" + +#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Go to last row" +msgstr "Azken lerroa" + +#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "Go to new row" +msgstr "Lerro berria" + +#: data/kexiui.rc:5 plugins/relations/kexirelationpartui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "&Proiektua" + +#: data/kexiui.rc:26 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Esportatu" + +#: data/kexiui.rc:44 plugins/tables/kexitablepartinstui.rc:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Editatu..." + +#: data/kexiui.rc:53 +#, no-c-format +msgid "Copy &Special" +msgstr "" + +#: data/kexiui.rc:75 plugins/queries/kexiquerypartinstui.rc:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "Ikuspegirik ez" + +#: data/kexiui.rc:92 plugins/forms/kexiformpartinstui.rc:15 +#: plugins/reports/kexireportpartinstui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&Format" +msgstr "&Formatua" + +#: data/kexiui.rc:99 plugins/queries/kexiquerypartinstui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "&Data" +msgstr "&Datuak" + +#: data/kexiui.rc:104 +#, no-c-format +msgid "Sort" +msgstr "Ordenatu" + +#: data/kexiui.rc:114 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: data/kexiui.rc:116 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Migrate" +msgstr "&Migrazioa" + +#: data/kexiui.rc:130 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Ordenazioa" + +#: data/kexiui.rc:140 +#, no-c-format +msgid "&Other" +msgstr "&Beste" + +#: data/kexiui.rc:152 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: data/kexiui.rc:156 +#, no-c-format +msgid "Other &Licenses" +msgstr "Beste &lizentziak" + +#: data/kexiui.rc:163 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Formatua tresna-barra" + +#: data/kexiui.rc:185 +#, no-c-format +msgid "Data" +msgstr "Datuak" + +#: data/kexiui.rc:197 plugins/forms/kexiformpartui.rc:5 +#: plugins/queries/kexiquerypartinstui.rc:18 +#: plugins/tables/kexitablepartinstui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "Design" +msgstr "Diseinua" + +#: data/kexiui.rc:201 plugins/forms/kexiformpartinstui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Format" +msgstr "Formatua" + +#: main/kexifinddialogbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Fi&nd:" +msgstr "" + +#: main/kexifinddialogbase.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Re&place with:" +msgstr "Be&rrizendatu" + +#: main/kexifinddialogbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "&Look in:" +msgstr "" + +#: main/kexifinddialogbase.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&Whole words only" +msgstr "" + +#: main/kexifinddialogbase.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Prompt on replace" +msgstr "" + +#: main/kexifinddialogbase.ui:140 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Replace All" +msgstr "Be&rrizendatu" + +#: main/kexifinddialogbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "&Match:" +msgstr "" + +#: main/kexifinddialogbase.ui:176 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Any Part of Field" +msgstr "Eremuak" + +#: main/kexifinddialogbase.ui:181 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Whole Field" +msgstr "Eremuak" + +#: main/kexifinddialogbase.ui:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start of Field" +msgstr "Eremuak" + +#: main/kexifinddialogbase.ui:204 +#, no-c-format +msgid "&Search:" +msgstr "" + +#: main/kexifinddialogbase.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "" + +#: main/kexifinddialogbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "" + +#: main/kexifinddialogbase.ui:223 +#, no-c-format +msgid "All Rows" +msgstr "" + +#: main/kexifinddialogbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "" + +#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "." +msgstr "" + +#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui:57 +#, no-c-format +msgid "<h2>Page Setup for Printing \"%1\" Table Data</h2>" +msgstr "" + +#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set Font..." +msgstr "Gorde fitxategira..." + +#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui:107 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Page title:" +msgstr "Orria:" + +#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Add page numbers" +msgstr "" + +#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Page Size && Margins" +msgstr "" + +#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui:220 +#, no-c-format +msgid "Change..." +msgstr "" + +#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui:259 +#, no-c-format +msgid "Save This Setup as Default" +msgstr "" + +#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui:282 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Open This Table" +msgstr "&Ireki taula" + +#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui:299 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Related actions:" +msgstr "Kabiatutako transakzioak" + +#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui:317 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add date and time" +msgstr "Data eta ordua" + +#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui:333 +#, no-c-format +msgid "Add table borders" +msgstr "" + +#: main/startup/KexiConnSelectorBase.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Server Information" +msgstr "Zerbitzariaren informazioa" + +#: main/startup/KexiConnSelectorBase.ui:107 +#, no-c-format +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editatu..." + +#: main/startup/KexiConnSelectorBase.ui:123 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "&Gehitu..." + +#: main/startup/KexiConnSelectorBase.ui:139 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "Kendu elementua" + +#: main/startup/KexiConnSelectorBase.ui:187 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "&Deskribapena:" + +#: main/startup/KexiConnSelectorBase.ui:245 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>Select Existing Database Server's Connection From the List Below</b>\n" +"<p>You will see existing Kexi projects available for the selected " +"connection. Here you may also add, edit or remove connections from the " +"list.\n" +msgstr "" +"<b>Hautatu existitzen den datu-base zerbitzariaren konexio bat beheko " +"zerrendatik eta klikatu \"Ados\".</b>\n" +"<p>Hautatutako konexioarentzat eskuragarri dauden Kexi proiektuak ikusiko " +"dituzu. Hemen konexioak gehitu, editatu edo kendu ditzakezu.\n" + +#: main/startup/KexiDBTitlePageBase.ui:27 +#: main/startup/KexiServerDBNamePage.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Project caption: " +msgstr "Proiektuaren izenburua: " + +#: main/startup/KexiNewPrjTypeSelector.ui:74 +#, no-c-format +msgid "" +"Kexi will create a new database project. Select a storage method which will " +"be used to store the new project.\n" +msgstr "" +"Kexi-k datu-base proiektu berri bat sortuko du. Hautatu proiektu berria " +"gordetzeko erabiliko den biltegiratze-metodoa.\n" + +#: main/startup/KexiOpenExistingFile.ui:35 +#, no-c-format +msgid "<b>Select existing Kexi project file to open:</b>\n" +msgstr "<b>Hautatu irekitzeko Kexi proiektu bat:</b>\n" + +#: main/startup/KexiOpenExistingFile.ui:97 +#, no-c-format +msgid "&Advanced " +msgstr "&Aurreratua" + +#: main/startup/KexiOpenExistingFile.ui:113 +#, no-c-format +msgid "" +"Click \"Advanced\" button if you want to find an existing project on a " +"server rather than a file." +msgstr "" +"Klikatu \"Aurreratua\" botoia existitzen den proiektu bat zerbitzarian " +"aurkitu nahi baduzu, fitxategiren ordez." + +#: main/startup/KexiProjectSelectorBase.ui:43 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>There are Kexi projects you have recently opened.</b> Select one you wish " +"to open:\n" +msgstr "" +"<b>Oraintsu irekitako Kexi projektuak daude.</b> Hautatu bat irekitzeko:\n" + +#: main/startup/KexiProjectSelectorBase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Project Name" +msgstr "Proiektuaren izena" + +#: main/startup/KexiProjectSelectorBase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Connection" +msgstr "Konexioa" + +#: main/startup/KexiServerDBNamePage.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Project's database name: " +msgstr "Proiektuaren datu-basearen izena: " + +#: plugins/macros/kexipart/keximacroerrorbase.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Balioa" + +#: plugins/macros/kexipart/keximacroerrorbase.ui:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Open in design view" +msgstr "Ireki &testu-ikuspegian" + +#: plugins/macros/kexipart/keximacroerrorbase.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Continue" +msgstr "" + +#: plugins/macros/kexipart/keximacroerrorbase.ui:190 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Abort" +msgstr "Ordenatu" + +#: plugins/queries/kexiaddparamwidget.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Parameter" +msgstr "Parametroa" + +#: plugins/queries/kexiaddparamwidget.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Izena:" + +#: plugins/queries/kexiaddparamwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "kexi_" +msgstr "kexi_" + +#: plugins/queries/kexiaddparamwidget.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Message:" +msgstr "Mezua:" + +#: plugins/queries/kexiaddparamwidget.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Mota:" + +#: plugins/queries/kexiparameterlisteditor.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Parameters:" +msgstr "Parametroak:" + +#: plugins/queries/kexiparameterlisteditor.ui:67 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "&Gehitu" + +#: plugins/queries/kexiquerypartui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&Create" +msgstr "&Sortu" + +#: plugins/relations/kexirelationpartui.rc:11 +#, no-c-format +msgid "Project" +msgstr "Proiektua" + +#: plugins/reports/kexireportpartinstui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "Format Toolbar" +msgstr "Formatua tresna-barra" + +#: widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui:98 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Database Server" +msgstr "Datu-base zerbitzaria: %1" + +#: widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Port:" +msgstr "Ataka:" + +#: widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui:147 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Local server" +msgstr "datu-base zerbitari lokala" + +#: widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "&Hostname:" +msgstr "&Ostalari-izena:" + +#: widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui:189 +#: widget/kexidbconnectionwidgetdetailsbase.ui:85 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default" +msgstr "lehenetsia" + +#: widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui:201 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remote server" +msgstr "Urrunekoa" + +#: widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "&Engine:" +msgstr "&Motorea:" + +#: widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Authentication" +msgstr "Autentikazioa" + +#: widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui:258 +#, no-c-format +msgid "&Username:" +msgstr "&Erabiltzaile-izena:" + +#: widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui:274 +#, no-c-format +msgid "&Password:" +msgstr "&Pasahitza:" + +#: widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Save password in the shortcut file" +msgstr "Gorde pasahitza laster-bidearen fitxategian" + +#: widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui:338 +#, no-c-format +msgid "&Title (optional):" +msgstr "" + +#: widget/kexidbconnectionwidgetdetailsbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Use socket &file instead of TCP/IP port:" +msgstr "Erabili socket &fitxategia TCP/IP atakaren ordez:" + +#: widget/kexidbconnectionwidgetdetailsbase.ui:150 +#, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "&Deskribapena:" + +#: widget/kexiprjtypeselectorbase.ui:53 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Projects stored on a database server" +msgstr "Datu-base zerbitzari batean gordetako proiektu berria" + +#: widget/kexiprjtypeselectorbase.ui:64 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Projects stored in a file" +msgstr "Fitxategi batean gordetako proiektu berria" + #~ msgid "We are sorry, templates are not yet available." #~ msgstr "Txantiloiak ez daude oraindik eskuragarri." #~ msgid "CD Catalog" #~ msgstr "CD katalogoa" -#~ msgid "Easy-to-use database for storing information about your CD collection." -#~ msgstr "Zure CD bildumari buruzko informazioa gordetzeko erabiltzeko erraza den datu-base bat." +#~ msgid "" +#~ "Easy-to-use database for storing information about your CD collection." +#~ msgstr "" +#~ "Zure CD bildumari buruzko informazioa gordetzeko erabiltzeko erraza den " +#~ "datu-base bat." #~ msgid "Expenses" #~ msgstr "Gastuak" @@ -6152,7 +6283,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "Irudi-galeria" #~ msgid "A database for archiving your image collection in a form of gallery." -#~ msgstr "Zure irudi-bildumak galeria baten antzera artxibatzeko datu-base bat." +#~ msgstr "" +#~ "Zure irudi-bildumak galeria baten antzera artxibatzeko datu-base bat." #~ msgid "Address Book" #~ msgstr "Helbide-liburua" @@ -6201,8 +6333,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Disable Forms" #~ msgstr "Desgaitu formularioak" -#~ msgid "Please note that forms are currently unstable functionality, provided <u>only for your preview</u>." -#~ msgstr "Kontuan izan formularioak une honetan ez direla egongokorrak, <u>aurrebistarako</u> bakarrik daude." +#~ msgid "" +#~ "Please note that forms are currently unstable functionality, provided " +#~ "<u>only for your preview</u>." +#~ msgstr "" +#~ "Kontuan izan formularioak une honetan ez direla egongokorrak, " +#~ "<u>aurrebistarako</u> bakarrik daude." #~ msgid "Forms will be available after restarting Kexi application." #~ msgstr "Formularioak eskuragarri egongo dira Kexi berrabiarazi ondoren." @@ -6211,8 +6347,12 @@ msgstr "" #~ msgstr "Formularioak ezkutatuta egongo dira Kexi berrabiarazi ondoren." #, fuzzy -#~ msgid "No connection data is available. You did not select a destination filename." -#~ msgstr "Ez dago konexiorik eskuragarri. Ez duzu SQLite helburu-fitxategirik hautatu." +#~ msgid "" +#~ "No connection data is available. You did not select a destination " +#~ "filename." +#~ msgstr "" +#~ "Ez dago konexiorik eskuragarri. Ez duzu SQLite helburu-fitxategirik " +#~ "hautatu." #~ msgid "Open With..." #~ msgstr "Ireki honekin..." @@ -6229,7 +6369,8 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +#~ "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. " +#~ "It must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" #~ "dateWidget" #~ msgstr "Txostena" @@ -6243,7 +6384,8 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +#~ "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. " +#~ "It must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" #~ "timeWidget" #~ msgstr "Txostena" @@ -6257,7 +6399,8 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +#~ "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. " +#~ "It must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" #~ "dateTimeWidget" #~ msgstr "Txostena" @@ -6271,7 +6414,8 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +#~ "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. " +#~ "It must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" #~ "intSpinBox" #~ msgstr "Txostena" @@ -6281,7 +6425,8 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" +#~ "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. " +#~ "It must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" #~ "dblSpinBox" #~ msgstr "Txostena" @@ -6375,8 +6520,13 @@ msgstr "" #~ msgid "Failed loading object's data." #~ msgstr "Errorea objektuaren datuak kargatzean." -#~ msgid "To define or change a connection, use command line options or click on .kexis file. You can find example .kexis file at <a href=\"%1\">here</a>." -#~ msgstr "Konexio bat definitu edo aldatzeko, erabili komando-lerroko aukerak edo klikatu .kexis fitxategian. Adibidezko .kexis fitxategi bat <a href=\"%1\">hemen</a> aurki dezakezu." +#~ msgid "" +#~ "To define or change a connection, use command line options or click on ." +#~ "kexis file. You can find example .kexis file at <a href=\"%1\">here</a>." +#~ msgstr "" +#~ "Konexio bat definitu edo aldatzeko, erabili komando-lerroko aukerak edo " +#~ "klikatu .kexis fitxategian. Adibidezko .kexis fitxategi bat <a href=" +#~ "\"%1\">hemen</a> aurki dezakezu." #~ msgid "Add connection" #~ msgstr "Gehitu konexioa" @@ -6416,7 +6566,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "Proiektu &gehiago..." #~ msgid "" -#~ "_: %1 is the type of the object (eg 'report', 'table', 'query') and %2 is its name For example: Table \"my_table\" allready exists\n" +#~ "_: %1 is the type of the object (eg 'report', 'table', 'query') and %2 is " +#~ "its name For example: Table \"my_table\" allready exists\n" #~ "%1 \"%2\" already exists.\n" #~ "Please choose other name." #~ msgstr "" @@ -6443,11 +6594,15 @@ msgstr "" #~ msgstr "Hartu iturburuaren konexioa" #~ msgid "" -#~ "All required information has now been gathered. Click Finish below to start the import process\n" -#~ "Note: You may be asked for extra information such as field types if the wizard could not automatically determine this for you." +#~ "All required information has now been gathered. Click Finish below to " +#~ "start the import process\n" +#~ "Note: You may be asked for extra information such as field types if the " +#~ "wizard could not automatically determine this for you." #~ msgstr "" -#~ "Behar den informazio guztia prest dago. Klikatu \"Amaitu\" inportatzen hasteko.\n" -#~ "Oharra: Informazio gehiago eska daiteke, adibidez eremuen motak, morroiak hau bere kasa ebatzi ezin badezake." +#~ "Behar den informazio guztia prest dago. Klikatu \"Amaitu\" inportatzen " +#~ "hasteko.\n" +#~ "Oharra: Informazio gehiago eska daiteke, adibidez eremuen motak, morroiak " +#~ "hau bere kasa ebatzi ezin badezake." #~ msgid "No problems were found with the data you entered." #~ msgstr "Ez da problemarik aurkitu zuk sartutako datuekin." @@ -6470,41 +6625,41 @@ msgstr "" #~ msgid "Tools Toolbar" #~ msgstr "Tresnak tresna-barra" -#~ msgid "&Create" -#~ msgstr "&Sortu" - #~ msgid "&Query" #~ msgstr "&Kontsulta" #~ msgid "State" #~ msgstr "Egoera" -#~ msgid "Project" -#~ msgstr "Proiektua" - -#~ msgid "Format Toolbar" -#~ msgstr "Formatua tresna-barra" - #~ msgid "Always &use files for creating new projects" #~ msgstr "Beti &erabili fitxategiak proiektu berriak sortzeko" #~ msgid "Engine" #~ msgstr "Motorea" -#~ msgid "Click \"Back\" button if you want to open existing Kexi project file." -#~ msgstr "Klikatu \"Atzera\" botoia existitzen den Kexi proiektu-fitxategi bat irekitzeko." +#~ msgid "" +#~ "Click \"Back\" button if you want to open existing Kexi project file." +#~ msgstr "" +#~ "Klikatu \"Atzera\" botoia existitzen den Kexi proiektu-fitxategi bat " +#~ "irekitzeko." #~ msgid "&Back" #~ msgstr "&Atzera" -#~ msgid "Click \"Advanced\" button if you want to create a new database on a server instead of a file." -#~ msgstr "Klikatu \"Aurreratua\" botoia fitxategiaren ordez datu-base berria zerbitzarian sortu nahi baduzu." +#~ msgid "" +#~ "Click \"Advanced\" button if you want to create a new database on a " +#~ "server instead of a file." +#~ msgstr "" +#~ "Klikatu \"Aurreratua\" botoia fitxategiaren ordez datu-base berria " +#~ "zerbitzarian sortu nahi baduzu." #~ msgid "" -#~ "<P><b>Kexi will create a new database, which will be stored in a file on this computer.</b>\n" +#~ "<P><b>Kexi will create a new database, which will be stored in a file on " +#~ "this computer.</b>\n" #~ "<P> " #~ msgstr "" -#~ "<P><b>Kexi-k datu-base berri bat sortuko du, eta hau ordenagailu honen fitxategi batean gordeko da.</b>\n" +#~ "<P><b>Kexi-k datu-base berri bat sortuko du, eta hau ordenagailu honen " +#~ "fitxategi batean gordeko da.</b>\n" #~ "<P> " #~ msgid "" @@ -6526,9 +6681,6 @@ msgstr "" #~ msgid "&Information" #~ msgstr "&Informazioa" -#~ msgid "Property" -#~ msgstr "Propieatea" - #~ msgid "Undo changes" #~ msgstr "Besegin aldaketak" |