diff options
author | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2012-08-20 20:02:39 +0200 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2012-08-20 20:02:39 +0200 |
commit | e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2 (patch) | |
tree | ccbc5b26503151ec4eeb450a3b4498924ad7cb55 /koffice-i18n-fr/messages/koffice/kformula.po | |
download | koffice-i18n-e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2.tar.gz koffice-i18n-e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2.zip |
Initial import of extracted tarballs
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-fr/messages/koffice/kformula.po')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-fr/messages/koffice/kformula.po | 250 |
1 files changed, 250 insertions, 0 deletions
diff --git a/koffice-i18n-fr/messages/koffice/kformula.po b/koffice-i18n-fr/messages/koffice/kformula.po new file mode 100644 index 00000000..f18acc09 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-fr/messages/koffice/kformula.po @@ -0,0 +1,250 @@ +# translation of kformula.po to French +# traduction de kformula.po vers le Français +# Copyright (C) 2002,2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Gérard Delafond <gerard@delafond.org>, 2002,2003. +# Robert Jacolin <rjacolin@ifrance.com>, 2003. +# Simon Depiets <2df@tuxfamily.org>, 2005. +# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kformula\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-13 03:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-30 01:43+0200\n" +"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n" +"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#. i18n: file kformula.rc line 16 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "E&lement" +msgstr "É&lément" + +#. i18n: file kformula.rc line 40 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Matrix" +msgstr "Matrice" + +#. i18n: file kformula.rc line 61 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Increase/Decrease Options.." +msgstr "Options d'augmentation / diminution..." + +#. i18n: file kformula.rc line 125 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Element" +msgstr "Élément" + +#. i18n: file kformula.rc line 148 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Symbol" +msgstr "Symbole" + +#: rc.cpp:48 +msgid "" +"<p>...that you can use Ctrl-U/Ctrl-L to create an index above or below\n" +"the currently selected elements?</p>\n" +msgstr "" +"<p>...vous pouvez utiliser Ctrl-U/Ctrl-L pour créer un index au dessus ou au " +"dessous\n" +"des éléments actuellement sélectionnés ?</p>\n" + +#: rc.cpp:54 +msgid "" +"<p>...that you can import and export <em>MathML</em> files?</p>\n" +msgstr "" +"<p>Vous pouvez importer et exporter des fichiers <em>MathML</em>.</p>\n" + +#: rc.cpp:59 +msgid "" +"<p>...to get the most out of KFormula you need to install \n" +"the TrueType version of the famous TeX fonts.\n" +"You can find them in <a href=\"http://www.ctan.org\">ctan</a> at\n" +"<a " +"href=\"http://www.ctan.org/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/ttf/?action=/tex" +"-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/\">/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/</a>" +".\n" +"However you don't need to install all of those. Right now the fonts\n" +"<tt>cmbx10</tt>,\n" +"<tt>cmex10</tt>,\n" +"<tt>cmmi10</tt>,\n" +"<tt>cmr10</tt>,\n" +"<tt>cmsy10</tt>,\n" +"<tt>msam10</tt>\n" +"and\n" +"<tt>msbm10</tt>\n" +"are required.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...pour obtenir le meilleur de KFormula vous devez installer \n" +"la version TrueType des célèbres polices TeX.\n" +"Vous pouvez les trouver sur <a href=\"http://www.ctan.org\">ctan</a> dans\n" +"<a " +"href=\"http://www.ctan.org/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/ttf/?action=/tex" +"-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/\">/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/</a>" +".\n" +"Malgré cela vous n'avez pas besoin de les installer toutes. Seules les polices\n" +"<tt>cmbx10</tt>,\n" +"<tt>cmex10</tt>,\n" +"<tt>cmmi10</tt>,\n" +"<tt>cmr10</tt>,\n" +"<tt>cmsy10</tt>,\n" +"<tt>msam10</tt>\n" +"et\n" +"<tt>msbm10</tt>\n" +"sont nécessaires.\n" +"</p>\n" + +#: rc.cpp:78 +msgid "" +"<p>...that you can use the keys <tt>^</tt> and <tt>_</tt> to create \n" +"right upper and lower indices? If you type <tt>Ctrl-^</tt> or \n" +"<tt>Ctrl-_</tt> instead, you will get a left index.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...que vous pouvez utiliser les touches <tt>^</tt> et <tt>_</tt> " +"pour créer des\n" +"exposants et indices ? Si vous saisissez <tt>Ctrl-^</tt> ou \n" +"<tt>Ctrl-_</tt> à la place vous obtiendrez un index a gauche.\n" +"</p>\n" + +#: rc.cpp:86 +msgid "" +"<p>...that you can insert any of the many supported symbols by typing its\n" +"name? Simply press the backslash key, type the symbol's name and press\n" +"space.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...que vous pouvez insérer un des multiples symboles supportés en saisissant " +"son nom ? Simplement en pressant la touche slash, saisissez le nom du symbole " +"et appuyez sur\n" +"entrée.\n" +"</p>\n" + +#: rc.cpp:94 +msgid "" +"<p>...that you can insert Greek letters very easily by typing the\n" +"corresponding latin letter and pressing Ctrl-G afterwards?\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...que vous pouvez insérer des lettres grecques très simplement en " +"saisissant la\n" +"lettre latine correspondante et en appuyant sur la touche Ctrl-G après ?\n" +"</p>\n" + +#: rc.cpp:101 +msgid "" +"<p>...that you can insert any number of lines using the <em>Multiline</em> " +"element?\n" +"By inserting <tt>&</tt> you can align these lines.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...que vous pouvez insérer le nombre de lignes que vous voulez en utilisant " +"l'élément <em>Multi-lignes</em> ?\n" +"En insérant <tt>&</tt> vous pouvez aligner ces lignes.\n" +"</p>\n" + +#: formulastring.cc:44 +msgid "Formula String" +msgstr "Chaîne de formule" + +#: formulastring.cc:104 +msgid "Parser Error" +msgstr "Erreur d'analyse" + +#: fsparser.cc:450 +msgid "Aborted parsing at %1:%2" +msgstr "Interruption de l'analyse à %1 : %2" + +#: fsparser.cc:559 fsparser.cc:574 fsparser.cc:585 fsparser.cc:597 +#: fsparser.cc:608 fsparser.cc:615 +msgid "'%3' expected at %1:%2" +msgstr "« %3 » attendu à %1 : %2" + +#: fsparser.cc:618 +msgid "Null columns in Matrix at %1:%2" +msgstr "Colonnes nulles dans la matrice à %1 : %2" + +#: fsparser.cc:621 +msgid "Null rows in Matrix at %1:%2" +msgstr "Lignes nulles dans la matrice à %1 : %2" + +#: fsparser.cc:631 +msgid "Unexpected token at %1:%2" +msgstr "Valeur inattendue à %1 : %2" + +#: fsparser.cc:776 +msgid "A single '.' is not a number at %1:%2" +msgstr "Un simple « . » n'est pas un nombre à %1 : %2" + +#: kfconfig.cc:33 +msgid "Configure KFormula" +msgstr "Configurer KFormula" + +#: kfconfig.cc:38 +msgid "Formula" +msgstr "Formule" + +#: kfconfig.cc:38 +msgid "Formula Settings" +msgstr "Configuration des formules" + +#: kformula_view.cc:114 +msgid "Size" +msgstr "Taille" + +#: kformula_view.cc:140 +msgid "Edit Formula String..." +msgstr "Modifier la chaîne de formule..." + +#: kformula_view.cc:273 +msgid "Read Formula String" +msgstr "Lire la chaîne de formule" + +#: main.cc:30 +msgid "File to open" +msgstr "Fichier à ouvrir" + +#: kformula_aboutdata.h:29 +msgid "KOffice Formula Editor" +msgstr "Logiciel d'écriture de formules de KOffice" + +#: kformula_aboutdata.h:34 +msgid "KFormula" +msgstr "KFormula" + +#: kformula_aboutdata.h:39 +msgid "current maintainer" +msgstr "mainteneur actuel" + +#: kformula_aboutdata.h:42 +msgid "original author" +msgstr "auteur original" + +#: kformula_aboutdata.h:43 kformula_aboutdata.h:44 +msgid "core developer" +msgstr "développeur principal" + +#: kformula_aboutdata.h:45 +msgid "for your advice to look at TeX first" +msgstr "pour votre avis pour regarder d'abord TeX" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Matthieu Robin,Gérard Delafond, Simon Depiets" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde@macolu.org,gerard@delafond.org, 2df@tuxfamily.org" |