summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-fr/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2012-08-20 20:02:39 +0200
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2012-08-20 20:02:39 +0200
commite2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2 (patch)
treeccbc5b26503151ec4eeb450a3b4498924ad7cb55 /koffice-i18n-fr/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po
downloadkoffice-i18n-e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2.tar.gz
koffice-i18n-e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2.zip
Initial import of extracted tarballs
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-fr/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po')
-rw-r--r--koffice-i18n-fr/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po210
1 files changed, 210 insertions, 0 deletions
diff --git a/koffice-i18n-fr/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po b/koffice-i18n-fr/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po
new file mode 100644
index 00000000..332c0d76
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-fr/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po
@@ -0,0 +1,210 @@
+# translation of kspreadinsertcalendar.po to French
+# traduction de kspreadinsertcalendar.po vers le Français
+#
+# Simon Depiets <2df@tuxfamily.org>, 2005.
+# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2005, 2006.
+# Ludovic Grossard <ludovic.grossard@unilim.fr>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kspreadinsertcalendar\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-29 04:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-29 13:52+0200\n"
+"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n"
+"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 16
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:88 rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Insert Calendar"
+msgstr "Insérer un Calendrier"
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 22
+#: rc.cpp:10
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Insert Calendar dialog lets you set the dates of the calendar you want to "
+"insert. When you have choosen the desired dates, simply press the Insert button "
+"to insert the calendar into the spreadsheet, starting at the cell you have "
+"currently selected."
+msgstr ""
+"La fenêtre d'insertion du Calendrier vous permet de configurer les dates du "
+"calendrier que vous voulez insérer. Quand vous aurez choisi les dates désirées, "
+"cliquez simplement sur Insérer pour insérer le calendrier dans le tableur, "
+"démarrant à la cellule actuellement sélectionnée."
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 34
+#: rc.cpp:13
+#, no-c-format
+msgid "Start Date"
+msgstr "Date de début"
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 37
+#: rc.cpp:16
+#, no-c-format
+msgid "Set the start date of the calendar you want to insert."
+msgstr "Mettez la date de début du calendrier que vous voulez insérer."
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 40
+#: rc.cpp:19
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can choose on which date your calendar should start. The selected date "
+"will be the first day of the inserted calendar. You can also choose a date from "
+"a calendar dialog by pressing Select Date."
+msgstr ""
+"Ici vous pouvez choisir à quelle date votre calendrier devrait démarrer. La "
+"date sélectionnée sera le premier jour du calendrier inséré. Vous pouvez aussi "
+"choisir une date depuis une fenêtre calendrier en cliquant sur Sélectionner une "
+"Date."
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 72
+#: rc.cpp:22 rc.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "Date Picker"
+msgstr "Sélectionneur de date"
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 75
+#: rc.cpp:25 rc.cpp:40
+#, no-c-format
+msgid "Use a graphical date picker to select a date."
+msgstr "Utiliser un sélectionneur de date graphique pour sélectionner un date."
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 91
+#: rc.cpp:28
+#, no-c-format
+msgid "End Date"
+msgstr "Date de fin"
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 94
+#: rc.cpp:31
+#, no-c-format
+msgid "Set the end date of the calendar you want to insert."
+msgstr "Mettez la date de fin du calendrier que vous voulez insérer."
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 97
+#: rc.cpp:34
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can choose on which date your calendar should end. The selected date "
+"will be the last day of the inserted calendar. You can also choose a date from "
+"a calendar dialog by pressing Select Date."
+msgstr ""
+"Ici vous pouvez choisir à quelle date votre calendrier devrait se terminer. La "
+"date sélectionnée sera le dernier jour du calendrier inséré. Vous pouvez aussi "
+"choisir une date depuis une fenêtre calendrier en cliquant sur Sélectionner une "
+"Date."
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 170
+#: rc.cpp:46
+#, no-c-format
+msgid "Insert the calendar at the currently selected cell."
+msgstr "Insérer le calendrier à la cellule actuellement sélectionnée."
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 174
+#: rc.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A new calendar will be inserted starting at the currently selected cell."
+msgstr ""
+"Un nouveau calendrier sera inséré démarrant à la cellule actuellement "
+"sélectionnée."
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 194
+#: rc.cpp:55
+#, no-c-format
+msgid "Don't insert a calendar."
+msgstr "Ne pas insérer de calendrier."
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 197
+#: rc.cpp:58
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Quits the dialog and does not insert a calendar. Use this to cancel this "
+"operation."
+msgstr ""
+"Quitte la fenêtre et n'insère pas de calendrier. Utilisez ceci pour annuler "
+"cette opération."
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:76
+msgid "Insert Calendar..."
+msgstr "Insérer un Calendrier..."
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:90
+msgid "KSpread Insert Calendar Plugin"
+msgstr "Module externe de KSpread pour Insérer un Calendrier"
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:92
+msgid "(c) 2005, The KSpread Team"
+msgstr "(c) 2005, L'équipe de KSpread"
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:129
+msgid "Can't insert calendar because no document is set!"
+msgstr "Impossible d'insérer un calendrier car aucun document n'est ouvert !"
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:135
+msgid ""
+"End date is before start date! Please make sure that end date comes after start "
+"date."
+msgstr ""
+"La date de fin est avant la date de début ! Veuillez vous assurer que la date "
+"de fin suit la date de début."
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:141
+msgid ""
+"Calendars shouldn't be longer than 10 years. If you really need such long "
+"periods you need to split them up."
+msgstr ""
+"Les calendriers ne peuvent être plus longs que 10 ans. Si vous avez vraiment "
+"besoin de périodes aussi longues, vous devrez les séparer."
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:147
+msgid ""
+"Start and end dates are equal! Only one day will be inserted, do you want to "
+"continue?"
+msgstr ""
+"Les dates de début et de fin sont les mêmes ! Seul un jour sera inséré, "
+"voulez-vous continuer ?"
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:153
+msgid ""
+"Creating a calendar for a longer period than a year can take up a lot of space, "
+"do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Créer un calendrier pour une période plus longue qu'une année peut prendre "
+"beaucoup de place, voulez-vous continuer ?"
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:180
+msgid ""
+"The area where the calendar is inserted is NOT empty, are you sure you want to "
+"continue, overwriting existing data? If you choose No the area that would be "
+"required for the desired calendar will be selected so you can see what data "
+"would be overwritten."
+msgstr ""
+"L'aire où le calendrier est inséré n'est PAS vide, voulez-vous vraiment "
+"continuer, en effaçant les données existantes ? Si vous choisissez Non, l'aire "
+"qui serait nécessaire pour le calendrier sera sélectionnée pour que vous "
+"puissiez voir quelles données seraient effacées."
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:197
+msgid "Calendar from %1 to %2"
+msgstr "Calendrier du %1 au %2"
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:244
+msgid "week"
+msgstr "semaine"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Simon Depiets"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "2df@tuxfamily.org"