summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-gl/messages/koffice/kformdesigner.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2012-08-20 20:02:39 +0200
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2012-08-20 20:02:39 +0200
commite2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2 (patch)
treeccbc5b26503151ec4eeb450a3b4498924ad7cb55 /koffice-i18n-gl/messages/koffice/kformdesigner.po
downloadkoffice-i18n-e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2.tar.gz
koffice-i18n-e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2.zip
Initial import of extracted tarballs
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-gl/messages/koffice/kformdesigner.po')
-rw-r--r--koffice-i18n-gl/messages/koffice/kformdesigner.po1692
1 files changed, 1692 insertions, 0 deletions
diff --git a/koffice-i18n-gl/messages/koffice/kformdesigner.po b/koffice-i18n-gl/messages/koffice/kformdesigner.po
new file mode 100644
index 00000000..6f562ad6
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-gl/messages/koffice/kformdesigner.po
@@ -0,0 +1,1692 @@
+# translation of kformdesigner.po to Galician
+#
+# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2006.
+# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kformdesigner\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-06 02:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-14 18:36+0100\n"
+"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
+"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: test/main.cpp:28 test/main.cpp:40
+msgid "KFormDesigner"
+msgstr "KFormDesigner"
+
+#: test/main.cpp:34
+msgid "Document to open"
+msgstr "O documento a abrir"
+
+#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:91 test/kfd_part.cpp:120
+msgid "Form Designer Part"
+msgstr "Componente de Deseño de Formularios"
+
+#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:158 test/kfd_part.cpp:158
+msgid "Objects"
+msgstr "Obxectos"
+
+#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:211 test/kfd_part.cpp:215
+msgid "Clear Widget Contents"
+msgstr "Limpar o Contido do Elemento"
+
+#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:212 test/kfd_part.cpp:216
+msgid "Delete Widget"
+msgstr "Borrar o Elemento"
+
+#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:213 test/kfd_part.cpp:217
+msgid "Preview Form"
+msgstr "Antever o Formulario"
+
+#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:214 tabstopdialog.cpp:41
+#: test/kfd_part.cpp:218
+msgid "Edit Tab Order"
+msgstr "Editar a Orde das Pestanas"
+
+#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:215 test/kfd_part.cpp:219
+msgid "Edit Pixmap Collection"
+msgstr "Editar a Colección de Imaxes"
+
+#: connectiondialog.cpp:49 kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:216
+#: test/kfd_part.cpp:220
+msgid "Edit Form Connections"
+msgstr "Editar as Conexóns do Formulario"
+
+#: test/kfd_part.cpp:222
+msgid "Group Widgets"
+msgstr "Agrupar os Elementos"
+
+#: test/kfd_part.cpp:223
+msgid "&Horizontally"
+msgstr "&Horizontalmente"
+
+#: test/kfd_part.cpp:224
+msgid "&Vertically"
+msgstr "&Verticalmente"
+
+#: test/kfd_part.cpp:225
+msgid "In &Grid"
+msgstr "Nunha &Grella"
+
+#: test/kfd_part.cpp:226
+msgid "By &Rows"
+msgstr "Por &Liñas"
+
+#: test/kfd_part.cpp:227
+msgid "By &Columns"
+msgstr "Por &Colunas"
+
+#: test/kfd_part.cpp:228
+msgid "Horizontally in &Splitter"
+msgstr "Horizontalmente nun &Separador"
+
+#: test/kfd_part.cpp:229
+msgid "Verti&cally in Splitter"
+msgstr "Verti&calmente nun Separador"
+
+#: test/kfd_part.cpp:230
+msgid "&Ungroup Widgets"
+msgstr "Desagr&upar os Elementos"
+
+#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:223 test/kfd_part.cpp:240
+msgid "Bring Widget to Front"
+msgstr "Traer Elementos para o Frente"
+
+#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:224 test/kfd_part.cpp:241
+msgid "Send Widget to Back"
+msgstr "Enviar Elementos para Tras"
+
+#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:226 test/kfd_part.cpp:243
+msgid "Align Widgets' Positions"
+msgstr "Aliñar os Elementos"
+
+#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:227 test/kfd_part.cpp:244
+msgid "To Left"
+msgstr "Á Esquerda"
+
+#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:228 test/kfd_part.cpp:245
+msgid "To Right"
+msgstr "Á Direita"
+
+#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:229 test/kfd_part.cpp:246
+msgid "To Top"
+msgstr "Á Cima"
+
+#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:230 test/kfd_part.cpp:247
+msgid "To Bottom"
+msgstr "Ao Fondo"
+
+#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:231 kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:235
+#: test/kfd_part.cpp:248 test/kfd_part.cpp:252
+msgid "To Grid"
+msgstr "Á Grella"
+
+#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:233 test/kfd_part.cpp:250
+msgid "Adjust Widgets' Sizes"
+msgstr "Axustar o Tamaño dos Elementos"
+
+#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:234 test/kfd_part.cpp:251
+msgid "To Fit"
+msgstr "Para Couber"
+
+#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:236 test/kfd_part.cpp:253
+msgid "To Shortest"
+msgstr "Ao Máis Baixo"
+
+#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:237 test/kfd_part.cpp:254
+msgid "To Tallest"
+msgstr "Ao Máis Alto"
+
+#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:238 test/kfd_part.cpp:255
+msgid "To Narrowest"
+msgstr "Ao Máis Estreito"
+
+#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:239 test/kfd_part.cpp:256
+msgid "To Widest"
+msgstr "Ao Máis Ancho"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:111 form.cpp:134
+#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:261 test/kfd_part.cpp:280
+msgid "Form"
+msgstr "Formulario"
+
+#: formIO.cpp:110 formIO.cpp:281 kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:279
+#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:314 test/kfd_part.cpp:299
+#: test/kfd_part.cpp:334
+msgid "*.ui|Qt Designer UI Files"
+msgstr "*.ui|Ficheiros UI de Qt Designer"
+
+#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:325 test/kfd_part.cpp:346
+msgid ""
+"The form \"%1\" has been modified.\n"
+"Do you want to save your changes or discard them?"
+msgstr ""
+"O formulario \"%1\" foi modificado.\n"
+"Desexa guardar os seus cambios ou ignoralos?"
+
+#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:327 test/kfd_part.cpp:348
+msgid "Close Form"
+msgstr "Pechar o Formulario"
+
+#: test/kfd_mainwindow.cpp:53
+msgid "Could not find the KFormDesigner part. Please check your installation."
+msgstr ""
+"Non foi posíbel encontrar o componente KFormDesigner. Por favor verifique a súa "
+"instalación."
+
+#: commands.cpp:142
+msgid "Change \"%1\" property for multiple widgets"
+msgstr "Modificar a propiedade \"%1\" de varios elementos"
+
+#: commands.cpp:144
+msgid "Change \"%1\" property for widget \"%2\""
+msgstr "Modificar a propiedade \"%1\" do elemento \"%2\""
+
+#: commands.cpp:212
+msgid "Move multiple widgets"
+msgstr "Mover varios itens"
+
+#: commands.cpp:353
+msgid "Align Widgets to Grid"
+msgstr "Aliñar os Elementos á Grella"
+
+#: commands.cpp:355
+msgid "Align Widgets to Left"
+msgstr "Aliñar os Elementos á Esquerda"
+
+#: commands.cpp:357
+msgid "Align Widgets to Right"
+msgstr "Aliñar os Elementos á Direita"
+
+#: commands.cpp:359
+msgid "Align Widgets to Top"
+msgstr "Aliñar os Elementos á Cima"
+
+#: commands.cpp:361
+msgid "Align Widgets to Bottom"
+msgstr "Aliñar os Elementos ao Fondo"
+
+#: commands.cpp:590
+msgid "Resize Widgets to Grid"
+msgstr "Redimensionar os Elementos para a Grella"
+
+#: commands.cpp:592
+msgid "Resize Widgets to Fit Contents"
+msgstr "Redimensionar os Elementos axustándose ao Contido"
+
+#: commands.cpp:594
+msgid "Resize Widgets to Narrowest"
+msgstr "Redimensionar os Elementos para o Máis Estreito"
+
+#: commands.cpp:596
+msgid "Resize Widgets to Widest"
+msgstr "Redimensionar dos Elementos para o Máis Ancho"
+
+#: commands.cpp:598
+msgid "Resize Widgets to Shortest"
+msgstr "Redimensionar dos Elementos para o Menos Alto"
+
+#: commands.cpp:600
+msgid "Resize Widgets to Tallest"
+msgstr "Redimensionar dos Elementos para o Máis Alto"
+
+#: commands.cpp:658
+msgid "Change layout of widget \"%1\""
+msgstr "Modificar a disposición do elemento \"%1\""
+
+#: commands.cpp:742
+msgid ""
+"Could not insert widget of type \"%1\". A problem with widget's creation "
+"encountered."
+msgstr ""
+"Non foi posíbel inserir o elemento do tipo \"%1\". Foi encontrado un problema "
+"na criación."
+
+#: commands.cpp:833
+msgid "Insert widget \"%1\""
+msgstr "Inserir o elemento \"%1\""
+
+#: commands.cpp:835
+msgid "Insert widget"
+msgstr "Inserir un elemento"
+
+#: commands.cpp:986
+msgid "Group Widgets Horizontally"
+msgstr "Agrupar os Elementos Horizontalmente"
+
+#: commands.cpp:988
+msgid "Group Widgets Vertically"
+msgstr "Agrupar os Elementos Verticalmente"
+
+#: commands.cpp:990
+msgid "Group Widgets in a Grid"
+msgstr "Agrupar os Elementos en Grella"
+
+#: commands.cpp:992
+msgid "Group Widgets Horizontally in a Splitter"
+msgstr "Agrupar os Elementos Horizontalmente nun Separador"
+
+#: commands.cpp:994
+msgid "Group Widgets Vertically in a Splitter"
+msgstr "Agrupar os Elementos Verticalmente nun Separador"
+
+#: commands.cpp:996
+msgid "Group Widgets By Rows"
+msgstr "Agrupar os Elementos por Filas"
+
+#: commands.cpp:998
+msgid "Group Widgets Vertically By Columns"
+msgstr "Agrupar os Elementos Verticalmente por Colunas"
+
+#: commands.cpp:1000
+msgid "Group widgets"
+msgstr "Agrupar os elementos"
+
+#: commands.cpp:1044
+msgid "Break Layout: \"%1\""
+msgstr "Quebrar a Disposición: \"%1\""
+
+#: commands.cpp:1472
+msgid "Delete widget"
+msgstr "Borrar o elemento"
+
+#: widgetfactory.cpp:317
+msgid "Edit List of Items"
+msgstr "Editar a Lista de Elementos"
+
+#: widgetfactory.cpp:320
+#, c-format
+msgid "Contents of %1"
+msgstr "Contido de %1"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:113
+msgid ""
+"_: This string will be used to name widgets of this class. It must _not_ "
+"contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"form"
+msgstr "formulario"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:114
+msgid "A simple form widget"
+msgstr "Un elemento simples de formulario"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:120
+msgid "Custom Widget"
+msgstr "Elemento Personalizado"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:122
+msgid ""
+"_: This string will be used to name widgets of this class. It must _not_ "
+"contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"customWidget"
+msgstr "elementoPersonalizado"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:123
+msgid "A custom or non-supported widget"
+msgstr "Un elemento personalizado ou non suportado"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:129
+msgid "Text Label"
+msgstr "Etiqueta de Texto"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:131
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"label"
+msgstr "lenda"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:132
+msgid "A widget to display text"
+msgstr "Un elemento para mostrar texto"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:138
+msgid "Picture Label"
+msgstr "Lenda de Imaxe"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:143
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"picture"
+msgstr "imaxe"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:144
+msgid "A widget to display pictures"
+msgstr "Un elemento para mostrar imaxes"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:152
+msgid "Line Edit"
+msgstr "Campo de Edición"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:154
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"lineEdit"
+msgstr "linhaEdicion"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:155
+msgid "A widget to input text"
+msgstr "Un campo para introducir ou editar texto"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:161
+msgid "Spring"
+msgstr "Mola"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:163
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"spring"
+msgstr "mola"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:164
+msgid "A spring to place between widgets"
+msgstr "Unha mola para colocar entre elementos"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:172
+msgid "Push Button"
+msgstr "Botón"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:174
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"button"
+msgstr "boton"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:175
+msgid "A simple push button to execute actions"
+msgstr "Un botón simples para executar accións"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:181
+msgid "Option Button"
+msgstr "Botón de Opción"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:183
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"optionButton"
+msgstr "botonOpcion"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:184
+msgid "An option button with text or pixmap label"
+msgstr "Un botón de opcións cunha lenda de texto ou imaxe"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:190
+msgid "Check Box"
+msgstr "Opción"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:192
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"checkBox"
+msgstr "opcion"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:193
+msgid "A check box with text or pixmap label"
+msgstr "Unha opción para marcar, cunha lenda de texto ou imaxe"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:201
+msgid "Spin Box"
+msgstr "Campo Incremental/Decremental"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:203
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"spinBox"
+msgstr "campoIncremental"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:204
+msgid "A spin box widget"
+msgstr ""
+"Unha opción para valores numéricos que poden ser incrementados/decrementados"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:212
+msgid "Combo Box"
+msgstr "Lista de Selección"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:214
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"comboBox"
+msgstr "listaCombo"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:215
+msgid "A combo box widget"
+msgstr "Unha lista de selección cun único elemento visíbel"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:223
+msgid "List Box"
+msgstr "Lista"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:225
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"listBox"
+msgstr "lista"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:226
+msgid "A simple list widget"
+msgstr "Unha lista simples"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:234
+msgid "Text Editor"
+msgstr "Editor de Texto"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:236
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"textEditor"
+msgstr "editorTexto"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:237
+msgid "A simple single-page rich text editor"
+msgstr "Un editor de texto formatado para unha páxina"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:245
+msgid "List View"
+msgstr "Vista en Lista"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:247
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"listView"
+msgstr "areaLista"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:248
+msgid "A list (or tree) widget"
+msgstr "Unha lista (ou árbore)"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:254
+msgid "Slider"
+msgstr "Barra Deslizante"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:256
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"slider"
+msgstr "barraDeslizante"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:257
+msgid "An horizontal slider"
+msgstr "Unha barra deslizante horizontal"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:265
+msgid "Progress Bar"
+msgstr "Barra de Progreso"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:267
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"progressBar"
+msgstr "barraProgreso"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:268
+msgid "A progress indicator widget"
+msgstr "Un indicador gráfico de evolución"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:274
+msgid "Line"
+msgstr "Liña"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:276
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"line"
+msgstr "linha"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:277
+msgid "A line to be used as a separator"
+msgstr "Unha liña para usar como separador"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:287
+msgid "Date Widget"
+msgstr "Elemento de Data"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:289
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"dateWidget"
+msgstr "elementoData"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:290
+msgid "A widget to input and display a date"
+msgstr "Un elemento para mostrar e introducir unha data"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:300
+msgid "Time Widget"
+msgstr "Elemento de Hora"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:302
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"timeWidget"
+msgstr "elementoHora"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:303
+msgid "A widget to input and display a time"
+msgstr "Un elemento para mostrar e introducir unha hora"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:313
+msgid "Date/Time Widget"
+msgstr "Elemento de Data/Hora"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:315
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"dateTimeWidget"
+msgstr "elementoDataHora"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:316
+msgid "A widget to input and display a time and a date"
+msgstr "Un elemento para mostrar unha data e unha hora"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:319
+msgid "Toggle"
+msgstr "Comutar"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:320
+msgid "Auto Repeat"
+msgstr "Repetir Automaticamente"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:321
+msgid "Auto Default"
+msgstr "Predefinición Automática"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:493 factories/stdwidgetfactory.cpp:323
+msgid "Flat"
+msgstr "Chá"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:325
+msgid ""
+"_: Echo mode for Line Edit widget eg. Normal, NoEcho, Password\n"
+"Echo Mode"
+msgstr "Modo de Eco"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:326
+msgid "Indent"
+msgstr "Indentación"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:330
+msgid ""
+"_: Checked checkbox\n"
+"Checked"
+msgstr "Marcada"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:331
+msgid ""
+"_: Tristate checkbox\n"
+"Tristate"
+msgstr "Tres Estados"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:334
+msgid ""
+"_: For Echo Mode\n"
+"Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:335
+msgid ""
+"_: For Echo Mode\n"
+"No Echo"
+msgstr "Sen Eco"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:336
+msgid ""
+"_: For Echo Mode\n"
+"Password"
+msgstr "Contrasinal"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:339
+msgid "Size Type"
+msgstr "Tipo de Tamaño"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:342
+msgid "Text Format"
+msgstr "Formato do Texto"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:343
+msgid ""
+"_: For Text Format\n"
+"Plain"
+msgstr "Simples"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:344
+msgid ""
+"_: For Text Format\n"
+"Hypertext"
+msgstr "Hipertexto"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:345
+msgid ""
+"_: For Text Format\n"
+"Auto"
+msgstr "Automático"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:346
+msgid ""
+"_: For Text Format\n"
+"Log"
+msgstr "Rexisto"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:349
+msgid "Tab Stop Width"
+msgstr "Ancho da Tabulación"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:350
+msgid "Tab Changes Focus"
+msgstr "Tab Cambia o Foco"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:351
+msgid "Word Wrap Policy"
+msgstr "Política de Salto de Liña"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:352
+msgid ""
+"_: For Word Wrap Policy\n"
+"At Word Boundary"
+msgstr "No Limite das Palabras"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:353
+msgid ""
+"_: For Word Wrap Policy\n"
+"Anywhere"
+msgstr "En Calquer Lugar"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:354
+msgid ""
+"_: For Word Wrap Policy\n"
+"At Word Boundary If Possible"
+msgstr "No Limite das Palabras se Posíbel"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:355
+msgid "Word Wrapping"
+msgstr "Salto de Liña"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:356
+msgid "Word Wrap Position"
+msgstr "Posición do Salto de Liña"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:357
+msgid ""
+"_: For Word Wrap Position\n"
+"None"
+msgstr "Nengunha"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:358
+msgid ""
+"_: For Word Wrap Position\n"
+"Widget's Width"
+msgstr "Ancho do Elemento"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:359
+msgid ""
+"_: For Word Wrap Position\n"
+"In Pixels"
+msgstr "En Pixels"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:360
+msgid ""
+"_: For Word Wrap Position\n"
+"In Columns"
+msgstr "En Colunas"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:361
+msgid "Links Underlined"
+msgstr "Ligazóns Subraiadas"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:367
+msgid "Insert &Horizontal Line"
+msgstr "Inserir unha Liña &Horizontal"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:368
+msgid "Insert &Vertical Line"
+msgstr "Inserir unha Liña &Vertical"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:372
+msgid "Insert &Horizontal Spring"
+msgstr "Inserir unha Mola &Horizontal"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:373
+msgid "Insert &Vertical Spring"
+msgstr " Inserir unha Mola &Vertical "
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:424
+msgid "Column 1"
+msgstr "Coluna 1"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:475 richtextdialog.cpp:37
+msgid "Edit Rich Text"
+msgstr "Editar o Texto Formatado"
+
+#: editlistviewdialog.cpp:43 factories/stdwidgetfactory.cpp:480
+msgid "Edit Listview Contents"
+msgstr "Editar o Contido da Lista"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:977
+msgid ""
+"_: default indent value\n"
+"default"
+msgstr "por omisión"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:259
+#, c-format
+msgid "Page %1"
+msgstr "Páxina %1"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:312 factories/containerfactory.cpp:663
+#: factories/containerfactory.cpp:682
+msgid "Add Page"
+msgstr "Engadir Páxina"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:361
+msgid "Button Group"
+msgstr "Grupo de Botóns"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:363
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"buttonGroup"
+msgstr "grupoBotons"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:364
+msgid "A simple container to group buttons"
+msgstr "Un elemento simples para agrupar botóns"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:379
+msgid "Tab Widget"
+msgstr "Elemento de Pestana"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:381
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"tabWidget"
+msgstr "xanelaPestanas"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:382
+msgid "A widget to display multiple pages using tabs"
+msgstr "Un elemento para mostrar varias pestanas con separadores"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:389
+msgid "Basic container"
+msgstr "Contedor básico"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:391
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"container"
+msgstr "contedor"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:392
+msgid "An empty container with no frame"
+msgstr "Unha área simples sen moldura"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:399
+msgid "Group Box"
+msgstr "Caixa de Grupo"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:401
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"groupBox"
+msgstr "grupo"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:402
+msgid "A container to group some widgets"
+msgstr "Un contedor para agrupar alguns elementos"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:408 widgetpropertyset.cpp:1013
+msgid "Frame"
+msgstr "Moldura"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:410
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"frame"
+msgstr "moldura"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:411
+msgid "A simple frame container"
+msgstr "Un contedor moi simples"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:417
+msgid "Widget Stack"
+msgstr "Pila de Elementos"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:419
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"widgetStack"
+msgstr "pilaElementos"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:420
+msgid "A container with multiple pages"
+msgstr "Un contedor con varias páxinas"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:426
+msgid "Horizontal Box"
+msgstr "Caixa Horizontal"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:428
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"horizontalBox"
+msgstr "caixaHorizontal"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:429
+msgid "A simple container to group widgets horizontally"
+msgstr "Un contedor para agrupar elementos na horizontal"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:435
+msgid "Vertical Box"
+msgstr "Caixa Vertical"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:437
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"verticalBox"
+msgstr "caixaVertical"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:438
+msgid "A simple container to group widgets vertically"
+msgstr "Un contedor para agrupar elementos na vertical"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:444
+msgid "Grid Box"
+msgstr "Caixa en Grella"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:446
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"gridBox"
+msgstr "caixaGrella"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:447
+msgid "A simple container to group widgets in a grid"
+msgstr "Un contedor para agrupar elementos, dispostos nunha grella"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:455
+msgid "Splitter"
+msgstr "Separador"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:457
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"splitter"
+msgstr "separador"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:458
+msgid "A container that enables user to resize its children"
+msgstr "Un contedor que permite ao usuario dimensionar os seus fillos"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:465
+msgid "Row Layout"
+msgstr "Disposición das Filas"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:467
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"rowLayout"
+msgstr "disposicionFilas"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:468
+msgid "A simple container to group widgets by rows"
+msgstr "Un contedor simples para agrupar os elementos por filas"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:475
+msgid "Column Layout"
+msgstr "Disposición das Colunas"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:477
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"columnLayout"
+msgstr "disposicionColunas"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:478
+msgid "A simple container to group widgets by columns"
+msgstr "Un contedor simples para agrupar os elementos por colunas"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:484
+msgid "Sub Form"
+msgstr "Sub Formulario"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:486
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"subForm"
+msgstr "subFormulario"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:487
+msgid "A form widget included in another Form"
+msgstr "Un elemento de formulario incluido noutro formulario"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:492
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:496 factories/containerfactory.cpp:500
+#: factories/containerfactory.cpp:501
+msgid "Tab Position"
+msgstr "Posición das Pestanas"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:497
+msgid "Current Page"
+msgstr "Páxina Actual"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:498
+msgid "Tab Shape"
+msgstr "Forma da Pestana"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:503
+msgid ""
+"_: for Tab Shape\n"
+"Rounded"
+msgstr "Arredondada"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:504
+msgid ""
+"_: for Tab Shape\n"
+"Triangular"
+msgstr "Triangular"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:664
+#, fuzzy
+msgid "Rename Page..."
+msgstr "Renomear a Páxina"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:665 factories/containerfactory.cpp:684
+msgid "Remove Page"
+msgstr "Borrar a Páxina"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:689
+msgid "Jump to Next Page"
+msgstr "Saltar para a Páxina Seguinte"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:693
+msgid "Jump to Previous Page"
+msgstr "Saltar para a Páxina Anterior"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:859
+msgid "New Page Title"
+msgstr "Novo Título da Páxina"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:859
+msgid "Enter a new title for the current page:"
+msgstr "Indique o novo título para a páxina actual:"
+
+#: richtextdialog.cpp:57
+msgid "Bold"
+msgstr "Negriña"
+
+#: richtextdialog.cpp:59
+msgid "Underline"
+msgstr "Subraiado"
+
+#: richtextdialog.cpp:65
+msgid "Superscript"
+msgstr "Superíndice"
+
+#: richtextdialog.cpp:66
+msgid "Subscript"
+msgstr "Subíndice"
+
+#: richtextdialog.cpp:72
+msgid "Left Align"
+msgstr "Aliñar á Esquerda"
+
+#: richtextdialog.cpp:75
+msgid "Centered"
+msgstr "Centrado"
+
+#: richtextdialog.cpp:78
+msgid "Right Align"
+msgstr "Aliñar á Direita"
+
+#: richtextdialog.cpp:81
+msgid "Justified"
+msgstr "Xustificado"
+
+#: editlistviewdialog.cpp:45
+msgid "Columns"
+msgstr "Colunas"
+
+#: editlistviewdialog.cpp:55 editlistviewdialog.cpp:123
+msgid "&Add Item"
+msgstr "&Engadir un Elemento"
+
+#: editlistviewdialog.cpp:62
+msgid "New &Subitem"
+msgstr "Novo &Sub-Elemento"
+
+#: editlistviewdialog.cpp:69 editlistviewdialog.cpp:130
+msgid "&Remove Item"
+msgstr "&Borrar o Elemento"
+
+#: editlistviewdialog.cpp:76 editlistviewdialog.cpp:137
+msgid "Move Item &Up"
+msgstr "S&ubir o Elemento"
+
+#: editlistviewdialog.cpp:83 editlistviewdialog.cpp:144
+msgid "Move Item &Down"
+msgstr "&Baixar o Elemento"
+
+#: editlistviewdialog.cpp:110 widgetpropertyset.cpp:997
+msgid "Caption"
+msgstr "Título"
+
+#: editlistviewdialog.cpp:112
+msgid "Clickable"
+msgstr "Premíbel"
+
+#: editlistviewdialog.cpp:113
+msgid "Resizable"
+msgstr "Redimensionábel"
+
+#: editlistviewdialog.cpp:114
+msgid "Full Width"
+msgstr "Ancho Completo"
+
+#: editlistviewdialog.cpp:273 editlistviewdialog.cpp:274
+msgid "New Column"
+msgstr "Nova Coluna"
+
+#: editlistviewdialog.cpp:417
+msgid "New Item"
+msgstr "Novo Elemento"
+
+#: editlistviewdialog.cpp:430
+msgid "Sub Item"
+msgstr "Sub-Elemento"
+
+#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:218
+msgid "Lay Out Widgets &Horizontally"
+msgstr "Dispor os Elementos &Horizontalmente"
+
+#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:219
+msgid "Lay Out Widgets &Vertically"
+msgstr "Dispor os Elementos &Verticalmente"
+
+#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:220
+msgid "Lay Out Widgets in &Grid"
+msgstr "Dispor os Elementos en &Grella"
+
+#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:221
+msgid "&Break Layout"
+msgstr "Que&brar Disposición"
+
+#: form.cpp:368
+msgid "Renaming widget \"%1\" to \"%2\" failed."
+msgstr "Non foi posíbel renomear o elemento \"%1\" como \"%2\"."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "mvillarino"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net"
+
+#: objecttreeview.cpp:170 widgetpropertyset.cpp:996
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: objecttreeview.cpp:171
+msgid ""
+"_: Widget's type\n"
+"Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: tabstopdialog.cpp:59
+msgid "Move Up"
+msgstr "Subir"
+
+#: tabstopdialog.cpp:60
+msgid "Move widget up"
+msgstr "Subir o elemento"
+
+#: tabstopdialog.cpp:64
+msgid "Move Down"
+msgstr "Baixar"
+
+#: tabstopdialog.cpp:65
+msgid "Move widget down"
+msgstr "Baixar o elemento"
+
+#: tabstopdialog.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Handle tab order automatically"
+msgstr "Xestionar automaticamente as tabulacións"
+
+#. i18n: file ./test/kformdesigner_part.rc line 25
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:36 rc.cpp:42 rc.cpp:63 rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "&Widgets"
+msgstr "&Elementos"
+
+#. i18n: file ./test/kformdesigner_part.rc line 56
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:39 rc.cpp:45 rc.cpp:66 rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "&Format"
+msgstr "&Formatar"
+
+#. i18n: file ./test/kformdesigner_part.rc line 82
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:51 rc.cpp:72 rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Containers"
+msgstr "Contedores"
+
+#. i18n: file ./test/kformdesigner_part.rc line 90
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:54 rc.cpp:75 rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Widgets"
+msgstr "Elementos"
+
+#. i18n: file ./test/kformdesigner_part.rc line 115
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:57 rc.cpp:78 rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Tools Toolbar"
+msgstr "Barra de Ferramentas"
+
+#. i18n: file ./test/kformdesigner_part.rc line 120
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:60 rc.cpp:81 rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Format Toolbar"
+msgstr "Barra de Ferramentas de Formato"
+
+#: formmanager.cpp:872 widgetpropertyset.cpp:256
+msgid "Multiple Widgets"
+msgstr "Varios Elementos"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:679
+msgid ""
+"Could not rename widget \"%1\" to \"%2\" because \"%3\" is not a valid name "
+"(identifier) for a widget.\n"
+msgstr ""
+"Non foi posíbel renomear o elemento \"%1\" como \"%2\", dado que \"%3\" non é "
+"un nome válido para un elemento.\n"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:690
+msgid ""
+"Could not rename widget \"%1\" to \"%2\" because a widget with the name \"%3\" "
+"already exists.\n"
+msgstr ""
+"Non foi posíbel renomear o elemento \"%1\" como \"%2\", dade que xa existe un "
+"elemento co nome \"%3\".\n"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:803
+msgid ""
+"_: Translators: please keep this string short (less than 20 chars)\n"
+"Hor. Alignment"
+msgstr "Aliñ. Horizontal"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:804
+msgid "Horizontal Alignment"
+msgstr "Aliñamento Horizontal"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:825
+msgid ""
+"_: Translators: please keep this string short (less than 20 chars)\n"
+"Ver. Alignment"
+msgstr "Aliñ. Vertical"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:826
+msgid "Vertical Alignment"
+msgstr "Aliñamento Vertical"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:840
+msgid "Word Break"
+msgstr "Quebra de Palabras"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:909
+msgid "Container's Layout"
+msgstr "Disposición do Contedor"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:915
+msgid "Layout Margin"
+msgstr "Marxe da Disposición"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:922
+msgid "Layout Spacing"
+msgstr "Espazamento da Disposición"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:998
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:999
+msgid "Background Pixmap"
+msgstr "Imaxe de Fondo"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1000
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activo"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1001
+msgid "Geometry"
+msgstr "Xeometría"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1002
+msgid "Size Policy"
+msgstr "Política de Tamaño"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1003
+msgid "Minimum Size"
+msgstr "Tamaño Mínimo"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1004
+msgid "Maximum Size"
+msgstr "Tamaño Máximo"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1006
+msgid "Cursor"
+msgstr "Cursor"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1007
+msgid "Foreground Color"
+msgstr "Cor Principal"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1008
+msgid "Background Color"
+msgstr "Cor de Fondo"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1009
+msgid "Focus Policy"
+msgstr "Política de Foco"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1010
+msgid "Margin"
+msgstr "Marxes"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1011
+msgid "Read Only"
+msgstr "Só para Leitura"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1014
+msgid "Frame Width"
+msgstr "Ancho da Moldura"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1015
+msgid "Mid Frame Width"
+msgstr "Ancho da Moldura Intermedia"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1016
+msgid "Frame Shape"
+msgstr "Forma da Moldura"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1017
+msgid "Frame Shadow"
+msgstr "Sombra da Moldura"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1019
+msgid "Vertical ScrollBar"
+msgstr "Barra de Posicionamento Vertical"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1020
+msgid "Horizontal ScrollBar"
+msgstr "Barra de Posicionamento Horizontal"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1022
+msgid "No Background"
+msgstr "Sen Fondo"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1023
+msgid "Palette Foreground"
+msgstr "Cor do Texto"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1024
+msgid ""
+"_: Auto (HINT: for AutoText)\n"
+"Auto"
+msgstr "Automático"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1026
+msgid ""
+"_: Auto (HINT: for Align)\n"
+"Auto"
+msgstr "Automática"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1027
+msgid ""
+"_: Left (HINT: for Align)\n"
+"Left"
+msgstr "Esquerda"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1028
+msgid ""
+"_: Right (HINT: for Align)\n"
+"Right"
+msgstr "Direita"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1029 widgetpropertyset.cpp:1031
+msgid ""
+"_: Center (HINT: for Align)\n"
+"Center"
+msgstr "Centro"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1030
+msgid ""
+"_: Justify (HINT: for Align)\n"
+"Justify"
+msgstr "Xustificado"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1032
+msgid ""
+"_: Top (HINT: for Align)\n"
+"Top"
+msgstr "Cume"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1033
+msgid ""
+"_: Bottom (HINT: for Align)\n"
+"Bottom"
+msgstr "Fondo"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1035
+msgid ""
+"_: No Frame (HINT: for Frame Shape)\n"
+"No Frame"
+msgstr "Sen Moldura"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1036
+msgid ""
+"_: Box (HINT: for Frame Shape)\n"
+"Box"
+msgstr "Caixa"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1037
+msgid ""
+"_: Panel (HINT: for Frame Shape)\n"
+"Panel"
+msgstr "Panel"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1038
+msgid ""
+"_: Windows Panel (HINT: for Frame Shape)\n"
+"Windows Panel"
+msgstr "Panel de Windows"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1039
+msgid ""
+"_: Horiz. Line (HINT: for Frame Shape)\n"
+"Horiz. Line"
+msgstr "Liña Horizontal"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1040
+msgid ""
+"_: Vertical Line (HINT: for Frame Shape)\n"
+"Vertical Line"
+msgstr "Liña Vertical"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1041
+msgid ""
+"_: Styled (HINT: for Frame Shape)\n"
+"Styled"
+msgstr "Estilizada"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1042
+msgid ""
+"_: Popup (HINT: for Frame Shape)\n"
+"Popup"
+msgstr "Emerxente"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1043
+msgid ""
+"_: Menu Bar (HINT: for Frame Shape)\n"
+"Menu Bar"
+msgstr "Barra de Menú"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1044
+msgid ""
+"_: Toolbar (HINT: for Frame Shape)\n"
+"Toolbar"
+msgstr "Barra de Ferramentas"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1045
+msgid ""
+"_: Text Box (HINT: for Frame Shape)\n"
+"Text Box"
+msgstr "Campo de Texto"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1046
+msgid ""
+"_: Tab Widget (HINT: for Frame Shape)\n"
+"Tab Widget"
+msgstr "Pestana"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1047
+msgid ""
+"_: Group Box (HINT: for Frame Shape)\n"
+"Group Box"
+msgstr "Área de Grupo"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1049
+msgid ""
+"_: Plain (HINT: for Frame Shadow)\n"
+"Plain"
+msgstr "Simples"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1050
+msgid ""
+"_: Raised (HINT: for Frame Shadow)\n"
+"Raised"
+msgstr "Elevada"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1051
+msgid ""
+"_: Sunken (HINT: for Frame Shadow)\n"
+"Sunken"
+msgstr "Afondada"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1052
+msgid ""
+"_: for Frame Shadow\n"
+"Internal"
+msgstr "Interna"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1054
+msgid ""
+"_: No Focus (HINT: for Focus)\n"
+"No Focus"
+msgstr "Sen Foco"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1055
+msgid ""
+"_: Tab (HINT: for Focus)\n"
+"Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1056
+msgid ""
+"_: Click (HINT: for Focus)\n"
+"Click"
+msgstr "Premer"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1057
+msgid ""
+"_: Tab/Click (HINT: for Focus)\n"
+"Tab/Click"
+msgstr "Tab/Premer"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1058
+msgid ""
+"_: Tab/Click/MouseWheel (HINT: for Focus)\n"
+"Tab/Click/MouseWheel"
+msgstr "Tab/Premer/Roda do Rato"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1060
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1061
+msgid "Always Off"
+msgstr "Sempre Apagados"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1062
+msgid "Always On"
+msgstr "Sempre Activos"
+
+#: widgetlibrary.cpp:733
+msgid ""
+"_: Insert Horizontal Widget\n"
+"Insert Horizontal"
+msgstr "Inserir un Horizontal"
+
+#: widgetlibrary.cpp:739
+msgid ""
+"_: Insert Vertical Widget\n"
+"Insert Vertical"
+msgstr "Inserir un Vertical"
+
+#: widgetlibrary.cpp:742
+#, c-format
+msgid "Insert Widget: %1"
+msgstr "Inserir un Elemento: %1"
+
+#: formmanager.cpp:204
+msgid "Connect Signals/Slots"
+msgstr "Conectar Sinais/Slots"
+
+#: formmanager.cpp:213
+msgid "Pointer"
+msgstr "Ponteiro"
+
+#: formmanager.cpp:219
+msgid "Snap to Grid"
+msgstr "Aliñar á Grella"
+
+#: formmanager.cpp:225
+msgid "Style"
+msgstr "Estilo"
+
+#: formmanager.cpp:245
+msgid "Set the current view style."
+msgstr "Escoller o estilo de visión actual."
+
+#: formmanager.cpp:791
+msgid "Signals"
+msgstr "Sinais"
+
+#: formmanager.cpp:812
+msgid "Slots"
+msgstr "Slots"
+
+#: formmanager.cpp:866
+msgid "%1 : Form"
+msgstr "%1: Formulario"
+
+#: formmanager.cpp:909
+msgid "No Buddy"
+msgstr "Sen Compañeiro"
+
+#: formmanager.cpp:924
+msgid "Choose Buddy..."
+msgstr "Escoller o Compañeiro..."
+
+#: formmanager.cpp:945
+msgid "Events"
+msgstr "Eventos"
+
+#: formmanager.cpp:1118
+msgid ""
+"<b>Cannot create the layout.</b>\n"
+"All selected widgets must have the same parent."
+msgstr ""
+"<b>Non é posíbel criar a disposición.</b>\n"
+"Todos os elementos escollidos teñen de ter o mesmo \"pai\"."
+
+#: formmanager.cpp:1430
+msgid "Form's UI Code"
+msgstr "Código da IU do Formulario"
+
+#: formmanager.cpp:1437
+msgid "Current"
+msgstr "Actual"
+
+#: formmanager.cpp:1445
+msgid "Original"
+msgstr "Orixinal"
+
+#: connectiondialog.cpp:81
+msgid "&New Connection"
+msgstr "&Nova Conexón"
+
+#: connectiondialog.cpp:86
+msgid "&Remove Connection"
+msgstr "&Borrar a Conexón"
+
+#: connectiondialog.cpp:104
+msgid "OK?"
+msgstr "OK?"
+
+#: connectiondialog.cpp:107
+msgid "Connection correctness"
+msgstr "Corrección da conexón"
+
+#: connectiondialog.cpp:110
+msgid "Sender"
+msgstr "Remetente"
+
+#: connectiondialog.cpp:115
+msgid "Signal"
+msgstr "Sinal"
+
+#: connectiondialog.cpp:120
+msgid "Receiver"
+msgstr "Destinatario"
+
+#: connectiondialog.cpp:124
+msgid "Slot"
+msgstr "Slot"
+
+#: connectiondialog.cpp:337
+msgid "<qt>You have not selected item: <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Non escolleu o elemento: <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: connectiondialog.cpp:351
+msgid "The signal/slot arguments are not compatible."
+msgstr "Os argumentos do sinal/slot non son compatíbeis."
+
+#: connectiondialog.cpp:409
+msgid "Do you want to delete this connection ?"
+msgstr "Desexa eliminar esta conexón?"
+
+#: connectiondialog.cpp:409
+msgid "&Delete Connection"
+msgstr "&Eliminar a Conexón"