diff options
author | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2012-08-20 20:02:39 +0200 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2012-08-20 20:02:39 +0200 |
commit | e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2 (patch) | |
tree | ccbc5b26503151ec4eeb450a3b4498924ad7cb55 /koffice-i18n-hu/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po | |
download | koffice-i18n-e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2.tar.gz koffice-i18n-e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2.zip |
Initial import of extracted tarballs
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-hu/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-hu/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po | 231 |
1 files changed, 231 insertions, 0 deletions
diff --git a/koffice-i18n-hu/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po b/koffice-i18n-hu/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po new file mode 100644 index 00000000..64c88902 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-hu/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po @@ -0,0 +1,231 @@ +# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: KOffice 1.5\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-21 02:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-14 11:11+0100\n" +"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" +"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Szántó Tamás" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tszanto@mol.hu" + +#: ksnapshot.cpp:154 +msgid "Unable to Save Image" +msgstr "A képet nem sikerült elmenteni" + +#: ksnapshot.cpp:155 +#, c-format +msgid "" +"KSnapshot was unable to save the image to\n" +"%1." +msgstr "" +"A KSnapshot nem tudta elmenteni a képet ide:\n" +"%1." + +#: ksnapshot.cpp:208 +msgid "Print Screenshot" +msgstr "Képernyőfelvétel nyomtatása" + +#: ksnapshot.cpp:302 +msgid "The screen has been successfully grabbed." +msgstr "A képernyőfelvétel elkészült." + +#: main.cpp:10 +msgid "KDE Screenshot Utility" +msgstr "KDE képernyőfelvétel-készítő eszköz" + +#: main.cpp:14 +msgid "KSnapshot" +msgstr "KSnapshot" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 33 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Thumbnail of the current snapshot" +msgstr "A legutóbbi felvétel kicsinyített képe" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 38 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a thumbnail of the current snapshot.\n" +"\n" +"The image can be dragged to another application or document to copy the full " +"screenshot there. Try it with the Konqueror file manager." +msgstr "" +"Itt látható a legutóbbi felvétel kicsinyített képe.\n" +"\n" +"A kép áthúzható egy másik alkalmazásba, és ott is elmenthető. Érdemes " +"kipróbálni például a Konqueror fájlkezelővel." + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 46 +#: rc.cpp:20 +#, no-c-format +msgid "&New Snapshot" +msgstr "Ú&j felvétel" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 52 +#: rc.cpp:23 +#, no-c-format +msgid "Click this button to take a new snapshot." +msgstr "Kattintson erre a gombra új felvétel készítéséhez." + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 60 +#: rc.cpp:26 +#, no-c-format +msgid "&Save As..." +msgstr "Men&tés mint..." + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 66 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "" +"Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot " +"without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is " +"automatically incremented after each save." +msgstr "" +"Kattintson erre a gombra a felvétel elmentéséhez. A Ctrl+Shift+S megnyomásával " +"a fájlválasztó ablak előhívása nélkül lementhető a kép. A fájlnév minden mentés " +"után automatikusan megnő eggyel." + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 97 +#: rc.cpp:35 +#, no-c-format +msgid "Click this button to print the current screenshot." +msgstr "Kattintson erre a gombra az aktuális felvétel kinyomtatásához." + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 119 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid " sec" +msgstr " s" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 122 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "No delay" +msgstr "Azonnal" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 125 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Snapshot delay in seconds" +msgstr "A felvétel késleltetési ideje" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 135 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>\n" +"This is the number of seconds to wait after clicking the <i>New Snapshot</i> " +"button before taking the snapshot.\n" +"<p>\n" +"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen " +"set up just the way you want.\n" +"<p>\n" +"If <i>no delay</i> is set, the program will wait for a mouse click before " +"taking a snapshot.\n" +"</p>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"Ennyi másodperccel azután készül el a felvétel, hogy a felhasználó megnyomta az " +"<i>Új felvétel</i> gombot.\n" +"<p>\n" +"Ez lehetővé teszi, hogy a felvétel készítése előtt rá lehessen állni a kívánt " +"menüre vagy ablakra, az elképzelt elrendezésben.\n" +"<p>\n" +"Ha <i>Azonnal</i> van beállítva, akkor egyszer kell kattintani a felvétel " +"elkészítéséhez.\n" +"</p>\n" +"</qt>" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 143 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Snapshot &delay:" +msgstr "Késleltetési &idő:" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 154 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Cap&ture mode:" +msgstr "Felvét&eli mód:" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 182 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Include &window decorations" +msgstr "Az &ablakkeret is" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 188 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "" +"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations" +msgstr "" +"Ha ez be van jelölve, akkor ablakról készülő felvétel esetén az ablak kerete is " +"rákerül a képre" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 194 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Full Screen" +msgstr "Teljes képernyő" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 199 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Window Under Cursor" +msgstr "Az egérmutató alatti ablak" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 204 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Region" +msgstr "Terület" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 215 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Using this menu, you can select from the three following snapshot modes:\n" +"<p>\n" +"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop." +"<br>\n" +"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is under " +"the mouse cursor when the snapshot is taken." +"<br>\n" +"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. When " +"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area of the " +"screen by clicking and dragging the mouse.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>A menü segítségével válasszon egyet a három lehetséges felvételi mód " +"közül:\n" +"<p>\n" +"<b>Teljes képernyő</b> - az egész asztalról készül felvétel." +"<br>\n" +"<b>Az egérmutató alatti ablak</b> - arról az ablakról vagy menüről készül " +"felvétel, amely éppen az egérmutató alatt van." +"<br>\n" +"<b>Terület</b> - az asztal megadott területéről készül felvétel. Ennél a módnál " +"a felvétel elkészítése előtt egérrel kijelölhetők a terület határai (kattintás " +"+ húzás).</p></qt>" + +#: screenshot.cpp:56 +msgid "&Screenshot..." +msgstr "&Felvétel..." |