summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-hu/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2012-08-20 20:02:39 +0200
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2012-08-20 20:02:39 +0200
commite2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2 (patch)
treeccbc5b26503151ec4eeb450a3b4498924ad7cb55 /koffice-i18n-hu/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po
downloadkoffice-i18n-e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2.tar.gz
koffice-i18n-e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2.zip
Initial import of extracted tarballs
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-hu/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po')
-rw-r--r--koffice-i18n-hu/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po231
1 files changed, 231 insertions, 0 deletions
diff --git a/koffice-i18n-hu/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po b/koffice-i18n-hu/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po
new file mode 100644
index 00000000..64c88902
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-hu/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po
@@ -0,0 +1,231 @@
+# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: KOffice 1.5\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-21 02:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-14 11:11+0100\n"
+"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Szántó Tamás"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "tszanto@mol.hu"
+
+#: ksnapshot.cpp:154
+msgid "Unable to Save Image"
+msgstr "A képet nem sikerült elmenteni"
+
+#: ksnapshot.cpp:155
+#, c-format
+msgid ""
+"KSnapshot was unable to save the image to\n"
+"%1."
+msgstr ""
+"A KSnapshot nem tudta elmenteni a képet ide:\n"
+"%1."
+
+#: ksnapshot.cpp:208
+msgid "Print Screenshot"
+msgstr "Képernyőfelvétel nyomtatása"
+
+#: ksnapshot.cpp:302
+msgid "The screen has been successfully grabbed."
+msgstr "A képernyőfelvétel elkészült."
+
+#: main.cpp:10
+msgid "KDE Screenshot Utility"
+msgstr "KDE képernyőfelvétel-készítő eszköz"
+
+#: main.cpp:14
+msgid "KSnapshot"
+msgstr "KSnapshot"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 33
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Thumbnail of the current snapshot"
+msgstr "A legutóbbi felvétel kicsinyített képe"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a thumbnail of the current snapshot.\n"
+"\n"
+"The image can be dragged to another application or document to copy the full "
+"screenshot there. Try it with the Konqueror file manager."
+msgstr ""
+"Itt látható a legutóbbi felvétel kicsinyített képe.\n"
+"\n"
+"A kép áthúzható egy másik alkalmazásba, és ott is elmenthető. Érdemes "
+"kipróbálni például a Konqueror fájlkezelővel."
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:20
+#, no-c-format
+msgid "&New Snapshot"
+msgstr "Ú&j felvétel"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 52
+#: rc.cpp:23
+#, no-c-format
+msgid "Click this button to take a new snapshot."
+msgstr "Kattintson erre a gombra új felvétel készítéséhez."
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 60
+#: rc.cpp:26
+#, no-c-format
+msgid "&Save As..."
+msgstr "Men&tés mint..."
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:29
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot "
+"without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is "
+"automatically incremented after each save."
+msgstr ""
+"Kattintson erre a gombra a felvétel elmentéséhez. A Ctrl+Shift+S megnyomásával "
+"a fájlválasztó ablak előhívása nélkül lementhető a kép. A fájlnév minden mentés "
+"után automatikusan megnő eggyel."
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:35
+#, no-c-format
+msgid "Click this button to print the current screenshot."
+msgstr "Kattintson erre a gombra az aktuális felvétel kinyomtatásához."
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 119
+#: rc.cpp:38
+#, no-c-format
+msgid " sec"
+msgstr " s"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 122
+#: rc.cpp:41
+#, no-c-format
+msgid "No delay"
+msgstr "Azonnal"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 125
+#: rc.cpp:44
+#, no-c-format
+msgid "Snapshot delay in seconds"
+msgstr "A felvétel késleltetési ideje"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 135
+#: rc.cpp:47
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"This is the number of seconds to wait after clicking the <i>New Snapshot</i> "
+"button before taking the snapshot.\n"
+"<p>\n"
+"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen "
+"set up just the way you want.\n"
+"<p>\n"
+"If <i>no delay</i> is set, the program will wait for a mouse click before "
+"taking a snapshot.\n"
+"</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"Ennyi másodperccel azután készül el a felvétel, hogy a felhasználó megnyomta az "
+"<i>Új felvétel</i> gombot.\n"
+"<p>\n"
+"Ez lehetővé teszi, hogy a felvétel készítése előtt rá lehessen állni a kívánt "
+"menüre vagy ablakra, az elképzelt elrendezésben.\n"
+"<p>\n"
+"Ha <i>Azonnal</i> van beállítva, akkor egyszer kell kattintani a felvétel "
+"elkészítéséhez.\n"
+"</p>\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 143
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Snapshot &delay:"
+msgstr "Késleltetési &idő:"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 154
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Cap&ture mode:"
+msgstr "Felvét&eli mód:"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 182
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Include &window decorations"
+msgstr "Az &ablakkeret is"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 188
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations"
+msgstr ""
+"Ha ez be van jelölve, akkor ablakról készülő felvétel esetén az ablak kerete is "
+"rákerül a képre"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 194
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Teljes képernyő"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 199
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Window Under Cursor"
+msgstr "Az egérmutató alatti ablak"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 204
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Region"
+msgstr "Terület"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 215
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Using this menu, you can select from the three following snapshot modes:\n"
+"<p>\n"
+"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop."
+"<br>\n"
+"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is under "
+"the mouse cursor when the snapshot is taken."
+"<br>\n"
+"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. When "
+"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area of the "
+"screen by clicking and dragging the mouse.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>A menü segítségével válasszon egyet a három lehetséges felvételi mód "
+"közül:\n"
+"<p>\n"
+"<b>Teljes képernyő</b> - az egész asztalról készül felvétel."
+"<br>\n"
+"<b>Az egérmutató alatti ablak</b> - arról az ablakról vagy menüről készül "
+"felvétel, amely éppen az egérmutató alatt van."
+"<br>\n"
+"<b>Terület</b> - az asztal megadott területéről készül felvétel. Ennél a módnál "
+"a felvétel elkészítése előtt egérrel kijelölhetők a terület határai (kattintás "
+"+ húzás).</p></qt>"
+
+#: screenshot.cpp:56
+msgid "&Screenshot..."
+msgstr "&Felvétel..."