summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-hu/messages
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2019-01-08 00:28:00 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2019-01-08 00:28:00 +0000
commit6ba09bee0931673eb0765a972e5e31275e141700 (patch)
treefd53f0b6e019e120922dc7dbeaa7dac03af98d62 /koffice-i18n-hu/messages
parent03df8967afb203ec89b3d039288da07f9854ef13 (diff)
downloadkoffice-i18n-6ba09bee0931673eb0765a972e5e31275e141700.tar.gz
koffice-i18n-6ba09bee0931673eb0765a972e5e31275e141700.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/koffice - kscreenshot_plugin Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/koffice-kscreenshot_plugin/
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-hu/messages')
-rw-r--r--koffice-i18n-hu/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po135
1 files changed, 65 insertions, 70 deletions
diff --git a/koffice-i18n-hu/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po b/koffice-i18n-hu/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po
index 64c88902..0adad276 100644
--- a/koffice-i18n-hu/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po
+++ b/koffice-i18n-hu/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po
@@ -3,21 +3,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KOffice 1.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-21 02:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 03:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-14 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
+"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Szántó Tamás"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -45,21 +46,24 @@ msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "A képernyőfelvétel elkészült."
#: main.cpp:10
-msgid "KDE Screenshot Utility"
+#, fuzzy
+msgid "TDE Screenshot Utility"
msgstr "KDE képernyőfelvétel-készítő eszköz"
#: main.cpp:14
msgid "KSnapshot"
msgstr "KSnapshot"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 33
-#: rc.cpp:12
+#: screenshot.cpp:56
+msgid "&Screenshot..."
+msgstr "&Felvétel..."
+
+#: ksnapshotwidget.ui:33
#, no-c-format
msgid "Thumbnail of the current snapshot"
msgstr "A legutóbbi felvétel kicsinyített képe"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:15
+#: ksnapshotwidget.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
"This is a thumbnail of the current snapshot.\n"
@@ -72,62 +76,58 @@ msgstr ""
"A kép áthúzható egy másik alkalmazásba, és ott is elmenthető. Érdemes "
"kipróbálni például a Konqueror fájlkezelővel."
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 46
-#: rc.cpp:20
+#: ksnapshotwidget.ui:46
#, no-c-format
msgid "&New Snapshot"
msgstr "Ú&j felvétel"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 52
-#: rc.cpp:23
+#: ksnapshotwidget.ui:52
#, no-c-format
msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgstr "Kattintson erre a gombra új felvétel készítéséhez."
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 60
-#: rc.cpp:26
+#: ksnapshotwidget.ui:60
#, no-c-format
msgid "&Save As..."
msgstr "Men&tés mint..."
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 66
-#: rc.cpp:29
+#: ksnapshotwidget.ui:66
#, no-c-format
msgid ""
"Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot "
"without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is "
"automatically incremented after each save."
msgstr ""
-"Kattintson erre a gombra a felvétel elmentéséhez. A Ctrl+Shift+S megnyomásával "
-"a fájlválasztó ablak előhívása nélkül lementhető a kép. A fájlnév minden mentés "
-"után automatikusan megnő eggyel."
+"Kattintson erre a gombra a felvétel elmentéséhez. A Ctrl+Shift+S "
+"megnyomásával a fájlválasztó ablak előhívása nélkül lementhető a kép. A "
+"fájlnév minden mentés után automatikusan megnő eggyel."
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 97
-#: rc.cpp:35
+#: ksnapshotwidget.ui:91
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Print..."
+msgstr "&Felvétel..."
+
+#: ksnapshotwidget.ui:97
#, no-c-format
msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Kattintson erre a gombra az aktuális felvétel kinyomtatásához."
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 119
-#: rc.cpp:38
+#: ksnapshotwidget.ui:119
#, no-c-format
msgid " sec"
msgstr " s"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 122
-#: rc.cpp:41
+#: ksnapshotwidget.ui:122
#, no-c-format
msgid "No delay"
msgstr "Azonnal"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 125
-#: rc.cpp:44
+#: ksnapshotwidget.ui:125
#, no-c-format
msgid "Snapshot delay in seconds"
msgstr "A felvétel késleltetési ideje"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 135
-#: rc.cpp:47
+#: ksnapshotwidget.ui:128
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -143,89 +143,84 @@ msgid ""
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"Ennyi másodperccel azután készül el a felvétel, hogy a felhasználó megnyomta az "
-"<i>Új felvétel</i> gombot.\n"
+"Ennyi másodperccel azután készül el a felvétel, hogy a felhasználó megnyomta "
+"az <i>Új felvétel</i> gombot.\n"
"<p>\n"
-"Ez lehetővé teszi, hogy a felvétel készítése előtt rá lehessen állni a kívánt "
-"menüre vagy ablakra, az elképzelt elrendezésben.\n"
+"Ez lehetővé teszi, hogy a felvétel készítése előtt rá lehessen állni a "
+"kívánt menüre vagy ablakra, az elképzelt elrendezésben.\n"
"<p>\n"
"Ha <i>Azonnal</i> van beállítva, akkor egyszer kell kattintani a felvétel "
"elkészítéséhez.\n"
"</p>\n"
"</qt>"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 143
-#: rc.cpp:57
+#: ksnapshotwidget.ui:143
#, no-c-format
msgid "Snapshot &delay:"
msgstr "Késleltetési &idő:"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 154
-#: rc.cpp:60
+#: ksnapshotwidget.ui:154
#, no-c-format
msgid "Cap&ture mode:"
msgstr "Felvét&eli mód:"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 182
-#: rc.cpp:63
+#: ksnapshotwidget.ui:182
#, no-c-format
msgid "Include &window decorations"
msgstr "Az &ablakkeret is"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 188
-#: rc.cpp:66
+#: ksnapshotwidget.ui:188
#, no-c-format
msgid ""
"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations"
msgstr ""
-"Ha ez be van jelölve, akkor ablakról készülő felvétel esetén az ablak kerete is "
-"rákerül a képre"
+"Ha ez be van jelölve, akkor ablakról készülő felvétel esetén az ablak kerete "
+"is rákerül a képre"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 194
-#: rc.cpp:69
+#: ksnapshotwidget.ui:194
#, no-c-format
msgid "Full Screen"
msgstr "Teljes képernyő"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 199
-#: rc.cpp:72
+#: ksnapshotwidget.ui:199
#, no-c-format
msgid "Window Under Cursor"
msgstr "Az egérmutató alatti ablak"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 204
-#: rc.cpp:75
+#: ksnapshotwidget.ui:204
#, no-c-format
msgid "Region"
msgstr "Terület"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 215
-#: rc.cpp:78
+#: ksnapshotwidget.ui:211
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Using this menu, you can select from the three following snapshot modes:\n"
+"<qt>Using this menu, you can select from the three following snapshot "
+"modes:\n"
"<p>\n"
-"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop."
-"<br>\n"
-"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is under "
-"the mouse cursor when the snapshot is taken."
-"<br>\n"
-"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. When "
-"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area of the "
-"screen by clicking and dragging the mouse.</p></qt>"
+"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop.<br>\n"
+"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is "
+"under the mouse cursor when the snapshot is taken.<br>\n"
+"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. "
+"When taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area "
+"of the screen by clicking and dragging the mouse.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>A menü segítségével válasszon egyet a három lehetséges felvételi mód "
"közül:\n"
"<p>\n"
-"<b>Teljes képernyő</b> - az egész asztalról készül felvétel."
-"<br>\n"
+"<b>Teljes képernyő</b> - az egész asztalról készül felvétel.<br>\n"
"<b>Az egérmutató alatti ablak</b> - arról az ablakról vagy menüről készül "
-"felvétel, amely éppen az egérmutató alatt van."
-"<br>\n"
-"<b>Terület</b> - az asztal megadott területéről készül felvétel. Ennél a módnál "
-"a felvétel elkészítése előtt egérrel kijelölhetők a terület határai (kattintás "
-"+ húzás).</p></qt>"
+"felvétel, amely éppen az egérmutató alatt van.<br>\n"
+"<b>Terület</b> - az asztal megadott területéről készül felvétel. Ennél a "
+"módnál a felvétel elkészítése előtt egérrel kijelölhetők a terület határai "
+"(kattintás + húzás).</p></qt>"
-#: screenshot.cpp:56
-msgid "&Screenshot..."
-msgstr "&Felvétel..."
+#: screenshot-chalk.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: screenshot-kpresenter.rc:4 screenshot-kword.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Insert"
+msgstr ""