diff options
author | stefano <ifx@lazytux.it> | 2022-03-11 18:47:44 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2022-03-12 12:11:27 +0000 |
commit | c7664a2cbb074f03340409451d9a231cf4e08748 (patch) | |
tree | d07069d15e9072cdd6555cb95a968eaed2df51e5 /koffice-i18n-it/messages | |
parent | 87ccabfd677995f2d821597cec86a5d40851e081 (diff) | |
download | koffice-i18n-c7664a2cbb074f03340409451d9a231cf4e08748.tar.gz koffice-i18n-c7664a2cbb074f03340409451d9a231cf4e08748.zip |
Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 100.0% (1200 of 1200 strings)
Translation: koffice/kexi
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/koffice/kexi/it/
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-it/messages')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-it/messages/koffice/kexi.po | 94 |
1 files changed, 45 insertions, 49 deletions
diff --git a/koffice-i18n-it/messages/koffice/kexi.po b/koffice-i18n-it/messages/koffice/kexi.po index be197cac..4472cc41 100644 --- a/koffice-i18n-it/messages/koffice/kexi.po +++ b/koffice-i18n-it/messages/koffice/kexi.po @@ -4,19 +4,21 @@ # Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003. # Federico Zenith <zenith@chemeng.ntnu.no>, 2004, 2005. # Andrea Di Menna <a.dimenna@libero.it>, 2006, 2007. +# stefano <ifx@lazytux.it>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kexi\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-27 18:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-22 12:14+0200\n" -"Last-Translator: Andrea Di Menna <a.dimenna@libero.it>\n" -"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-12 12:11+0000\n" +"Last-Translator: stefano <ifx@lazytux.it>\n" +"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/koffice/kexi/it/>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #: core/kexiaboutdata.cpp:75 @@ -95,13 +97,6 @@ msgstr "" "(c) 2003-2007, OpenOffice Polska LLC\n" #: core/kexiaboutdata.cpp:52 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This software is developed by Kexi Team - an international group\n" -#| "of independent developers, with additional assistance and support\n" -#| "from the OpenOffice Polska company.\n" -#| "\n" -#| "Visit the company Home Page: http://www.openoffice.com.pl" msgid "" "This software was developed by Kexi Team - an international group\n" "of independent developers, with additional assistance and support\n" @@ -111,8 +106,8 @@ msgid "" msgstr "" "Questo software è stato sviluppato dalla squadra di Kexi - un gruppo " "internazionale\n" -"di sviluppatori indipendenti, con l'assistenza aggiuntiva ed il\n" -"supporto della compagnia OpenOffice Polska.\n" +"di sviluppatori indipendenti, con l'assistenza aggiuntiva ed il supporto\n" +"della compagnia OpenOffice Polska ed ora mantenuto dal team TDE.\n" "\n" "Visita il sito della compagnia: http://www.openoffice.com.pl" @@ -297,8 +292,7 @@ msgid "" msgstr "" "Specifica che ogni connessione alla banca dati\n" "verrà effettuata senza supporto alla scrittura.\n" -"Questa opzione è ignorata quando è presente\n" -"l'opzione \"createdb\",\n" +"Questa opzione è ignorata quando è presente, l'opzione \"createdb\",\n" "altrimenti la banca dati non verrà creata." #: core/kexicmdlineargs.h:82 @@ -512,9 +506,10 @@ msgid "" "or name of a Kexi database\n" "project on a server to open." msgstr "" -"Nome del file di progetto della\n" -"banca dati, o scorciatoia, o della\n" -"banca dati da aprire su un server." +"Nome file di progetto database,\n" +"nome file scorciatoia,\n" +"o nome progetto database\n" +"da aprire su un server." #: core/kexicontexthelp.cpp:34 msgid "Context Help" @@ -1010,8 +1005,9 @@ msgid "" "You cannot use name \"%1\" for your object.\n" "It is reserved for internal Kexi objects. Please choose another name." msgstr "" -"Non puoi usare il nome \"%1\" per il tuo oggetto. È riservato per gli " -"oggetti interni di Kexi. Per piacere scegli un altro nome." +"Non puoi usare il nome \"%1\" per il tuo oggetto.\n" +"È riservato per gli oggetti interni di Kexi. Per piacere scegli un altro " +"nome." #: kexidb/dbobjectnamevalidator.cpp:49 msgid "Names of internal Kexi objects are starting with \"kexi__\"." @@ -3023,7 +3019,7 @@ msgstr "Seleziona il tipo di importazione" #: migration/importwizard.cpp:356 msgid "Advanced Options" -msgstr "Opzioni avanzate " +msgstr "Opzioni avanzate" #: migration/importwizard.cpp:366 msgid "Importing" @@ -3701,8 +3697,8 @@ msgstr "Imposta la sorgente dati per il modulo a \"%1\"" #: plugins/forms/kexiformpart.cpp:92 msgid "" -"_: Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, " -"0..9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z " +"_: Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, 0." +".9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z " "character. If you cannot use latin characters in your language, use english " "word.\n" "form" @@ -3838,7 +3834,7 @@ msgstr "Inserisci %1 oggetti CampoAuto" msgid "" "_: Unbound Auto Field\n" "(unbound)" -msgstr " (non assegnato)" +msgstr "(non assegnato)" #: plugins/forms/widgets/kexidbautofield.cpp:685 msgid "" @@ -3858,7 +3854,7 @@ msgstr "Fai clic per mostrare le azione per l'immagine \"%1\"" msgid "" "_: Unbound Image Box\n" "(unbound)" -msgstr " (non assegnato)" +msgstr "(non assegnato)" #: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:74 msgid "Copy Data From Table to Clipboard" @@ -4202,7 +4198,7 @@ msgstr "Descrizione" #: plugins/macros/kexiactions/navigateaction.cpp:46 msgid "Record" -msgstr "Record" +msgstr "record" #: plugins/macros/kexiactions/navigateaction.cpp:64 msgid "Navigate" @@ -4268,16 +4264,16 @@ msgstr "<qt>Impossibile eseguire la macro \"%1\".<br>%2</qt>" #: plugins/macros/kexipart/keximacropart.cpp:71 msgid "" -"_: Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, " -"0..9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z " +"_: Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, 0." +".9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z " "character. If you cannot use latin characters in your language, use english " "word.\n" "macro" -msgstr "macro" +msgstr "Macro" #: plugins/macros/kexipart/keximacropart.cpp:74 msgid "Macro" -msgstr "Macro" +msgstr "macro" #: plugins/macros/kexipart/keximacropart.cpp:162 msgid "Design of macro \"%1\" has been modified." @@ -4500,8 +4496,8 @@ msgstr "Errore: %1" #: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:50 msgid "" -"_: Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, " -"0..9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z " +"_: Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, 0." +".9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z " "character. If you cannot use latin characters in your language, use english " "word.\n" "query" @@ -4618,8 +4614,8 @@ msgstr "Modifica testo ricco" #: plugins/reports/kexireportpart.cpp:57 msgid "" -"_: Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, " -"0..9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z " +"_: Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, 0." +".9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z " "character. If you cannot use latin characters in your language, use english " "word.\n" "report" @@ -4945,8 +4941,8 @@ msgstr "Vuoi salvare il design ora?" #: plugins/tables/kexitablepart.cpp:69 msgid "" -"_: Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, " -"0..9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z " +"_: Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, 0." +".9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z " "character. If you cannot use latin characters in your language, use english " "word.\n" "table" @@ -5160,24 +5156,24 @@ msgid "" "Kexi can help you with creation of %2 using data sources in almost no time " "with the \"%1 Wizard\"" msgstr "" +"kexi puo aiutarti con la creazione di %2 usando la origine dei dati in " +"pochissimo tempo con il \"%1 Wizard\"" #: widget/kexidswelcome.cpp:41 msgid "Create %1 using the \"%1 Wizard\"" -msgstr "" +msgstr "creato %1 usando il \"%1 Wizard\"" #: widget/kexidswelcome.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Do not show this wizard again" -msgstr "Non mostrarmi più questa finestra" +msgstr "Non mostrare piu questa finestra" #: widget/kexidswelcome.cpp:72 -#, fuzzy msgid "&Next" -msgstr "Riga successiva" +msgstr "&prossimo" #: widget/kexidswelcome.cpp:79 msgid "&Finish" -msgstr "" +msgstr "&fine" #: widget/kexifieldlistview.cpp:58 msgid "Field Name" @@ -5833,19 +5829,19 @@ msgid "Parameters:" msgstr "Parametri:" #: plugins/queries/kexiquerypartui.rc:6 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "&Create" -msgstr "Crea" +msgstr "&Crea" #: plugins/relations/kexirelationpartui.rc:11 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Project" -msgstr "&Progetto" +msgstr "Progetto" #: plugins/reports/kexireportpartinstui.rc:31 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Format Toolbar" -msgstr "Formato" +msgstr "Formato barra strumenti" #: widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui:98 #, no-c-format |