summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-nb/messages
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2019-01-08 00:28:36 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2019-01-08 00:28:36 +0000
commit7817c3a30fc126f757609faedc17a9484641d0c1 (patch)
treea47d5dec589df61ad9787c20d9e45b4d915966b9 /koffice-i18n-nb/messages
parent4f19968cfa6a9fc1f87b802f99f81c1b1b701abe (diff)
downloadkoffice-i18n-7817c3a30fc126f757609faedc17a9484641d0c1.tar.gz
koffice-i18n-7817c3a30fc126f757609faedc17a9484641d0c1.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/koffice - kword Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/koffice-kword/
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-nb/messages')
-rw-r--r--koffice-i18n-nb/messages/koffice/kword.po2144
1 files changed, 1056 insertions, 1088 deletions
diff --git a/koffice-i18n-nb/messages/koffice/kword.po b/koffice-i18n-nb/messages/koffice/kword.po
index c517f6f1..5b19698c 100644
--- a/koffice-i18n-nb/messages/koffice/kword.po
+++ b/koffice-i18n-nb/messages/koffice/kword.po
@@ -17,428 +17,57 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kword\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-12 02:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-25 21:57+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#. i18n: file kword.rc line 31
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "&Display Mode"
-msgstr "&Visingsmodus"
-
-#. i18n: file kword.rc line 47
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"_: Insert menu\n"
-"&Insert"
-msgstr "&Sett inn"
-
-#. i18n: file kword.rc line 73
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "F&ormat"
-msgstr "F&ormat"
-
-#. i18n: file kword.rc line 78
-#: KWConfig.cpp:100 rc.cpp:21 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Formula"
-msgstr "Formel"
-
-#. i18n: file kword.rc line 79
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matrise"
-
-#. i18n: file kword.rc line 111
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Fra&mes"
-msgstr "Ra&mmer"
-
-#. i18n: file kword.rc line 128
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Configure Frame Border"
-msgstr "Tilpass rammekantlinjer"
-
-#. i18n: file kword.rc line 138
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Ta&ble"
-msgstr "Ta&bell"
-
-#. i18n: file kword.rc line 141
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Row"
-msgstr "Rad"
-
-#. i18n: file kword.rc line 145
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Column"
-msgstr "Kolonne"
-
-#. i18n: file kword.rc line 151
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Cell"
-msgstr "Celle"
-
-#. i18n: file kword.rc line 165
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "Stavekontroll"
-
-#. i18n: file kword.rc line 169
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Autocorrection"
-msgstr "Autokorrektur"
-
-#. i18n: file kword.rc line 208
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Table"
-msgstr "Tabell"
-
-#. i18n: file kword.rc line 226
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Avsnitt"
-
-#. i18n: file kword.rc line 246
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Format"
-msgstr "Formater"
-
-#. i18n: file kword.rc line 255
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Borders"
-msgstr "Kantlinjer"
-
-#. i18n: file kword.rc line 268
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "MailMerge"
-msgstr "Postfletting"
-
-#. i18n: file kword.rc line 351
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Spell Check Result"
-msgstr "Stavekontrollresultat"
-
-#. i18n: file kword.rc line 380
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Change Variable To"
-msgstr "Sett variabel til"
-
-#. i18n: file kword.rc line 450
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Configure Frame Borders"
-msgstr "Tilpass rammekantlinjer"
-
-#. i18n: file kword.rc line 491
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Configure Table Borders"
-msgstr "Tilpass tabellkanter"
-
-#. i18n: file KWCreateBookmarkDiaBase.ui line 16
-#: KWCreateBookmarkDia.cpp:37 rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Create New Bookmark"
-msgstr "Opprett nytt bokmerke"
-
-#. i18n: file KWCreateBookmarkDiaBase.ui line 35
-#: KWFrameStyleManager.cpp:256 KWMailMergeDataBase.cpp:522
-#: KWTableStyleManager.cpp:289 mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Navn:"
-
-#. i18n: file KWCreateBookmarkDiaBase.ui line 51
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Bookmarks allow you to jump between parts of your document.\n"
-"Please provide the name of your bookmark."
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
msgstr ""
-"Med bokmerker kan du hoppe fram og tilbake mellom deler av dokumentet.\n"
-"Oppgi et navn på bokmerket."
-
-#. i18n: file KWSelectBookmarkDiaBase.ui line 16
-#: KWCreateBookmarkDia.cpp:87 rc.cpp:133
-#, no-c-format
-msgid "Select Bookmark"
-msgstr "Velg bokmerke"
-
-#. i18n: file KWSelectBookmarkDiaBase.ui line 43
-#: rc.cpp:139
-#, no-c-format
-msgid "&Rename..."
-msgstr "&Gi nytt navn ..."
-
-#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 27
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Provide main text area"
-msgstr "Lag et hovedtekstområde"
+"Rune Nordvik, Axel Bojer, Bjørn Steensrud, Lars Risan, Nils Kristian Tomren, "
+"Øyvind A. Holm, Espen Fjellvær Olsen"
-#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 34
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"<p><b>Check this option to have a text area created automatically for each "
-"page.</b>"
-"<br>\n"
-"For letters and notes with one main text, possibly on several pages, you should "
-"keep this checked. You should only uncheck it if you want to define completely "
-"where each text frame should be positioned.</p>"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
msgstr ""
-"<p><b>Hvis dette krysses av blir det automatisk opprettet et tekstområde for "
-"hver side.</b> "
-"<br>\n"
-"Dette bør være krysset av for brev og notater med én hovedtekst som kanskje går "
-"over flere sider. Ta bort krysset bare om du vil bestemme helt hvor hver enkelt "
-"tekstramme skal plasseres."
-
-#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 46
-#: rc.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid "Page Size && Margins"
-msgstr "Sidestørrelse og marger"
-
-#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 54
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid "Columns"
-msgstr "Spalter"
-
-#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 80
-#: rc.cpp:158
-#, no-c-format
-msgid "Create"
-msgstr "Opprett"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 88
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "&Available tables:"
-msgstr "Tilgjengelige t&abeller:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 99
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid "&Fields of the selected table:"
-msgstr "&Felter i den valgte tabellen:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 112
-#: rc.cpp:170
-#, no-c-format
-msgid "Query Result"
-msgstr "Resultat av spørring"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 153
-#: rc.cpp:173
-#, no-c-format
-msgid "&Query:"
-msgstr "&Spørring:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 189
-#: rc.cpp:176
-#, no-c-format
-msgid "&Execute"
-msgstr "&Utfør"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 220
-#: rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "&Setup"
-msgstr "&Oppsett"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 44
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "&Table:"
-msgstr "&Tabell:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 60
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid "&Filter output"
-msgstr "Utdata fra &filter"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 68
-#: rc.cpp:188
-#, no-c-format
-msgid "View or Edit Filter &Rules"
-msgstr "Vis eller &rediger filterregler"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 117
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "&Used database records:"
-msgstr "&Brukte databaseposter:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 65
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "&Keep Settings..."
-msgstr "&Ta vare på innstillinger ..."
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 128
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "&Hostname:"
-msgstr "&Vertsnavn:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 147
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "&Driver:"
-msgstr "&Driver:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 166
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Database &name:"
-msgstr "Database&navn:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 185
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "&Username:"
-msgstr "&Brukernavn:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 204
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "&Port:"
-msgstr "&Port:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 267
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:74
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:47
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:53
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:91 rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "default"
-msgstr "standard"
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 16
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Address Selection"
-msgstr "Legg til utvalg"
+"rune@linuxnorge.com,axelb@skolelinux.no,bsteensr@powertech.no,lars.risan@tik."
+"uio.no,project@nilsk.net,sunny@sunbase.org,espenfjo@gmail.com"
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 55
-#: rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "&Add >>"
-msgstr "&Legg til >>"
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 66
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "<< &Remove"
-msgstr "<< &Fjern"
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 96
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Save as &Distribution List..."
-msgstr "Lagre som &distribusjonsliste..."
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 99
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Save selected single entries to a new distribution list."
-msgstr "Lagre de merkede enkeltoppføringene i en ny distribusjonsliste."
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 115
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "&Filter on:"
-msgstr "&Filter på:"
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 142
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 153
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238
-#, no-c-format
-msgid "Distribution Lists"
-msgstr "Distribusjonslister"
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 161
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241
-#, no-c-format
-msgid "Single Entries"
-msgstr "Enkeltoppføringer"
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 202
-#: rc.cpp:244
-#, no-c-format
-msgid "Address B&ook"
-msgstr "&Adressebok"
+#: KWAboutData.h:27
+msgid "KOffice Word Processor"
+msgstr "KWord, tekstbehandleren i KOffice"
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 205
-#: rc.cpp:247
-#, no-c-format
-msgid "Launch KAddressbook"
-msgstr "Start KDE-adresseboka"
+#: KWAboutData.h:37
+msgid "KWord"
+msgstr "KWord"
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 218
-#: rc.cpp:250
-#, no-c-format
-msgid "&Address Book"
-msgstr "&Adressebok"
+#: KWAboutData.h:39
+msgid "(c) 1998-2006, The KWord Team"
+msgstr "(c) 1998-2006, KWord laget"
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 237
-#: rc.cpp:253
-#, no-c-format
-msgid "&Selected Addresses"
-msgstr "&Valgte adresser"
+#: KWAboutData.h:50
+msgid "KFormula"
+msgstr "KFormula"
#: KWCanvas.cpp:221 KWView.cpp:1879
msgid "Printing..."
msgstr "Skriver ut ..."
+#: KWCanvas.cpp:221 KWStatisticsDialog.cpp:175 KWView.cpp:1879
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
#: KWCanvas.cpp:483 KWCanvas.cpp:1861 KWTableFrameSet.cpp:2698
msgid "Read-only content cannot be changed. No modifications will be accepted."
msgstr "Skrivebeskyttet innhold kan ikke endres. Ingen endringer blir godtatt."
@@ -491,7 +120,7 @@ msgstr "Endre bakgrunnsfarge for ramma"
msgid "Resize Frame"
msgstr "Endre rammestørrelse"
-#: KWCanvas.cpp:2432 KWView.cpp:6221
+#: KWCanvas.cpp:2432 KWView.cpp:6223
msgid "Move Frame"
msgstr "Flytt ramme"
@@ -541,6 +170,11 @@ msgstr "Staving"
msgid "Spell Checker Behavior"
msgstr "Stavekontrolloppførsel"
+#: KWConfig.cpp:100 kword.rc:78 kword.rc:274
+#, no-c-format
+msgid "Formula"
+msgstr "Formel"
+
#: KWConfig.cpp:100
msgid "Formula Defaults"
msgstr "Formelinnstillinger"
@@ -581,17 +215,17 @@ msgstr "&Enheter:"
#: KWConfig.cpp:280
msgid ""
-"Select the unit type used every time a distance or width/height is displayed or "
-"entered. This one setting is for the whole of KWord: all dialogs, the rulers "
-"etc. Note that KWord documents specify the unit which was used to create them, "
-"so this setting only affects this document and all documents that will be "
-"created later."
+"Select the unit type used every time a distance or width/height is displayed "
+"or entered. This one setting is for the whole of KWord: all dialogs, the "
+"rulers etc. Note that KWord documents specify the unit which was used to "
+"create them, so this setting only affects this document and all documents "
+"that will be created later."
msgstr ""
-"Velg den enheten som brukes hver gang en avstand eller bredde/høyde vises eller "
-"oppgis. Denne ene innstillingen brukes overalt i KWord: alle dialoger, linjaler "
-"osv. Merk at KWord-dokumenter oppgir hvilken enhet som ble brukt til å lage "
-"dem, slik at denne innstillingen bare får virkning for denne dokumentet og alle "
-"dokumenter som blir laget siden."
+"Velg den enheten som brukes hver gang en avstand eller bredde/høyde vises "
+"eller oppgis. Denne ene innstillingen brukes overalt i KWord: alle dialoger, "
+"linjaler osv. Merk at KWord-dokumenter oppgir hvilken enhet som ble brukt "
+"til å lage dem, slik at denne innstillingen bare får virkning for denne "
+"dokumentet og alle dokumenter som blir laget siden."
#: KWConfig.cpp:287
msgid "Show &status bar"
@@ -599,8 +233,8 @@ msgstr "Vis &statuslinje"
#: KWConfig.cpp:289
msgid ""
-"Show or hide the status bar. If enabled, the status bar is shown at the bottom, "
-"which displays various information."
+"Show or hide the status bar. If enabled, the status bar is shown at the "
+"bottom, which displays various information."
msgstr ""
"Vis eller skjul statuslinja. Hvis det er slått på, så vises statuslinja "
"nederst, der det vises forskjellige opplysninger."
@@ -611,32 +245,33 @@ msgstr "Vis &rullefelt"
#: KWConfig.cpp:293
msgid ""
-"Show or hide the scroll bar. If enabled, the scroll bar is shown on the right "
-"and lets you scroll up and down, which is useful for navigating through the "
-"document."
+"Show or hide the scroll bar. If enabled, the scroll bar is shown on the "
+"right and lets you scroll up and down, which is useful for navigating "
+"through the document."
msgstr ""
"Vis eller skjul rullefeltet. Hvis det er slått på, så vises rullefeltet til "
-"høyre, og kan brukes til å rulle oppover og nedover. Dette gjør det lettere å "
-"navigere gjennom dokumentet."
+"høyre, og kan brukes til å rulle oppover og nedover. Dette gjør det lettere "
+"å navigere gjennom dokumentet."
#: KWConfig.cpp:295
msgid "PageUp/PageDown &moves the caret"
msgstr "PageUp/PageDown &flytter skrivemerket"
#: KWConfig.cpp:298
+#, fuzzy
msgid ""
-"If this option is enabled, the PageUp and PageDown keys move the text caret, as "
-"in other KDE applications. If it is disabled, they move the scrollbars, as in "
-"most other word processors."
+"If this option is enabled, the PageUp and PageDown keys move the text caret, "
+"as in other TDE applications. If it is disabled, they move the scrollbars, "
+"as in most other word processors."
msgstr ""
"Hvis dette er slått på, vil PageUp og PageDown-tastene flytte skrivemerket, "
-"slik som i andre KDE-programmer. Hvis det er slått av, flytter de rullefeltene, "
-"slik som i de fleste andre tekstbehandlere."
+"slik som i andre KDE-programmer. Hvis det er slått av, flytter de "
+"rullefeltene, slik som i de fleste andre tekstbehandlere."
#: KWConfig.cpp:303
msgid ""
-"The number of files remembered in the file open dialog and in the recent files "
-"menu item."
+"The number of files remembered in the file open dialog and in the recent "
+"files menu item."
msgstr ""
"Antall filer som huskes i åpne-dialogen og i menyoppføringen «nylig brukte "
"filer»."
@@ -650,8 +285,8 @@ msgid ""
"The grid size on which frames, tabs and other content snaps while moving and "
"scaling."
msgstr ""
-"Rutenettstørrelsen som rammer, tabulatorer og annet innhold kan kobles til når "
-"de flyttes og skaleres."
+"Rutenettstørrelsen som rammer, tabulatorer og annet innhold kan kobles til "
+"når de flyttes og skaleres."
#: KWConfig.cpp:315
msgid "&Horizontal grid size:"
@@ -659,10 +294,11 @@ msgstr "&Vannrett rutestørrelse:"
#: KWConfig.cpp:327
msgid ""
-"The grid size on which frames and other content snaps while moving and scaling."
+"The grid size on which frames and other content snaps while moving and "
+"scaling."
msgstr ""
-"Rutenettstørrelsen som rammer og annet innhold kan kobles til når de flyttes og "
-"skaleres."
+"Rutenettstørrelsen som rammer og annet innhold kan kobles til når de flyttes "
+"og skaleres."
#: KWConfig.cpp:329
msgid "&Vertical grid size:"
@@ -671,13 +307,12 @@ msgstr "&Loddrett rutestørrelse:"
#: KWConfig.cpp:342
msgid ""
"Configure the indent width used when using the 'Increase' or 'Decrease' "
-"indentation buttons on a paragraph."
-"<p>The lower the value, the more often the buttons will have to be pressed to "
-"gain the same indentation."
+"indentation buttons on a paragraph.<p>The lower the value, the more often "
+"the buttons will have to be pressed to gain the same indentation."
msgstr ""
"Still inn innrykksbredden som brukes når knappene «Øk» eller «Minsk innrykk» "
-"brukes på et avsnitt."
-"<p>Jo lavere verdi, jo flere knappetrykk kreves for å gi samme innrykk."
+"brukes på et avsnitt.<p>Jo lavere verdi, jo flere knappetrykk kreves for å "
+"gi samme innrykk."
#: KWConfig.cpp:346
msgid "&Paragraph indent by toolbar buttons:"
@@ -688,8 +323,8 @@ msgid ""
"After selecting Preview Mode (from the \"View\" menu,) this is the number of "
"pages KWord will position on one horizontal row."
msgstr ""
-"Når det velges forhåndsvisning (via «Vis»-menyen, «Forhåndsvisning») så er det "
-"så mange sider KWord viser på én vannrett linje."
+"Når det velges forhåndsvisning (via «Vis»-menyen, «Forhåndsvisning») så er "
+"det så mange sider KWord viser på én vannrett linje."
#: KWConfig.cpp:361
msgid "Number of pa&ges per row in preview mode:"
@@ -701,8 +336,8 @@ msgstr "Angre/&omgjør-grense:"
#: KWConfig.cpp:505
msgid ""
-"Limit the number of undo/redo actions remembered. A lower value helps to save "
-"memory, a higher value allows you to undo and redo more editing steps."
+"Limit the number of undo/redo actions remembered. A lower value helps to "
+"save memory, a higher value allows you to undo and redo more editing steps."
msgstr ""
"Begrens antall angre/omgjør-handlinger som huskes. En lavere verdi sparer "
"minne, en høyere verdi gjør det mulig med flere angre/omgjør-steg."
@@ -749,15 +384,16 @@ msgstr "Vis feltkode"
#: KWConfig.cpp:530
msgid ""
-"If enabled, the type of link is displayed instead of displaying the link text.\n"
+"If enabled, the type of link is displayed instead of displaying the link "
+"text.\n"
"\n"
"There are various types of link that can be inserted, such as hyperlinks, "
"files, mail, news and bookmarks."
msgstr ""
"Hvis dette er slått på blir lenketypen vist i stedet for lenketeksten.\n"
"\n"
-"Det er flere typer lenker som kan settes inn, som hyperlenker, filer, e-post, "
-"njus og bokmerker."
+"Det er flere typer lenker som kan settes inn, som hyperlenker, filer, e-"
+"post, njus og bokmerker."
#: KWConfig.cpp:536
msgid "View Formatting"
@@ -765,16 +401,17 @@ msgstr "Vis formattering"
#: KWConfig.cpp:537
msgid ""
-"These settings can be used to select the formatting characters that should be "
-"shown.\n"
+"These settings can be used to select the formatting characters that should "
+"be shown.\n"
"\n"
"Note that the selected formatting characters are only shown if formatting "
"characters are enabled in general, which can be done from the View menu."
msgstr ""
-"Disse innstillingene kan brukes til å velge formatteringstegn som skal vises.\n"
+"Disse innstillingene kan brukes til å velge formatteringstegn som skal "
+"vises.\n"
"\n"
-"Merk at de valgte formatteringstegnene bare blir vist hvis formatteringstegn i "
-"alminnelighet er slått på, dette kan gjøres fra Vis-menyen."
+"Merk at de valgte formatteringstegnene bare blir vist hvis formatteringstegn "
+"i alminnelighet er slått på, dette kan gjøres fra Vis-menyen."
#: KWConfig.cpp:550
msgid "View formatting end paragraph"
@@ -811,9 +448,9 @@ msgstr "Standard spalteavstand:"
#: KWConfig.cpp:712
msgid ""
-"When setting a document to use more than one column this distance will be used "
-"to separate the columns. This value is merely a default setting as the column "
-"spacing can be changed per document"
+"When setting a document to use more than one column this distance will be "
+"used to separate the columns. This value is merely a default setting as the "
+"column spacing can be changed per document"
msgstr ""
"Når et dokument er satt opp med flere enn én spalte blir denne avstanden "
"sattmellom spaltene. Dette er bare en standardinnstilling, siden "
@@ -841,8 +478,8 @@ msgstr "Autolagre hvert (min):"
#: KWConfig.cpp:781
msgid ""
-"A backup copy of the current document is created when a change has been made. "
-"The interval used to create backup documents is set here."
+"A backup copy of the current document is created when a change has been "
+"made. The interval used to create backup documents is set here."
msgstr ""
"En sikkerhetskopi av det aktive dokumentet blir laget når det er gjort "
"endringer. Her oppgis intervallet mellom sikkerhetskopiene."
@@ -1017,8 +654,8 @@ msgstr "&Størrelse på sida:"
#: KWConfigFootNoteDia.cpp:133
msgid ""
-"The size of the separator line can be defined as a percentage of the width of "
-"the page."
+"The size of the separator line can be defined as a percentage of the width "
+"of the page."
msgstr ""
"Størrelsen på skillelinja kan defineres som en prosentdel av sidebredden."
@@ -1063,6 +700,11 @@ msgstr "Endre innstillinger for variabler i fot- og slutt noter"
msgid "Change Footnote Line Separator Settings"
msgstr "Endre innstillinger for skillelinje for fotnoter"
+#: KWCreateBookmarkDia.cpp:37 KWCreateBookmarkDiaBase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Create New Bookmark"
+msgstr "Opprett nytt bokmerke"
+
#: KWCreateBookmarkDia.cpp:45 KWCreateBookmarkDia.cpp:100
#: KWCreateBookmarkDia.cpp:124
msgid "Rename Bookmark"
@@ -1072,6 +714,11 @@ msgstr "Gi bokmerke nytt navn"
msgid "That name already exists, please choose another name."
msgstr "Det navnet finnes fra før, velg et annet navn."
+#: KWCreateBookmarkDia.cpp:87 KWSelectBookmarkDiaBase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Select Bookmark"
+msgstr "Velg bokmerke"
+
#: KWCreateBookmarkDia.cpp:104
msgid "Delete Bookmark"
msgstr "Slett bokmerke"
@@ -1084,6 +731,13 @@ msgstr "Slett rad"
msgid "Delete Column"
msgstr "Slett kolonne"
+#: KWDeleteDia.cpp:40 KWEditPersonnalExpression.cpp:76
+#: KWFrameStyleManager.cpp:211 KWSelectBookmarkDiaBase.ui:51
+#: KWTableStyleManager.cpp:252 KWView.cpp:2805 KWView.cpp:2822
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Delete"
+msgstr "Slett rad"
+
#: KWDeleteDia.cpp:41
msgid "Delete the row from the table."
msgstr "Slett raden fra tabellen."
@@ -1184,8 +838,8 @@ msgstr "Ugyldig OASIS OpenDocument-fil. Fant ingen tagg inne i office:body."
#: KWDocument.cpp:1063
msgid ""
-"This is not a word processing document, but %1. Please try opening it with the "
-"appropriate application."
+"This is not a word processing document, but %1. Please try opening it with "
+"the appropriate application."
msgstr ""
"Dette er ikke et tekstbehandlingsdokument, men %1. Forsøk å åpne det med et "
"passende program."
@@ -1196,11 +850,11 @@ msgstr "Hovedrammesett for tekst"
#: KWDocument.cpp:1310
msgid ""
-"Invalid document. 'fo' has the wrong namespace. The application which produced "
-"this document is not OASIS-compliant."
+"Invalid document. 'fo' has the wrong namespace. The application which "
+"produced this document is not OASIS-compliant."
msgstr ""
-"Ugyldig dokument. 'fo' har feil navnerom. Programmet som laget dette dokumentet "
-"følger ikke OASIS-standarden."
+"Ugyldig dokument. 'fo' har feil navnerom. Programmet som laget dette "
+"dokumentet følger ikke OASIS-standarden."
#: KWDocument.cpp:1312 KWDocument.cpp:1537
#, c-format
@@ -1214,18 +868,20 @@ msgstr "Ugyldig dokument. Ingen mime-type oppgitt."
#: KWDocument.cpp:1487
#, c-format
msgid ""
-"Invalid document. Expected mimetype application/x-kword or "
-"application/vnd.kde.kword, got %1"
+"Invalid document. Expected mimetype application/x-kword or application/vnd."
+"kde.kword, got %1"
msgstr ""
-"Ugyldig dokument. Forventet mimetype application/x-kword "
-"ellerapplication/vnd.kde.kword, fikk %1"
+"Ugyldig dokument. Forventet mimetype application/x-kword ellerapplication/"
+"vnd.kde.kword, fikk %1"
#: KWDocument.cpp:1494
msgid ""
-"This document was created with a newer version of KWord (syntax version: %1)\n"
+"This document was created with a newer version of KWord (syntax version: "
+"%1)\n"
"Opening it in this version of KWord will lose some information."
msgstr ""
-"Dette dokumentet ble laget med en nyere versjon av KWord (syntaks versjon: %1)\n"
+"Dette dokumentet ble laget med en nyere versjon av KWord (syntaks versjon: "
+"%1)\n"
"Noe informasjon vil gå tapt dersom det åpnes i denne versjonen av KWord."
#: KWDocument.cpp:1496
@@ -1260,27 +916,27 @@ msgstr "Bunntekst på partallssider"
msgid "Copy%1-%2"
msgstr "Kopier %1-%2"
-#: KWDocument.cpp:3870
+#: KWDocument.cpp:3887
msgid "Create Part Frame"
msgstr "Opprett Part-ramme"
-#: KWDocument.cpp:4602 KWTableFrameSet.cpp:136 KWView.cpp:2758 KWView.cpp:7531
+#: KWDocument.cpp:4619 KWTableFrameSet.cpp:136 KWView.cpp:2760 KWView.cpp:7533
msgid "Delete Table"
msgstr "Slett tabell"
-#: KWDocument.cpp:4616
+#: KWDocument.cpp:4633
msgid "Delete Text Frame"
msgstr "Slett tekstramme"
-#: KWDocument.cpp:4620
+#: KWDocument.cpp:4637
msgid "Delete Formula Frame"
msgstr "Slett formelramme"
-#: KWDocument.cpp:4627
+#: KWDocument.cpp:4644
msgid "Delete Picture Frame"
msgstr "Slett bilderamme"
-#: KWDocument.cpp:4631
+#: KWDocument.cpp:4648
msgid "Delete Object Frame"
msgstr "Slett objektramme"
@@ -1305,6 +961,11 @@ msgstr "&Nytt"
msgid "New"
msgstr "Nytt"
+#: KWEditPersonnalExpression.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Slett rad"
+
#: KWEditPersonnalExpression.cpp:251
msgid "empty"
msgstr "tom"
@@ -1364,6 +1025,10 @@ msgstr "Rammeegenskaper"
msgid "Frame Settings for %1"
msgstr "Rammeinnstillinger for %1"
+#: KWFrameDia.cpp:289
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
#: KWFrameDia.cpp:299
msgid "Frame is a copy of the previous frame"
msgstr "Ramma er en kopi av forrige ramme"
@@ -1398,17 +1063,17 @@ msgstr "Koble ramme til tekststrømmen"
#: KWFrameDia.cpp:447
msgid ""
-"<b>Reconnect frame to current flow:</b>"
-"<br/>When a new page is created, a new frame will be created for this frameset, "
-"so that the text can flow from one page to the next if necessary. This is what "
-"happens for the \"main text frameset\", but this option makes it possible to "
-"choose the same behavior for other framesets, for instance in magazine layouts."
+"<b>Reconnect frame to current flow:</b><br/>When a new page is created, a "
+"new frame will be created for this frameset, so that the text can flow from "
+"one page to the next if necessary. This is what happens for the \"main text "
+"frameset\", but this option makes it possible to choose the same behavior "
+"for other framesets, for instance in magazine layouts."
msgstr ""
-"<b>Koble ramme til tekststrømmen:</b> "
-"<br/>Når det opprettes en ny side, blir det opprettet en ny ramme for dette "
-"rammesettet, slik at teksten kan flyte fra en side til neste om nødvendig. Det "
-"er det som skjer for «hoved-tekstrammesettet», men dette valget gjør det mulig "
-"å velge samme oppførsel for andre rammesett, for eksempel i blad-utlegg."
+"<b>Koble ramme til tekststrømmen:</b> <br/>Når det opprettes en ny side, "
+"blir det opprettet en ny ramme for dette rammesettet, slik at teksten kan "
+"flyte fra en side til neste om nødvendig. Det er det som skjer for «hoved-"
+"tekstrammesettet», men dette valget gjør det mulig å velge samme oppførsel "
+"for andre rammesett, for eksempel i blad-utlegg."
#: KWFrameDia.cpp:457
msgid "Do not create a followup frame"
@@ -1416,12 +1081,11 @@ msgstr "Ikke lag oppfølgerramme"
#: KWFrameDia.cpp:458
msgid ""
-"<b>Do not create a followup frame:</b>"
-"<br/>When a new page is created, no frame will be created for this frameset."
+"<b>Do not create a followup frame:</b><br/>When a new page is created, no "
+"frame will be created for this frameset."
msgstr ""
-"<b>Ikke lag oppfølgerramme:</b>"
-"<br/>Når det opprettes en ny side, blir det ikke laget en ramme for dette "
-"rammesettet."
+"<b>Ikke lag oppfølgerramme:</b><br/>Når det opprettes en ny side, blir det "
+"ikke laget en ramme for dette rammesettet."
#: KWFrameDia.cpp:464
msgid "Place a copy of this frame"
@@ -1429,19 +1093,18 @@ msgstr "Plasser en kopi av denne ramma"
#: KWFrameDia.cpp:465
msgid ""
-"<b>Place a copy of this frame:</b>"
-"<br/>When a new page is created, a frame will be created for this frameset, "
-"which will always show the exact same thing as the frame on the previous page. "
-"This is what happens for headers and footers, but this option makes it possible "
-"to choose the same behavior for other framesets, for instance a company logo "
-"and/or title that should appear exactly the same on every page."
+"<b>Place a copy of this frame:</b><br/>When a new page is created, a frame "
+"will be created for this frameset, which will always show the exact same "
+"thing as the frame on the previous page. This is what happens for headers "
+"and footers, but this option makes it possible to choose the same behavior "
+"for other framesets, for instance a company logo and/or title that should "
+"appear exactly the same on every page."
msgstr ""
-"<b>Plasser en kopi av denne ramma:</b> "
-"<br/>Når det opprettes en ny side blir det laget en ny ramme for dette "
-"rammesettet, som alltid viser nøyaktig det samme som ramma på forrige side. "
-"Dette gjøres med topp- og bunntekster, men dette gjør det mulig å velge samme "
-"oppførsel for andre rammesett, f.eks. en firmalogo og/eller tittel som skal se "
-"akkurat likedan ut på hver side."
+"<b>Plasser en kopi av denne ramma:</b> <br/>Når det opprettes en ny side "
+"blir det laget en ny ramme for dette rammesettet, som alltid viser nøyaktig "
+"det samme som ramma på forrige side. Dette gjøres med topp- og bunntekster, "
+"men dette gjør det mulig å velge samme oppførsel for andre rammesett, f.eks. "
+"en firmalogo og/eller tittel som skal se akkurat likedan ut på hver side."
#: KWFrameDia.cpp:516
msgid "SideHead Definition"
@@ -1455,6 +1118,16 @@ msgstr "Størrelse (%1):"
msgid "Gap size (%1):"
msgstr "Avstand (%1):"
+#: KWFrameDia.cpp:535
+#, fuzzy
+msgid "Left"
+msgstr "Venstre:"
+
+#: KWFrameDia.cpp:536
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "Høyre:"
+
#: KWFrameDia.cpp:537
msgid "Closest to Binding"
msgstr "Nærmest binding"
@@ -1473,11 +1146,10 @@ msgstr "Beskytt innhold"
#: KWFrameDia.cpp:557
msgid ""
-"<b>Protect content:</b>"
-"<br/>Disallow changes to be made to the contents of the frame(s)."
+"<b>Protect content:</b><br/>Disallow changes to be made to the contents of "
+"the frame(s)."
msgstr ""
-"<b>Beskytt innhold:</b> "
-"<br/>Ikke tillat endringer i innholdet i rammen(e)."
+"<b>Beskytt innhold:</b> <br/>Ikke tillat endringer i innholdet i rammen(e)."
#: KWFrameDia.cpp:610
msgid "Text Run Around"
@@ -1696,9 +1368,9 @@ msgstr "Gi nytt navn til rammesett"
#: KWFrameDia.cpp:1857
msgid ""
-"A new frameset with the name '%1' can not be made because a frameset with that "
-"name already exists. Please enter another name or select an existing frameset "
-"from the list."
+"A new frameset with the name '%1' can not be made because a frameset with "
+"that name already exists. Please enter another name or select an existing "
+"frameset from the list."
msgstr ""
"Kan ikke lage et nytt rammesett med navnet «%1» fordi det finnes allerede et "
"rammesett med det navnet. Oppgi et annet navn, eller velg et rammesett fra "
@@ -1710,7 +1382,7 @@ msgid ""
msgstr "Det finnes allerede et rammesett som heter «%1». Oppgi et annet navn."
#: KWFrameDia.cpp:1914 KWFrameDia.cpp:1915 KWFrameDia.cpp:1932
-#: KWFrameDia.cpp:1933 KWView.cpp:4467 KWView.cpp:4469
+#: KWFrameDia.cpp:1933 KWView.cpp:4469 KWView.cpp:4471
msgid "Protect Content"
msgstr "Beskytt innhold"
@@ -1726,11 +1398,11 @@ msgstr ""
"Rammestørrelsen blir ikke endret, fordi den nye størrelsen ville være større "
"enn sidestørrelsen."
-#: KWFrameDia.cpp:2153 KWView.cpp:6209 KWView.cpp:6215
+#: KWFrameDia.cpp:2153 KWView.cpp:6211 KWView.cpp:6217
msgid "Make Frameset Inline"
msgstr "Gjør rammesettet innebygd"
-#: KWFrameDia.cpp:2177 KWView.cpp:6229
+#: KWFrameDia.cpp:2177 KWView.cpp:6231
msgid "Make Frameset Non-Inline"
msgstr "Gjør rammesettet ikke innebygd"
@@ -1765,8 +1437,8 @@ msgstr "Endre nedre kantramme"
#: KWFrameDia.cpp:2374
msgid ""
-"You are about to reconnect the last frame of the frameset '%1'. The contents of "
-"this frameset will be deleted.\n"
+"You are about to reconnect the last frame of the frameset '%1'. The contents "
+"of this frameset will be deleted.\n"
"Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
"Du skal til å omkoble siste ramme i rammesettet «%1». Innholdet i dette "
@@ -1787,13 +1459,11 @@ msgstr "Sykroniser endringer"
#: KWFrameDia.cpp:2395
msgid ""
-"<b>Synchronize changes:</b>"
-"<br/>When this is checked any change in margins will be used for all "
-"directions."
+"<b>Synchronize changes:</b><br/>When this is checked any change in margins "
+"will be used for all directions."
msgstr ""
-"<b>Sykroniser endringer:</b> "
-"<br/>Når dette er krysser av vil en endring i marger bli brukt for alle "
-"retninger."
+"<b>Sykroniser endringer:</b> <br/>Når dette er krysser av vil en endring i "
+"marger bli brukt for alle retninger."
#: KWFrameDia.cpp:2417
msgid "Right:"
@@ -1811,6 +1481,13 @@ msgstr "Stilbehandler for rammer"
msgid "Import From File..."
msgstr "Importer fra fil ..."
+#: KWCreateBookmarkDiaBase.ui:35 KWFrameStyleManager.cpp:256
+#: KWMailMergeDataBase.cpp:522 KWTableStyleManager.cpp:289
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
+
#: KWFrameStyleManager.cpp:262 KWStatisticsDialog.cpp:54
msgid "General"
msgstr "Generelt"
@@ -1837,7 +1514,7 @@ msgstr "Gå til sluttnote"
msgid "Import Style"
msgstr "Importer stil"
-#: KWImportStyleDia.cpp:67 KWImportStyleDia.cpp:223 KWView.cpp:6745
+#: KWImportStyleDia.cpp:67 KWImportStyleDia.cpp:223 KWView.cpp:6747
msgid "File name is empty."
msgstr "Filnavnet er tomt."
@@ -1845,7 +1522,7 @@ msgstr "Filnavnet er tomt."
msgid "File does not contain any styles. It may be the wrong version."
msgstr "Fila inneholder ingen stiler. Det kan være feil versjon."
-#: KWImportStyleDia.cpp:161 KWImportStyleDia.cpp:275 KWView.cpp:6771
+#: KWImportStyleDia.cpp:161 KWImportStyleDia.cpp:275 KWView.cpp:6773
msgid "This file is not a KWord file!"
msgstr "Denne fila er ikke en KWord-fil."
@@ -1853,11 +1530,11 @@ msgstr "Denne fila er ikke en KWord-fil."
msgid "Select style to import:"
msgstr "Velg stilen som skal importeres:"
-#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:279 KWView.cpp:4255
+#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:279 KWView.cpp:4257
msgid "Insert Row"
msgstr "Sett inn rad"
-#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:309 KWView.cpp:4293
+#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:309 KWView.cpp:4295
msgid "Insert Column"
msgstr "Sett inn kolonne"
@@ -2142,7 +1819,7 @@ msgstr "Legg nye rader til tabell"
msgid "Remove Rows From Table"
msgstr "Fjern rader fra tabell"
-#: KWTableDia.cpp:276 KWView.cpp:4176
+#: KWTableDia.cpp:276 KWView.cpp:4178
msgid "Remove Row"
msgstr "Fjern rad"
@@ -2154,7 +1831,7 @@ msgstr "Legg nye kolonner til tabell"
msgid "Remove Columns From Table"
msgstr "Fjern kolonner fra tabell"
-#: KWTableDia.cpp:306 KWView.cpp:4202
+#: KWTableDia.cpp:306 KWView.cpp:4204
msgid "Remove Column"
msgstr "Fjern kolonne"
@@ -2167,17 +1844,18 @@ msgstr "Bruk mal på tabell"
msgid "Table %1"
msgstr "Tabell %1"
-#: KWTableFrameSet.cpp:1298 KWView.cpp:4367
+#: KWTableFrameSet.cpp:1298 KWView.cpp:4369
msgid "Join Cells"
msgstr "Slå sammen celler"
-#: KWTableFrameSet.cpp:1436 KWView.cpp:4392 KWView.cpp:4401
+#: KWTableFrameSet.cpp:1436 KWView.cpp:4394 KWView.cpp:4403
msgid "Split Cells"
msgstr "Del opp celler"
#: KWTableFrameSet.cpp:2321
msgid ""
-"_: Hello dear translator :), 1 is the table name, 2 and 3 are row and column\n"
+"_: Hello dear translator :), 1 is the table name, 2 and 3 are row and "
+"column\n"
"%1 Cell %2,%3"
msgstr "%1 celle %2,%3"
@@ -2245,6 +1923,10 @@ msgstr "--- Rammebrudd ---"
msgid "Change Paragraph Attribute"
msgstr "Endre avsnittsinnstilling"
+#: KWTextFrameSet.cpp:2635 KWView.cpp:2416 KWView.cpp:2449 KWView.cpp:2451
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
#: KWTextFrameSet.cpp:2664
msgid "Insert Table of Contents"
msgstr "Sett inn innholdsfortegnelse"
@@ -2287,7 +1969,7 @@ msgstr "Fotnote"
msgid "Endnote"
msgstr "Sluttnote"
-#: KWView.cpp:302 KWView.cpp:6020
+#: KWView.cpp:302 KWView.cpp:6022
msgid "INSRT"
msgstr "SETIN"
@@ -2301,14 +1983,11 @@ msgstr "Lagre dette dokumentet og bruk det som mal senere"
#: KWView.cpp:569
msgid ""
-"You can save this document as a template."
-"<br>"
-"<br>You can use this new template as a starting point for another document."
+"You can save this document as a template.<br><br>You can use this new "
+"template as a starting point for another document."
msgstr ""
-"Du kan lagre dette dokumentet som en mal. "
-"<br> "
-"<br>Du kan bruke den nye malen som utgangspunkt når du oppretter nye "
-"dokumenter."
+"Du kan lagre dette dokumentet som en mal. <br> <br>Du kan bruke den nye "
+"malen som utgangspunkt når du oppretter nye dokumenter."
#: KWView.cpp:572
msgid "Sentence, word and letter counts for this document"
@@ -2316,13 +1995,12 @@ msgstr "Antall setninger, ord og bokstaver i dette dokumentet"
#: KWView.cpp:573
msgid ""
-"Information on the number of letters, words, syllables and sentences for this "
-"document."
-"<p>Evaluates readability using the Flesch reading score."
+"Information on the number of letters, words, syllables and sentences for "
+"this document.<p>Evaluates readability using the Flesch reading score."
msgstr ""
"Informasjon om antallet bokstaver, ord, stavelser og setninger i dette "
-"dokumentet."
-"<p>Vurderer hvor leservennlig dokumentet er i følge Flesch-skalaen."
+"dokumentet.<p>Vurderer hvor leservennlig dokumentet er i følge Flesch-"
+"skalaen."
#: KWView.cpp:583
msgid "Select All Frames"
@@ -2352,7 +2030,7 @@ msgstr "&Fjern ramme"
msgid "Delete the currently selected frame(s)."
msgstr "Slett den/de valgte rammen(e)."
-#: KWView.cpp:610 KWView.cpp:2845
+#: KWView.cpp:610 KWView.cpp:2847
msgid "Create Linked Copy"
msgstr "Lag lenket kopi"
@@ -2362,13 +2040,13 @@ msgstr "Lag en kopi av gjeldende ramme, som alltid viser samme innhold"
#: KWView.cpp:612
msgid ""
-"Create a copy of the current frame, that remains linked to it. This means they "
-"always show the same contents: modifying the contents in such a frame will "
-"update all its linked copies."
+"Create a copy of the current frame, that remains linked to it. This means "
+"they always show the same contents: modifying the contents in such a frame "
+"will update all its linked copies."
msgstr ""
-"Lag en kopi av gjeldende ramme, som er lenket til den. Det betyr at de alltid "
-"viser samme innhold: endres innholdet i en slik ramme, så endres også alle "
-"lenkede kopier."
+"Lag en kopi av gjeldende ramme, som er lenket til den. Det betyr at de "
+"alltid viser samme innhold: endres innholdet i en slik ramme, så endres også "
+"alle lenkede kopier."
#: KWView.cpp:614
msgid "Ra&ise Frame"
@@ -2386,9 +2064,9 @@ msgid ""
"frames. This is only useful if frames overlap each other. If multiple frames "
"are selected they are all raised in turn."
msgstr ""
-"Hev den valgte rammen slik at den ligger over alle de andre rammene. Dette er "
-"bare til nytte dersom rammer overlapper hverandre. Hvis flere enn en ramme er "
-"valgt blir alle løftet etter tur."
+"Hev den valgte rammen slik at den ligger over alle de andre rammene. Dette "
+"er bare til nytte dersom rammer overlapper hverandre. Hvis flere enn en "
+"ramme er valgt blir alle løftet etter tur."
#: KWView.cpp:620
msgid "&Lower Frame"
@@ -2396,25 +2074,27 @@ msgstr "&Senk ramme"
#: KWView.cpp:623
msgid ""
-"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame that "
-"overlaps it"
+"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame "
+"that overlaps it"
msgstr ""
-"Senk den valgte rammen slik at den forsvinner under alle rammer som overlapper "
-"med den"
+"Senk den valgte rammen slik at den forsvinner under alle rammer som "
+"overlapper med den"
#: KWView.cpp:624
msgid ""
-"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame that "
-"overlaps it. If multiple frames are selected they are all lowered in turn."
+"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame "
+"that overlaps it. If multiple frames are selected they are all lowered in "
+"turn."
msgstr ""
-"Senk den valgte rammen slik at den forsvinner under alle rammer som overlapper "
-"med den. Hvis flere enn en ramme er valgt, blir alle senket etter tur."
+"Senk den valgte rammen slik at den forsvinner under alle rammer som "
+"overlapper med den. Hvis flere enn en ramme er valgt, blir alle senket etter "
+"tur."
-#: KWView.cpp:626 KWView.cpp:2593
+#: KWView.cpp:626 KWView.cpp:2595
msgid "Bring to Front"
msgstr "Flytt forrest"
-#: KWView.cpp:630 KWView.cpp:2597
+#: KWView.cpp:630 KWView.cpp:2599
msgid "Send to Back"
msgstr "Flytt bakerst"
@@ -2431,8 +2111,8 @@ msgid ""
"Do not show any pictures, formatting or layout. KWord will display only the "
"text for editing."
msgstr ""
-"Vis ikke bilder, formatering eller utleggsinformasjon. KWord viser bare tekst "
-"til redigering."
+"Vis ikke bilder, formatering eller utleggsinformasjon. KWord viser bare "
+"tekst til redigering."
#: KWView.cpp:646
msgid "&Page Mode"
@@ -2440,19 +2120,13 @@ msgstr "&Sidevisning"
#: KWView.cpp:649
msgid ""
-"Switch to page mode."
-"<br>"
-"<br> Page mode is designed to make editing your text easy."
-"<br>"
-"<br>This function is most frequently used to return to text editing after "
-"switching to preview mode."
+"Switch to page mode.<br><br> Page mode is designed to make editing your text "
+"easy.<br><br>This function is most frequently used to return to text editing "
+"after switching to preview mode."
msgstr ""
-"Gå over til sidevisning. "
-"<br> "
-"<br>Sidevisning gjør det lett å redigere teksten. "
-"<br> "
-"<br>Denne funksjonen brukes oftest til å gå tilbake til redigering etter å ha "
-"sett på dokumentet i forhåndsvisning."
+"Gå over til sidevisning. <br> <br>Sidevisning gjør det lett å redigere "
+"teksten. <br> <br>Denne funksjonen brukes oftest til å gå tilbake til "
+"redigering etter å ha sett på dokumentet i forhåndsvisning."
#: KWView.cpp:650
msgid "Switch to page editing mode."
@@ -2465,12 +2139,10 @@ msgstr "Forhånds&visning"
#: KWView.cpp:657
msgid ""
"Zoom out from your document to get a look at several pages of your document."
-"<br>"
-"<br>The number of pages per line can be customized."
+"<br><br>The number of pages per line can be customized."
msgstr ""
-"Forminsk slik at du kan se flere sider av dokumentet. "
-"<br> "
-"<br> Du kan stille inn antall sider som vises på hver linje."
+"Forminsk slik at du kan se flere sider av dokumentet. <br> <br> Du kan "
+"stille inn antall sider som vises på hver linje."
#: KWView.cpp:658
msgid "Zoom out to a multiple page view."
@@ -2486,15 +2158,13 @@ msgstr "Slå av/på visning av tegn som ikke synes på utskrift."
#: KWView.cpp:673
msgid ""
-"Toggle the display of non-printing characters."
-"<br>"
-"<br>When this is enabled, KWord shows you tabs, spaces, carriage returns and "
-"other non-printing characters."
+"Toggle the display of non-printing characters.<br><br>When this is enabled, "
+"KWord shows you tabs, spaces, carriage returns and other non-printing "
+"characters."
msgstr ""
-"Slå av/på tegn som ikke vises på utskriften. "
-"<br> "
-"<br> Hvis dette er valgt, vil KWord vise tabulatortegn, mellomrom, vognretur og "
-"andre tegn som ikke synes på utskriften."
+"Slå av/på tegn som ikke vises på utskriften. <br> <br> Hvis dette er valgt, "
+"vil KWord vise tabulatortegn, mellomrom, vognretur og andre tegn som ikke "
+"synes på utskriften."
#: KWView.cpp:675
msgid "Frame &Borders"
@@ -2506,15 +2176,13 @@ msgstr "Slår av/på visning av rammekantlinjer."
#: KWView.cpp:679
msgid ""
-"Turns the border display on and off."
-"<br>"
-"<br>The borders are never printed. This option is useful to see how the "
-"document will appear on the printed page."
+"Turns the border display on and off.<br><br>The borders are never printed. "
+"This option is useful to see how the document will appear on the printed "
+"page."
msgstr ""
-"Slår av/på visning av rammekantlinjer. "
-"<br> "
-"<br> Rammekantlinjene vises aldri på en utskrift. Dette valget viser hvordan "
-"dokumentet ser ut på utskriften."
+"Slår av/på visning av rammekantlinjer. <br> <br> Rammekantlinjene vises "
+"aldri på en utskrift. Dette valget viser hvordan dokumentet ser ut på "
+"utskriften."
#: KWView.cpp:681
msgid "Enable Document &Headers"
@@ -2531,14 +2199,12 @@ msgstr "Viser/skjuler topptekster."
#: KWView.cpp:686
msgid ""
"Selecting this option toggles the display of headers in KWord."
-"<br>"
-"<br>Headers are special frames at the top of each page which can contain page "
-"numbers or other information."
+"<br><br>Headers are special frames at the top of each page which can contain "
+"page numbers or other information."
msgstr ""
-"Dette valget slår av/på visning av topptekster i KWord. "
-"<br> "
-"<br>Topptekster er spesielle rammer på toppen av hver side som kan inneholde "
-"sidenumre eller annen informasjon."
+"Dette valget slår av/på visning av topptekster i KWord. <br> <br>Topptekster "
+"er spesielle rammer på toppen av hver side som kan inneholde sidenumre eller "
+"annen informasjon."
#: KWView.cpp:688
msgid "Enable Document Foo&ters"
@@ -2555,14 +2221,16 @@ msgstr "Viser/skjuler bunntekster."
#: KWView.cpp:693
msgid ""
"Selecting this option toggles the display of footers in KWord. "
-"<br>"
-"<br>Footers are special frames at the bottom of each page which can contain "
-"page numbers or other information."
+"<br><br>Footers are special frames at the bottom of each page which can "
+"contain page numbers or other information."
+msgstr ""
+"Dette valget slår av/på visning av bunntekster i KWord. <br> <br>Bunntekster "
+"er spesielle rammer på bunnen av hver side som kan inneholde sidenumre eller "
+"annen informasjon."
+
+#: KWView.cpp:695
+msgid "Zoom"
msgstr ""
-"Dette valget slår av/på visning av bunntekster i KWord. "
-"<br> "
-"<br>Bunntekster er spesielle rammer på bunnen av hver side som kan inneholde "
-"sidenumre eller annen informasjon."
#: KWView.cpp:704
msgid "Sp&ecial Character..."
@@ -2584,8 +2252,8 @@ msgstr "Tving resten av teksten over til neste side."
#: KWView.cpp:717
msgid ""
-"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All text "
-"after this point will be moved into the next page."
+"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All "
+"text after this point will be moved into the next page."
msgstr ""
"Dette setter inn et usynlig tegn der markøren står. All tekst etter denne "
"posisjonen blir flyttet inn i neste side."
@@ -2600,13 +2268,18 @@ msgstr "Tving resten av teksten over til neste ramme."
#: KWView.cpp:721
msgid ""
-"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All text "
-"after this point will be moved into the next frame in the frameset."
+"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All "
+"text after this point will be moved into the next frame in the frameset."
msgstr ""
"Dette setter inn et usynlig tegn der markøren står. All tekst etter denne "
"posisjonen blir flyttet inn i neste ramme i rammesettet."
#: KWView.cpp:724
+#, fuzzy
+msgid "Page"
+msgstr "&Side"
+
+#: KWView.cpp:724
msgid "Page..."
msgstr "Side ..."
@@ -2631,8 +2304,8 @@ msgid ""
"Insert a comment about the selected text. These comments are not designed to "
"appear on the final page."
msgstr ""
-"Sett inn en kommentar til den valgte teksten. Disse kommentarene synes ikke på "
-"den endelige sida."
+"Sett inn en kommentar til den valgte teksten. Disse kommentarene synes ikke "
+"på den endelige sida."
#: KWView.cpp:740
msgid "Edit Comment..."
@@ -2662,7 +2335,7 @@ msgstr "&Fotnote/sluttnote ..."
msgid "Insert a footnote referencing the selected text."
msgstr "Sett inn en fotnote som henviser til den valgte teksten."
-#: KWView.cpp:762 KWView.cpp:3629
+#: KWView.cpp:762 KWView.cpp:3631
msgid "Table of &Contents"
msgstr "&Innholdsfortegnelse"
@@ -2708,15 +2381,11 @@ msgstr "Oppdaterer alle variabler til gjeldende verdier."
#: KWView.cpp:792
msgid ""
-"Update all variables in the document to current values."
-"<br>"
-"<br>This will update page numbers, dates or any other variables that need "
-"updating."
+"Update all variables in the document to current values.<br><br>This will "
+"update page numbers, dates or any other variables that need updating."
msgstr ""
-"Oppdater alle variabler i dokumentet til gjeldende verdier. "
-"<br>"
-"<br>Dette oppdaterer sidetall, datoer og alle andre variabler som trenger "
-"oppdatering."
+"Oppdater alle variabler i dokumentet til gjeldende verdier. <br><br>Dette "
+"oppdaterer sidetall, datoer og alle andre variabler som trenger oppdatering."
#: KWView.cpp:796
msgid "&Expression"
@@ -2748,14 +2417,11 @@ msgstr "Lag en tabell."
#: KWView.cpp:818
msgid ""
-"Create a table."
-"<br>"
-"<br>The table can either exist in a frame of its own or inline."
+"Create a table.<br><br>The table can either exist in a frame of its own or "
+"inline."
msgstr ""
-"Lag en tabell. "
-"<br> "
-"<br> Tabellen kan enten ligge i sin egen ramme, eller inni den gjeldende "
-"rammen."
+"Lag en tabell. <br> <br> Tabellen kan enten ligge i sin egen ramme, eller "
+"inni den gjeldende rammen."
#: KWView.cpp:820
msgid "P&icture..."
@@ -2804,15 +2470,14 @@ msgstr "Endre avsnittsmarger, tekstflyt, kanter, kuler, nummerering osv."
#: KWView.cpp:850
msgid ""
"Change paragraph margins, text flow, borders, bullets, numbering etc."
-"<p>Select text in multiple paragraphs to change the formatting of all selected "
-"paragraphs."
-"<p>If no text is selected, the paragraph where the cursor is located will be "
-"changed."
+"<p>Select text in multiple paragraphs to change the formatting of all "
+"selected paragraphs.<p>If no text is selected, the paragraph where the "
+"cursor is located will be changed."
msgstr ""
-"Endre avsnittsmarger, tekstflyt, kanter, kuler, nummerering osv."
-"<p>Marker tekst i flere avsnitt om du vil endre formateringen i de valgte "
-"avsnittene."
-"<p>Hvis det ikke er markert noen tekst, endres avsnittet der skrivemerket står."
+"Endre avsnittsmarger, tekstflyt, kanter, kuler, nummerering osv.<p>Marker "
+"tekst i flere avsnitt om du vil endre formateringen i de valgte avsnittene."
+"<p>Hvis det ikke er markert noen tekst, endres avsnittet der skrivemerket "
+"står."
#: KWView.cpp:852
msgid "F&rame/Frameset Properties"
@@ -2824,8 +2489,7 @@ msgstr "Endre rammesettets egenskaper."
#: KWView.cpp:856
msgid ""
-"Alter frameset properties."
-"<p>Currently you can change the frame background."
+"Alter frameset properties.<p>Currently you can change the frame background."
msgstr "Endre egenskaper for rammesettet.<p>For tiden kan du endre bakgrunnen."
#: KWView.cpp:858
@@ -2838,13 +2502,11 @@ msgstr "Endre egenskaper for hele sida."
#: KWView.cpp:862
msgid ""
-"Change properties of the entire page."
-"<p>Currently you can change paper size, paper orientation, header and footer "
-"sizes, and column settings."
+"Change properties of the entire page.<p>Currently you can change paper size, "
+"paper orientation, header and footer sizes, and column settings."
msgstr ""
-"Endre egenskaper for hele sida."
-"<p>For tiden kan du endre papirstørrelse, stående/liggende, topptekst og "
-"bunntekst, og spalteinnstillinger."
+"Endre egenskaper for hele sida.<p>For tiden kan du endre papirstørrelse, "
+"stående/liggende, topptekst og bunntekst, og spalteinnstillinger."
#: KWView.cpp:865
msgid "&Frame Style Manager"
@@ -2856,11 +2518,11 @@ msgstr "Endre attributter for rammestiler."
#: KWView.cpp:869
msgid ""
-"Change background and borders of framestyles."
-"<p>Multiple framestyles can be changed using the dialog box."
+"Change background and borders of framestyles.<p>Multiple framestyles can be "
+"changed using the dialog box."
msgstr ""
-"Endre bakgrunn og kanter i rammestiler."
-"<p>Flere rammestiler kan endres ved bruk av dialogboksen."
+"Endre bakgrunn og kanter i rammestiler.<p>Flere rammestiler kan endres ved "
+"bruk av dialogboksen."
#: KWView.cpp:872
msgid "&Style Manager"
@@ -2872,11 +2534,16 @@ msgstr "Endre stilinnstillinger."
#: KWView.cpp:876
msgid ""
-"Change font and paragraph attributes of styles."
-"<p>Multiple styles can be changed using the dialog box."
+"Change font and paragraph attributes of styles.<p>Multiple styles can be "
+"changed using the dialog box."
msgstr ""
-"Endre skrifttype og avsnittsinnstillinger i stiler."
-"<p>Flere stiler av gangen kan endres ved bruk av dialogboksen."
+"Endre skrifttype og avsnittsinnstillinger i stiler.<p>Flere stiler av gangen "
+"kan endres ved bruk av dialogboksen."
+
+#: KWView.cpp:878
+#, fuzzy
+msgid "Font Size"
+msgstr "Øk skriftstørrelse"
#: KWView.cpp:883
msgid "Increase Font Size"
@@ -2894,7 +2561,7 @@ msgstr "Skriftfamilie"
msgid "St&yle"
msgstr "St&il"
-#: KWView.cpp:907 KWView.cpp:5252
+#: KWView.cpp:907 KWView.cpp:5254
msgid "Default Format"
msgstr "Standardformat"
@@ -3076,11 +2743,11 @@ msgstr "Slå sammen to eller flere celler til en stor celle."
#: KWView.cpp:1106
msgid ""
-"Join two or more cells into one large cell."
-"<p>This is a good way to create titles and labels within a table."
+"Join two or more cells into one large cell.<p>This is a good way to create "
+"titles and labels within a table."
msgstr ""
-"Slå sammen to eller flere celler til en stor celle."
-"<p>Dette er en grei måte å lage overskrifter og titler inni en tabell på."
+"Slå sammen to eller flere celler til en stor celle.<p>Dette er en grei måte "
+"å lage overskrifter og titler inni en tabell på."
#: KWView.cpp:1108
msgid "&Split Cell..."
@@ -3092,11 +2759,11 @@ msgstr "Del opp en celle i to eller flere celler."
#: KWView.cpp:1112
msgid ""
-"Split one cell into two or more cells."
-"<p>Cells can be split horizontally, vertically or both directions at once."
+"Split one cell into two or more cells.<p>Cells can be split horizontally, "
+"vertically or both directions at once."
msgstr ""
-"Del opp en celle i to eller flere celler."
-"<p>Celler kan deles vannrett, loddrett eller i begge retninger samtidig."
+"Del opp en celle i to eller flere celler.<p>Celler kan deles vannrett, "
+"loddrett eller i begge retninger samtidig."
#: KWView.cpp:1114
msgid "Protect Cells"
@@ -3108,15 +2775,11 @@ msgstr "Hindre at det blir gjort endringer i innholdet i de valgte cellene."
#: KWView.cpp:1120
msgid ""
-"Toggles cell protection on and off."
-"<br>"
-"<br>When cell protection is on, the user can not alter the content or "
-"formatting of the text within the cell."
+"Toggles cell protection on and off.<br><br>When cell protection is on, the "
+"user can not alter the content or formatting of the text within the cell."
msgstr ""
-"Slår cellebeskyttelse av og på. "
-"<br> "
-"<br>Når en celle er beskyttet kan brukeren ikke endre innholdet eller "
-"formatering av teksten inni cellen."
+"Slår cellebeskyttelse av og på. <br> <br>Når en celle er beskyttet kan "
+"brukeren ikke endre innholdet eller formatering av teksten inni cellen."
#: KWView.cpp:1122
msgid "&Ungroup Table"
@@ -3128,11 +2791,11 @@ msgstr "Bryt opp en tabell i enkeltrammer."
#: KWView.cpp:1126
msgid ""
-"Break a table into individual frames"
-"<p>Each frame can be moved independently around the page."
+"Break a table into individual frames<p>Each frame can be moved independently "
+"around the page."
msgstr ""
-"Bryt opp en tabell i enkeltrammer"
-"<p>Hver ramme kan flyttes rundt på sida uavhengig av de andre."
+"Bryt opp en tabell i enkeltrammer<p>Hver ramme kan flyttes rundt på sida "
+"uavhengig av de andre."
#: KWView.cpp:1128
msgid "Delete &Table"
@@ -3158,17 +2821,17 @@ msgstr "Endre innstillinger for tabellstiler."
#: KWView.cpp:1139
msgid ""
-"Change textstyle and framestyle of the tablestyles."
-"<p>Multiple tablestyles can be changed using the dialog box."
+"Change textstyle and framestyle of the tablestyles.<p>Multiple tablestyles "
+"can be changed using the dialog box."
msgstr ""
-"Endre tekststil og rammestil for tabellstilene."
-"<p>Flere tabellstiler av gangen kan endres ved bruk av dialogboksen."
+"Endre tekststil og rammestil for tabellstilene.<p>Flere tabellstiler av "
+"gangen kan endres ved bruk av dialogboksen."
#: KWView.cpp:1141 KWView.cpp:1143
msgid "Table&style"
msgstr "Tabell&stil"
-#: KWView.cpp:1149 KWView.cpp:7209
+#: KWView.cpp:1149 KWView.cpp:7211
msgid "Convert Table to Text"
msgstr "Konverter tabell til tekst"
@@ -3202,20 +2865,13 @@ msgstr "Endre innstillinger for autoretting."
#: KWView.cpp:1175
msgid ""
-"Change autocorrection options including:"
-"<p> <UL><LI><P>exceptions to autocorrection</P> <LI><P>"
-"add/remove autocorrection replacement text</P> <LI><P>"
-"and basic autocorrection options</P>."
+"Change autocorrection options including:<p> <UL><LI><P>exceptions to "
+"autocorrection</P> <LI><P>add/remove autocorrection replacement text</P> "
+"<LI><P>and basic autocorrection options</P>."
msgstr ""
-"Endre innstillinger for autoretting, bl.a:"
-"<p> "
-"<ul> "
-"<li> "
-"<p>Unntak fra autoretting</p>"
-"<li> "
-"<p>legg til/fjern erstatningstekst til autoretting</p>"
-"<li>"
-"<p>og enkle autorettingsinnstillinger.</p>"
+"Endre innstillinger for autoretting, bl.a:<p> <ul> <li> <p>Unntak fra "
+"autoretting</p><li> <p>legg til/fjern erstatningstekst til autoretting</"
+"p><li><p>og enkle autorettingsinnstillinger.</p>"
#: KWView.cpp:1177
msgid "Custom &Variables..."
@@ -3231,13 +2887,12 @@ msgstr "Legg til eller endre ett eller flere personlige uttrykk."
#: KWView.cpp:1185
msgid ""
-"Add or change one or more personal expressions."
-"<p>Personal expressions are a way to quickly insert commonly used phrases or "
-"text into your document."
+"Add or change one or more personal expressions.<p>Personal expressions are a "
+"way to quickly insert commonly used phrases or text into your document."
msgstr ""
-"Legg til eller endre ett eller flere personlige uttrykk."
-"<p> Du kan raskt sette inn setninger eller fraser du bruker ofte ved å bruke "
-"personlige uttrykk."
+"Legg til eller endre ett eller flere personlige uttrykk.<p> Du kan raskt "
+"sette inn setninger eller fraser du bruker ofte ved å bruke personlige "
+"uttrykk."
#: KWView.cpp:1187
msgid "Change Case..."
@@ -3249,14 +2904,13 @@ msgstr "Endre bruk av store bokstaver i den valgte teksten."
#: KWView.cpp:1191
msgid ""
-"Alter the capitalization of selected text to one of five pre-defined patterns."
-"<p>You can also switch all letters from upper case to lower case and from lower "
-"case to upper case in one move."
+"Alter the capitalization of selected text to one of five pre-defined "
+"patterns.<p>You can also switch all letters from upper case to lower case "
+"and from lower case to upper case in one move."
msgstr ""
"Endre bruk av store bokstaver i den valgte teksten til en av "
-"femforhåndsdefinerte mønstre."
-"<p> Du kan også endre alle bokstavene fra små til store eller omvendt på en "
-"gang."
+"femforhåndsdefinerte mønstre.<p> Du kan også endre alle bokstavene fra små "
+"til store eller omvendt på en gang."
#: KWView.cpp:1197
msgid "Change Picture..."
@@ -3268,13 +2922,11 @@ msgstr "Endre bildet i gjeldende ramme."
#: KWView.cpp:1201
msgid ""
-"You can specify a different picture in the current frame."
-"<br>"
-"<br>KWord automatically resizes the new picture to fit within the old frame."
+"You can specify a different picture in the current frame.<br><br>KWord "
+"automatically resizes the new picture to fit within the old frame."
msgstr ""
-"Du kan oppgi et annet bilde i den gjeldende rammen. "
-"<br>"
-"<br>KWord vil automatisk endre bildestørrelsen slik at det passer i rammen."
+"Du kan oppgi et annet bilde i den gjeldende rammen. <br><br>KWord vil "
+"automatisk endre bildestørrelsen slik at det passer i rammen."
#: KWView.cpp:1203
msgid "Configure Header/Footer..."
@@ -3294,14 +2946,11 @@ msgstr "Gjør om den valgte rammen til en ramme inni teksten."
#: KWView.cpp:1213
msgid ""
-"Convert the current frame to an inline frame."
-"<br>"
-"<br>Place the inline frame within the text at the point nearest to the frames "
-"current position."
+"Convert the current frame to an inline frame.<br><br>Place the inline frame "
+"within the text at the point nearest to the frames current position."
msgstr ""
-"Gjør om den valgte rammen til en ramme inni teksten "
-"<br> "
-"<br>Plaser rammen inni teksten ved punktet nærmest rammens nåværende posisjon."
+"Gjør om den valgte rammen til en ramme inni teksten <br> <br>Plaser rammen "
+"inni teksten ved punktet nærmest rammens nåværende posisjon."
#: KWView.cpp:1215
msgid "Open Link"
@@ -3313,17 +2962,13 @@ msgstr "Åpne lenken med passende program."
#: KWView.cpp:1219
msgid ""
-"Open the link with the appropriate application."
-"<br>"
-"<br>Web addresses are opened in a browser."
-"<br>Email addresses begin a new message addressed to the link."
-"<br>File links are opened by the appropriate viewer or editor."
+"Open the link with the appropriate application.<br><br>Web addresses are "
+"opened in a browser.<br>Email addresses begin a new message addressed to the "
+"link.<br>File links are opened by the appropriate viewer or editor."
msgstr ""
-"Åpne lenken med passende program. "
-"<br> "
-"<br>Nettadresser blir åpnet i en nettleser. "
-"<br>E-postadresser åpner en ny melding med adresse hentet fra lenken. "
-"<br>Fil-lenker åpnes med passende program."
+"Åpne lenken med passende program. <br> <br>Nettadresser blir åpnet i en "
+"nettleser. <br>E-postadresser åpner en ny melding med adresse hentet fra "
+"lenken. <br>Fil-lenker åpnes med passende program."
#: KWView.cpp:1221
msgid "Change Link..."
@@ -3363,13 +3008,11 @@ msgstr "Åpne sidestolpe som viser dokumentstrukturen."
#: KWView.cpp:1244
msgid ""
-"Open document structure sidebar."
-"<p>This sidebar helps you organize your document and quickly find pictures, "
-"tables etc."
+"Open document structure sidebar.<p>This sidebar helps you organize your "
+"document and quickly find pictures, tables etc."
msgstr ""
-"Åpne sidestolpe som viser dokumentstrukturen."
-"<p> Denne sidestolpen kan du bruke til å ordne dokumentet og raskt finne fram "
-"til bilder, tabeller osv."
+"Åpne sidestolpe som viser dokumentstrukturen.<p> Denne sidestolpen kan du "
+"bruke til å ordne dokumentet og raskt finne fram til bilder, tabeller osv."
#: KWView.cpp:1246
msgid "Show Rulers"
@@ -3387,13 +3030,12 @@ msgstr "Viser eller skjuler linjalene."
msgid ""
"The rulers are the white measuring spaces top and left of the document. The "
"rulers show the position and width of pages and of frames and can be used to "
-"position tabulators among others."
-"<p>Uncheck this to disable the rulers from being displayed."
+"position tabulators among others.<p>Uncheck this to disable the rulers from "
+"being displayed."
msgstr ""
-"Linjalene er de hvite målelinjene øverst og til venstre for "
-"dokumentet.Linjalene viser posisjon og bredde for sider og rammer og kan brukes "
-"tilbl. a. å sette tabulatorer."
-"<p>Fjern krysset for å skjule linjalene."
+"Linjalene er de hvite målelinjene øverst og til venstre for dokumentet."
+"Linjalene viser posisjon og bredde for sider og rammer og kan brukes tilbl. "
+"a. å sette tabulatorer.<p>Fjern krysset for å skjule linjalene."
#: KWView.cpp:1256
msgid "Show Grid"
@@ -3476,7 +3118,7 @@ msgstr "&Fotnote ..."
msgid "Change the look of footnotes."
msgstr "Endre utseendet på fotnoter."
-#: KWView.cpp:1312 KWView.cpp:5820
+#: KWView.cpp:1312 KWView.cpp:5822
msgid "Edit Footnote"
msgstr "Rediger fotnote"
@@ -3519,11 +3161,16 @@ msgstr "Si tekst"
msgid "Show"
msgstr "Vis"
-#: KWView.cpp:1348 KWView.cpp:2786 KWView.cpp:2802 KWView.cpp:2819
-#: KWView.cpp:7550
+#: KWView.cpp:1348 KWView.cpp:2788 KWView.cpp:2804 KWView.cpp:2821
+#: KWView.cpp:7552
msgid "Delete Frame"
msgstr "Slett ramme"
+#: KWView.cpp:1351
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "&Egenskaper"
+
#: KWView.cpp:1355
msgid "&Bookmark..."
msgstr "&Bokmerke ..."
@@ -3552,7 +3199,7 @@ msgstr "Lag en ny rammestil basert på den aktive ramma."
msgid "Type Anywhere Cursor"
msgstr "Markør som skriver overalt"
-#: KWView.cpp:1378 KWView.cpp:7248
+#: KWView.cpp:1378 KWView.cpp:7250
msgid "Convert to Text Box"
msgstr "Konverter til tekstboks"
@@ -3598,43 +3245,43 @@ msgstr "%1: %2, %3 - %4, %5 (bredde: %6, høyde: %7)"
msgid "%1 frames selected"
msgstr "%1 rammer valgt"
-#: KWView.cpp:1962 KWView.cpp:5920
+#: KWView.cpp:1962 KWView.cpp:5922
msgid "Frame Background Color..."
msgstr "Bakgrunnsfarge for ramme ..."
-#: KWView.cpp:2235
+#: KWView.cpp:2237
msgid "Apply a paragraph style"
msgstr "Bruk en avsnittsstil"
-#: KWView.cpp:2301
+#: KWView.cpp:2303
msgid "Apply a frame style"
msgstr "Bruk en rammestil"
-#: KWView.cpp:2351
+#: KWView.cpp:2353
msgid "Apply a table style"
msgstr "Bruk en tabellstil"
-#: KWView.cpp:2411
+#: KWView.cpp:2413
msgid "Image"
msgstr "Bilde"
-#: KWView.cpp:2412
+#: KWView.cpp:2414
msgid "Plain text"
msgstr "Ren tekst"
-#: KWView.cpp:2414
+#: KWView.cpp:2416
msgid "Select paste format:"
msgstr "Velg format for innliming:"
-#: KWView.cpp:2585
+#: KWView.cpp:2587
msgid "Raise Frame"
msgstr "Hev ramme"
-#: KWView.cpp:2589
+#: KWView.cpp:2591
msgid "Lower Frame"
msgstr "Senk ramme"
-#: KWView.cpp:2755
+#: KWView.cpp:2757
msgid ""
"You are about to delete a table.\n"
"Doing so will delete all the text in the table.\n"
@@ -3644,7 +3291,7 @@ msgstr ""
"Det vil slette all tekst i tabellen.\n"
"Er du sikker på at det er det du vil?"
-#: KWView.cpp:2781
+#: KWView.cpp:2783
msgid ""
"You are about to delete the last Frame of the Frameset '%1'. The contents of "
"this Frameset will not appear anymore!\n"
@@ -3654,397 +3301,603 @@ msgstr ""
"rammesettet vil ikke bli vist lenger!\n"
"Er du sikker på at det er det du vil?"
-#: KWView.cpp:2801 KWView.cpp:2818
+#: KWView.cpp:2803 KWView.cpp:2820
msgid "Do you want to delete this frame?"
msgstr "Vil du slette denne ramma?"
-#: KWView.cpp:2866 KWView.cpp:2898 KWView.cpp:2899
+#: KWView.cpp:2868 KWView.cpp:2900 KWView.cpp:2901
msgid "Change Custom Variable"
msgstr "Ende selvvalgt variabel"
-#: KWView.cpp:3075 KWView.cpp:3079 KWView.cpp:3080 KWView.cpp:3081
-#: KWView.cpp:3082 KWView.cpp:3083 KWView.cpp:3084 KWView.cpp:3085
-#: KWView.cpp:3086 KWView.cpp:3087 KWView.cpp:3088 KWView.cpp:3089
-#: KWView.cpp:3090 KWView.cpp:3098
+#: KWView.cpp:3077 KWView.cpp:3081 KWView.cpp:3082 KWView.cpp:3083
+#: KWView.cpp:3084 KWView.cpp:3085 KWView.cpp:3086 KWView.cpp:3087
+#: KWView.cpp:3088 KWView.cpp:3089 KWView.cpp:3090 KWView.cpp:3091
+#: KWView.cpp:3092 KWView.cpp:3100
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
-#: KWView.cpp:3125
+#: KWView.cpp:3127
msgid "Enable Document Headers"
msgstr "Slå på dokument-topptekst"
-#: KWView.cpp:3125
+#: KWView.cpp:3127
msgid "Disable Document Headers"
msgstr "Slå av dokument-topptekst"
-#: KWView.cpp:3172
+#: KWView.cpp:3174
msgid "Enable Document Footers"
msgstr "Slå på dokument-bunntekst"
-#: KWView.cpp:3172
+#: KWView.cpp:3174
msgid "Disable Document Footers"
msgstr "Slå av dokument-bunntekst"
-#: KWView.cpp:3390 KWView.cpp:3416
+#: KWView.cpp:3392 KWView.cpp:3418
msgid "Insert Picture Inline"
msgstr "Sett inn innebygget bilde"
-#: KWView.cpp:3435 KWView.cpp:3440
+#: KWView.cpp:3437 KWView.cpp:3442
msgid "Set cursor where you want to insert inline frame."
msgstr "Plasser markøren der innebygget ramme skal settes."
-#: KWView.cpp:3436
+#: KWView.cpp:3438
msgid "Insert Inline Frame"
msgstr "Sett inn innebygget ramme"
-#: KWView.cpp:3604
+#: KWView.cpp:3606
msgid "You can only insert footnotes or endnotes into the first frameset."
msgstr "Fotnoter eller sluttnoter kan bare settes i det første rammesettet."
-#: KWView.cpp:3606
+#: KWView.cpp:3608
msgid "Insert Footnote"
msgstr "Sett inn fotnote"
-#: KWView.cpp:3629
+#: KWView.cpp:3631
msgid "Update Table of &Contents"
msgstr "Oppdater &innholdsfortegnelsen"
-#: KWView.cpp:3667
+#: KWView.cpp:3669
msgid "Change Font"
msgstr "Endre skrift"
-#: KWView.cpp:3704 KWView.cpp:3738 KWView.cpp:3751 KWView.cpp:3762
-#: KWView.cpp:3772 KWView.cpp:3782 KWView.cpp:3795 KWView.cpp:3805
-#: KWView.cpp:3815 KWView.cpp:3826 KWView.cpp:3840 KWView.cpp:3851
-#: KWView.cpp:3862 KWView.cpp:3874
+#: KWView.cpp:3706 KWView.cpp:3740 KWView.cpp:3753 KWView.cpp:3764
+#: KWView.cpp:3774 KWView.cpp:3784 KWView.cpp:3797 KWView.cpp:3807
+#: KWView.cpp:3817 KWView.cpp:3828 KWView.cpp:3842 KWView.cpp:3853
+#: KWView.cpp:3864 KWView.cpp:3876
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Avsnittsinnstillinger"
-#: KWView.cpp:3953 KWView.cpp:5470 KWView.cpp:6185
+#: KWView.cpp:3955 KWView.cpp:5472 KWView.cpp:6187
msgid "Change Layout"
msgstr "Endre utseende"
-#: KWView.cpp:3972
+#: KWView.cpp:3974
msgid "You must select a frame first."
msgstr "Du må velge en ramme først."
-#: KWView.cpp:3973
+#: KWView.cpp:3975
msgid "Format Frameset"
msgstr "Formater rammesett"
-#: KWView.cpp:4099
+#: KWView.cpp:4101
msgid "Insert Table"
msgstr "Sett inn tabell"
-#: KWView.cpp:4122
+#: KWView.cpp:4124
msgid "Insert Formula"
msgstr "Sett inn formel"
-#: KWView.cpp:4173
+#: KWView.cpp:4175
msgid "Remove Rows"
msgstr "Fjern rader"
-#: KWView.cpp:4199
+#: KWView.cpp:4201
msgid "Remove Columns"
msgstr "Fjern kolonner"
-#: KWView.cpp:4227
+#: KWView.cpp:4229
msgid "Adjust Table"
msgstr "Juster tabell"
-#: KWView.cpp:4346
+#: KWView.cpp:4348
msgid ""
-"More then one table has selected cells, please make sure the selected cells are "
-"in one table and are connecting"
+"More then one table has selected cells, please make sure the selected cells "
+"are in one table and are connecting"
msgstr ""
-"Det er markert celler i mer enn én tabell, se etter at alle markerte celler er "
-"i samme tabell og i kontakt med hverandre"
+"Det er markert celler i mer enn én tabell, se etter at alle markerte celler "
+"er i samme tabell og i kontakt med hverandre"
-#: KWView.cpp:4348
+#: KWView.cpp:4350
msgid "Join Cells Failed"
msgstr "Sammenslåing mislyktes"
-#: KWView.cpp:4365
+#: KWView.cpp:4367
msgid ""
-"You have to select some cells which are next to each other and are not already "
-"joined."
+"You have to select some cells which are next to each other and are not "
+"already joined."
msgstr ""
"Du må markere noen celler som er inntil hverandre og ikke allerede slått "
"sammen."
-#: KWView.cpp:4390
+#: KWView.cpp:4392
msgid "You have to put the cursor into a table before splitting cells."
msgstr "Markøren må stå i en tabell før celler kan deles opp."
-#: KWView.cpp:4400
+#: KWView.cpp:4402
msgid ""
"There is not enough space to split the cell into that many parts, make it "
"bigger first"
msgstr ""
-"Det er ikke nok plass til å dele cella i så mange deler, gjør den større først"
+"Det er ikke nok plass til å dele cella i så mange deler, gjør den større "
+"først"
-#: KWView.cpp:4420
+#: KWView.cpp:4422
msgid "Ungroup Table"
msgstr "Løs opp tabell"
-#: KWView.cpp:4511
+#: KWView.cpp:4513
msgid "Apply Style to Frame"
msgstr "Bruk stil på ramme"
-#: KWView.cpp:4511
+#: KWView.cpp:4513
msgid "Apply Style to Frames"
msgstr "Bruk stil på rammer"
-#: KWView.cpp:4558 KWView.cpp:4572
+#: KWView.cpp:4560 KWView.cpp:4574
msgid "Apply Framestyle to Frame"
msgstr "Bruk rammestil på ramme"
-#: KWView.cpp:4572
+#: KWView.cpp:4574
msgid "Apply Framestyle to Frames"
msgstr "Bruk rammestil på rammer"
-#: KWView.cpp:4577
+#: KWView.cpp:4579
msgid "Apply Framestyle"
msgstr "Bruk rammestil"
-#: KWView.cpp:4626 KWView.cpp:4639 KWView.cpp:4645
+#: KWView.cpp:4628 KWView.cpp:4641 KWView.cpp:4647
msgid "Apply Tablestyle to Frame"
msgstr "Bruk tabellstil på ramme"
-#: KWView.cpp:4639
+#: KWView.cpp:4641
msgid "Apply Tablestyle to Frames"
msgstr "Bruk tabellstil på rammer"
-#: KWView.cpp:4687
+#: KWView.cpp:4689
msgid "Change Text Size"
msgstr "Endre tekststørrelse"
-#: KWView.cpp:4710
+#: KWView.cpp:4712
msgid "Change Text Font"
msgstr "Endre skrift for tekst"
-#: KWView.cpp:4784
+#: KWView.cpp:4786
msgid "Make Text Bold"
msgstr "Gjør tekst halvfet"
-#: KWView.cpp:4804
+#: KWView.cpp:4806
msgid "Make Text Italic"
msgstr "Gjør tekst kursiv"
-#: KWView.cpp:4824
+#: KWView.cpp:4826
msgid "Underline Text"
msgstr "Understrek tekst"
-#: KWView.cpp:4843
+#: KWView.cpp:4845
msgid "Strike Out Text"
msgstr "Strek over tekst"
-#: KWView.cpp:4869
+#: KWView.cpp:4871
msgid "Set Text Color"
msgstr "Oppgi tekstfarge"
-#: KWView.cpp:4890
+#: KWView.cpp:4892
msgid "Left-Align Text"
msgstr "Venstrejuster tekst"
-#: KWView.cpp:4914
+#: KWView.cpp:4916
msgid "Center Text"
msgstr "Sentrer tekst"
-#: KWView.cpp:4938
+#: KWView.cpp:4940
msgid "Right-Align Text"
msgstr "Høyrejuster tekst"
-#: KWView.cpp:4962
+#: KWView.cpp:4964
msgid "Justify Text"
msgstr "Rett inn tekst"
-#: KWView.cpp:4999
+#: KWView.cpp:5001
msgid "Set Single Line Spacing"
msgstr "Sett enkel linjeavstand"
-#: KWView.cpp:5007
+#: KWView.cpp:5009
msgid "Set One and a Half Line Spacing"
msgstr "Sett en og en halv linjeavstand"
-#: KWView.cpp:5015
+#: KWView.cpp:5017
msgid "Set Double Line Spacing"
msgstr "Sett dobbel linjeavstand"
-#: KWView.cpp:5057
+#: KWView.cpp:5059
msgid "Change List Type"
msgstr "Endre listetype"
-#: KWView.cpp:5077
+#: KWView.cpp:5079
msgid "Make Text Superscript"
msgstr "Gjør teksten hevet"
-#: KWView.cpp:5099
+#: KWView.cpp:5101
msgid "Make Text Subscript"
msgstr "Gjør teksten senket"
-#: KWView.cpp:5124
+#: KWView.cpp:5126
msgid "Change Case of Text"
msgstr "Bytt mellom store/små bokstaver"
-#: KWView.cpp:5160
+#: KWView.cpp:5162
msgid "Increase Paragraph Depth"
msgstr "Øk avsnittsdybde"
-#: KWView.cpp:5209
+#: KWView.cpp:5211
msgid "Decrease Paragraph Depth"
msgstr "Minsk avsnittsdybde"
-#: KWView.cpp:5308
+#: KWView.cpp:5310
msgid "Change Left Frame Border"
msgstr "Endre venstre rammekantlinje"
-#: KWView.cpp:5312
+#: KWView.cpp:5314
msgid "Change Right Frame Border"
msgstr "Endre høyre rammekantlinje"
-#: KWView.cpp:5316
+#: KWView.cpp:5318
msgid "Change Top Frame Border"
msgstr "Endre øvre rammekantlinje"
-#: KWView.cpp:5321
+#: KWView.cpp:5323
msgid "Change Bottom Frame Border"
msgstr "Endre nedre rammekantlinje"
-#: KWView.cpp:5438
+#: KWView.cpp:5440
msgid "Change Tabulator"
msgstr "Endre tabulator"
-#: KWView.cpp:5495
+#: KWView.cpp:5497
msgid "Change First Line Indent"
msgstr "Endre innrykk på første linje"
-#: KWView.cpp:5515 KWView.cpp:5537
+#: KWView.cpp:5517 KWView.cpp:5539
msgid "Change Indent"
msgstr "Endre innrykk"
-#: KWView.cpp:5620
+#: KWView.cpp:5622
msgid "Correct Misspelled Word"
msgstr "Rett feilstavet ord"
-#: KWView.cpp:5820
+#: KWView.cpp:5822
msgid "Edit Endnote"
msgstr "Rediger sluttnote"
-#: KWView.cpp:5821
+#: KWView.cpp:5823
msgid "Change Footnote Parameter"
msgstr "Endre fotnote-parameter"
-#: KWView.cpp:5821
+#: KWView.cpp:5823
msgid "Change Endnote Parameter"
msgstr "Endre sluttnote-parameter"
-#: KWView.cpp:5974
+#: KWView.cpp:5976
msgid "D&elete Current Column..."
msgstr "Sl&ett gjeldende kolonne ..."
-#: KWView.cpp:5976
+#: KWView.cpp:5978
msgid "D&elete Selected Columns..."
msgstr "Sl&ett valgte kolonner ..."
-#: KWView.cpp:5979
+#: KWView.cpp:5981
msgid "&Delete Current Row..."
msgstr "Slett gjeldende ra&d ..."
-#: KWView.cpp:5981
+#: KWView.cpp:5983
msgid "&Delete Selected Rows..."
msgstr "Slett de valgte &radene ..."
-#: KWView.cpp:6018
+#: KWView.cpp:6020
msgid "OVER"
msgstr "OVER"
-#: KWView.cpp:6078
+#: KWView.cpp:6080
msgid "Change Picture"
msgstr "Endre bilde"
-#: KWView.cpp:6109 KWView.cpp:6128 KWView.cpp:6152 KWView.cpp:6157
-#: KWView.cpp:6161
+#: KWView.cpp:6111 KWView.cpp:6130 KWView.cpp:6154 KWView.cpp:6159
+#: KWView.cpp:6163
msgid "Save Picture"
msgstr "Lagre bilde"
-#: KWView.cpp:6127
+#: KWView.cpp:6129
msgid "Error during saving. Could not open '%1' for writing"
msgstr "Feil under lagring. Klarte ikke åpne «%1» for skriving"
-#: KWView.cpp:6145
+#: KWView.cpp:6147
msgid "Unable to save the file to '%1'. %2."
msgstr "Klarte ikke lagre fila til «%1». %2."
-#: KWView.cpp:6146
+#: KWView.cpp:6148
msgid "Save Failed"
msgstr "Lagring mislyktes"
-#: KWView.cpp:6151
+#: KWView.cpp:6153
msgid "Error during saving. Could not open '%1' temporary file for writing"
msgstr "Feil under lagring. Klarte ikke åpne midlertidig fil «%1» for skriving"
-#: KWView.cpp:6156
+#: KWView.cpp:6158
#, c-format
msgid "Error during saving. Could not create temporary file: %1."
msgstr "Feil under lagring. Klarte ikke opprette midlertidig fil: %1."
-#: KWView.cpp:6161
+#: KWView.cpp:6163
msgid "URL %1 is invalid."
msgstr "URL %1 er ugyldig."
-#: KWView.cpp:6260
+#: KWView.cpp:6262
msgid "Change Link"
msgstr "Endre lenke"
-#: KWView.cpp:6415
+#: KWView.cpp:6417
msgid "Change Note Text"
msgstr "Endre notetekst"
-#: KWView.cpp:6470
+#: KWView.cpp:6472
msgid "Apply Autoformat"
msgstr "Bruk autoformat"
-#: KWView.cpp:6636
+#: KWView.cpp:6638
msgid "Change Footnote Parameters"
msgstr "Endre fotnote-parametre"
-#: KWView.cpp:6737 KWView.cpp:6746 KWView.cpp:6772 KWView.cpp:6792
-#: KWView.cpp:7015 KWView.cpp:7027
+#: KWView.cpp:6739 KWView.cpp:6748 KWView.cpp:6774 KWView.cpp:6794
+#: KWView.cpp:7017 KWView.cpp:7029
msgid "Insert File"
msgstr "Sett inn fil"
-#: KWView.cpp:6791
+#: KWView.cpp:6793
msgid "File name is not a KWord file!"
msgstr "Fila er ikke en KWord-fil!"
-#: KWView.cpp:7348 KWView.cpp:7353 KWView.cpp:7359
+#: KWView.cpp:7350 KWView.cpp:7355 KWView.cpp:7361
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: KWView.cpp:7466
+#: KWView.cpp:7468
msgid "Replace Word"
msgstr "Erstatt ord"
-#: KWView.cpp:7511
+#: KWView.cpp:7513
msgid "Delete Frames"
msgstr "Slett rammer"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:91
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:151
+msgid "No Value"
+msgstr "Ingen verdi"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:142 mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:246
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:24
+msgid "Value"
+msgstr "Verdi"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333
+#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:166
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:43
+msgid "Mail Merge - Editor"
+msgstr "Postfletting - Redigering"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:376
+msgid "Add record"
+msgstr "Legg til post"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:383
+msgid "Add entry"
+msgstr "Legg til oppføring"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:390
+msgid "Remove record"
+msgstr "Fjern post"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:397
+msgid "Remove entry"
+msgstr "Fjern oppføring"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:468
+msgid "Add Entry"
+msgstr "Legg til oppføring"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:469
+msgid "Enter entry name:"
+msgstr "Oppgi navnet på oppføringa:"
+
+#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:389
+#, c-format
+msgid "Unkown mail merge variable: %1"
+msgstr "Ukjent variabel for postfletting: %1"
+
+#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:105
+msgid "URL:"
+msgstr "Nettadresse:"
+
+#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:111
+msgid "Page number:"
+msgstr "Sidenummer:"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13
+msgid "ascending"
+msgstr "stigende"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13
+msgid "descending"
+msgstr "synkende"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:14
+msgid "contains"
+msgstr "inneholder"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:19
+msgid "Field"
+msgstr "Felt"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:20
+msgid "Sorting Order"
+msgstr "Sorteringsrekkefølge"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:21
+msgid "Include"
+msgstr "Inkluder"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:22
+msgid "Operator"
+msgstr "Operatør"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:23
+msgid "Condition"
+msgstr "Betingelse"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:52
+msgid "Yes"
msgstr ""
-"Rune Nordvik, Axel Bojer, Bjørn Steensrud, Lars Risan, Nils Kristian Tomren, "
-"Øyvind A. Holm, Espen Fjellvær Olsen"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:54
+msgid "NOT"
+msgstr "IKKE"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:41
+msgid "Mail Merge - Setup Database Connection"
+msgstr "Postfletting - Tilpass database-forbindelsen"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:61
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:83
+msgid "<not saved>"
+msgstr "<Ingen lagret>"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:74
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:47
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:53
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:91
+#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:267
+#, no-c-format
+msgid "default"
+msgstr "standard"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98
+msgid "Store Settings"
+msgstr "Lagre innstillingene"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:81
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:61
+msgid ">>>Illegal position within datasource<<<"
+msgstr ">>>Ulovlig posisjon i datakilden<<<"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:82
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:62
+msgid ">>>Field %1 is unknown in the current database query<<<"
+msgstr ">>>Feltet %1 er ukjent i denne databasespørringa<<<"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:85
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:100
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:103
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:94
+msgid "Please enter the password for the database connection"
+msgstr "Oppgi passord for databaseforbindelsen"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:103
+msgid "Unable to create database object"
+msgstr "Kan ikke lage databaseobjekt"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:171
+msgid "KAddressbook entry '%1' not available."
+msgstr "KDE-adressebokoppføringa «%1» er ikke tilgjengelig."
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:353
+msgid "%1 South"
+msgstr "%1 Sør"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:355
+msgid "%1 North"
+msgstr "%1 Nord"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:360
+msgid "%1 West"
+msgstr "%1 Vest"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:362
+msgid "%1 East"
+msgstr "%1 Øst"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:364
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+"_: Geographic coordinates\n"
+"%1, %2"
+msgstr "%1, %2"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:72
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:104
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:122
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:167
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:202
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:243
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:245
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:297
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:339
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:385
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:483
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "Distribution Lists"
+msgstr "Distribusjonslister"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:82
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:102
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:199
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:390
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "Single Entries"
+msgstr "Enkeltoppføringer"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:331
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:432
+msgid "no category"
+msgstr "ingen kategori"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:367
+msgid "New Distribution List"
+msgstr "Ny distribusjonsliste"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:368
+msgid "Please enter name:"
+msgstr "Skriv inn navn:"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:377
+msgid ""
+"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please "
+"select a different name.</qt>"
msgstr ""
-"rune@linuxnorge.com,axelb@skolelinux.no,bsteensr@powertech.no,"
-"lars.risan@tik.uio.no,project@nilsk.net,sunny@sunbase.org,espenfjo@gmail.com"
+"<qt>Det finnes allerede en distribusjonsliste som heter <b>%1</b>. Oppgi et "
+"annet navn.</qt>"
#: main.cpp:27
msgid "File to open"
@@ -4332,408 +4185,521 @@ msgid ""
"Gray Top and Bottom"
msgstr "Grå topp og bunn"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 4
-#: xml_doc.cpp:3
+#: expression/expression.xml:4
#, no-c-format
msgid "Personal"
msgstr "Personlig"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 6
-#: xml_doc.cpp:6
+#: expression/expression.xml:6
#, no-c-format
msgid "Hi!"
msgstr "Hei!"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 9
-#: xml_doc.cpp:9
+#: expression/expression.xml:9
#, no-c-format
msgid "Hello!"
msgstr "Hallo!"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 12
-#: xml_doc.cpp:12
+#: expression/expression.xml:12
#, no-c-format
msgid "Bye!"
msgstr "Ha det!"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 15
-#: xml_doc.cpp:15
+#: expression/expression.xml:15
#, no-c-format
msgid "Good bye"
msgstr "Ha det bra"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 19
-#: xml_doc.cpp:18
+#: expression/expression.xml:19
#, no-c-format
msgid "Professional"
msgstr "Profesjonell"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 21
-#: xml_doc.cpp:21
+#: expression/expression.xml:21
#, no-c-format
msgid "Good Morning"
msgstr "God morgen"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 24
-#: xml_doc.cpp:24
+#: expression/expression.xml:24
#, no-c-format
msgid "Good Afternoon"
msgstr "God ettermiddag"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 27
-#: xml_doc.cpp:27
+#: expression/expression.xml:27
#, no-c-format
msgid "Good Evening"
msgstr "God kveld"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 31
-#: xml_doc.cpp:30
+#: expression/expression.xml:31
#, no-c-format
msgid "Email"
msgstr "E-post"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 33
-#: xml_doc.cpp:33
+#: expression/expression.xml:33
#, no-c-format
msgid "To:"
msgstr "Til:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 36
-#: xml_doc.cpp:36
+#: expression/expression.xml:36
#, no-c-format
msgid "From:"
msgstr "Fra:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 39
-#: xml_doc.cpp:39
+#: expression/expression.xml:39
#, no-c-format
msgid "Subject:"
msgstr "Emne:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 42
-#: xml_doc.cpp:42
+#: expression/expression.xml:42
#, no-c-format
msgid "CC:"
msgstr "Kopi:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 45
-#: xml_doc.cpp:45
+#: expression/expression.xml:45
#, no-c-format
msgid "BCC:"
msgstr "Blindkopi:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 48
-#: xml_doc.cpp:48
+#: expression/expression.xml:48
#, no-c-format
msgid "Fwd:"
msgstr "Send videre:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 52
-#: xml_doc.cpp:51
+#: expression/expression.xml:52
#, no-c-format
msgid "Closing"
msgstr "Avslutning"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 54
-#: xml_doc.cpp:54
+#: expression/expression.xml:54
#, no-c-format
msgid "Best regards,"
msgstr "Med vennlig hilsen"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 57
-#: xml_doc.cpp:57
+#: expression/expression.xml:57
#, no-c-format
msgid "Best wishes"
msgstr "Med de beste ønsker"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 60
-#: xml_doc.cpp:60
+#: expression/expression.xml:60
#, no-c-format
msgid "Cordially,"
msgstr "Hjertelig hilsen,"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 63
-#: xml_doc.cpp:63
+#: expression/expression.xml:63
#, no-c-format
msgid "Love,"
msgstr "Kjærlig hilsen,"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 66
-#: xml_doc.cpp:66
+#: expression/expression.xml:66
#, no-c-format
msgid "Regards,"
msgstr "Vennlig hilsen,"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 69
-#: xml_doc.cpp:69
+#: expression/expression.xml:69
#, no-c-format
msgid "Thank you,"
msgstr "Mange takk,"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 72
-#: xml_doc.cpp:72
+#: expression/expression.xml:72
#, no-c-format
msgid "Thanks,"
msgstr "Takk,"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 76
-#: xml_doc.cpp:75 xml_doc.cpp:78
+#: expression/expression.xml:76 expression/expression.xml:78
#, no-c-format
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 82
-#: xml_doc.cpp:81
+#: expression/expression.xml:82
#, no-c-format
msgid "Salutation"
msgstr "Hilsen"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 84
-#: xml_doc.cpp:84
+#: expression/expression.xml:84
#, no-c-format
msgid "Dear Sir or Madam:"
msgstr "Kjære herr eller fru:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 87
-#: xml_doc.cpp:87
+#: expression/expression.xml:87
#, no-c-format
msgid "Ladies and Gentlemen:"
msgstr "Mine damer og herrer:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 91
-#: xml_doc.cpp:90
+#: expression/expression.xml:91
#, no-c-format
msgid "Attention"
msgstr "Til"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 93
-#: xml_doc.cpp:93
+#: expression/expression.xml:93
#, no-c-format
msgid "Attention:"
msgstr "Merk:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 96
-#: xml_doc.cpp:96
+#: expression/expression.xml:96
#, no-c-format
msgid "ATTN:"
msgstr "ATTN:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 100
-#: xml_doc.cpp:99
+#: expression/expression.xml:100
#, no-c-format
msgid "Instructions"
msgstr "Instruksjoner"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 102
-#: xml_doc.cpp:102
+#: expression/expression.xml:102
#, no-c-format
msgid "CERTIFIED"
msgstr "SERTIFISERT"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 105
-#: xml_doc.cpp:105
+#: expression/expression.xml:105
#, no-c-format
msgid "CONFIDENTIAL"
msgstr "KONFIDENSIELT"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 108
-#: xml_doc.cpp:108
+#: expression/expression.xml:108
#, no-c-format
msgid "PERSONAL"
msgstr "PERSONLIG"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 111
-#: xml_doc.cpp:111
+#: expression/expression.xml:111
#, no-c-format
msgid "FACSIMILE"
msgstr "FAKS"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:81
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:61
-msgid ">>>Illegal position within datasource<<<"
-msgstr ">>>Ulovlig posisjon i datakilden<<<"
+#: KWCreateBookmarkDiaBase.ui:50
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Bookmarks allow you to jump between parts of your document.\n"
+"Please provide the name of your bookmark."
+msgstr ""
+"Med bokmerker kan du hoppe fram og tilbake mellom deler av dokumentet.\n"
+"Oppgi et navn på bokmerket."
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:82
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:62
-msgid ">>>Field %1 is unknown in the current database query<<<"
-msgstr ">>>Feltet %1 er ukjent i denne databasespørringa<<<"
+#: KWSelectBookmarkDiaBase.ui:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "&Bokmerke ..."
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43
-#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:166
-msgid "Mail Merge - Editor"
-msgstr "Postfletting - Redigering"
+#: KWSelectBookmarkDiaBase.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "&Rename..."
+msgstr "&Gi nytt navn ..."
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:94
-msgid "Please enter the password for the database connection"
-msgstr "Oppgi passord for databaseforbindelsen"
+#: KWStartupWidgetBase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Provide main text area"
+msgstr "Lag et hovedtekstområde"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:103
-msgid "Unable to create database object"
-msgstr "Kan ikke lage databaseobjekt"
+#: KWStartupWidgetBase.ui:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p><b>Check this option to have a text area created automatically for each "
+"page.</b><br>\n"
+"For letters and notes with one main text, possibly on several pages, you "
+"should keep this checked. You should only uncheck it if you want to define "
+"completely where each text frame should be positioned.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Hvis dette krysses av blir det automatisk opprettet et tekstområde for "
+"hver side.</b> <br>\n"
+"Dette bør være krysset av for brev og notater med én hovedtekst som kanskje "
+"går over flere sider. Ta bort krysset bare om du vil bestemme helt hvor hver "
+"enkelt tekstramme skal plasseres."
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:41
-msgid "Mail Merge - Setup Database Connection"
-msgstr "Postfletting - Tilpass database-forbindelsen"
+#: KWStartupWidgetBase.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Page Size && Margins"
+msgstr "Sidestørrelse og marger"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:61
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:83
-msgid "<not saved>"
-msgstr "<Ingen lagret>"
+#: KWStartupWidgetBase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Columns"
+msgstr "Spalter"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98
-msgid "Store Settings"
-msgstr "Lagre innstillingene"
+#: KWStartupWidgetBase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Create"
+msgstr "Opprett"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13
-msgid "ascending"
-msgstr "stigende"
+#: kword.rc:3 kword_readonly.rc:3
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "&Filter på:"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13
-msgid "descending"
-msgstr "synkende"
+#: kword.rc:8 kword_readonly.rc:6
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:14
-msgid "contains"
-msgstr "inneholder"
+#: kword.rc:26 kword_readonly.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:19
-msgid "Field"
-msgstr "Felt"
+#: kword.rc:31 kword_readonly.rc:14
+#, no-c-format
+msgid "&Display Mode"
+msgstr "&Visingsmodus"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:20
-msgid "Sorting Order"
-msgstr "Sorteringsrekkefølge"
+#: kword.rc:47
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Insert menu\n"
+"&Insert"
+msgstr "&Sett inn"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:21
-msgid "Include"
-msgstr "Inkluder"
+#: kword.rc:73
+#, no-c-format
+msgid "F&ormat"
+msgstr "F&ormat"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:22
-msgid "Operator"
-msgstr "Operatør"
+#: kword.rc:79
+#, no-c-format
+msgid "Matrix"
+msgstr "Matrise"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:23
-msgid "Condition"
-msgstr "Betingelse"
+#: kword.rc:111
+#, no-c-format
+msgid "Fra&mes"
+msgstr "Ra&mmer"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:246
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:24
-msgid "Value"
-msgstr "Verdi"
+#: kword.rc:128
+#, no-c-format
+msgid "Configure Frame Border"
+msgstr "Tilpass rammekantlinjer"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:54
-msgid "NOT"
-msgstr "IKKE"
+#: kword.rc:138
+#, no-c-format
+msgid "Ta&ble"
+msgstr "Ta&bell"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:171
-msgid "KAddressbook entry '%1' not available."
-msgstr "KDE-adressebokoppføringa «%1» er ikke tilgjengelig."
+#: kword.rc:141 kword.rc:481
+#, no-c-format
+msgid "Row"
+msgstr "Rad"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:353
-msgid "%1 South"
-msgstr "%1 Sør"
+#: kword.rc:145 kword.rc:485
+#, no-c-format
+msgid "Column"
+msgstr "Kolonne"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:355
-msgid "%1 North"
-msgstr "%1 Nord"
+#: kword.rc:151 kword.rc:475
+#, no-c-format
+msgid "Cell"
+msgstr "Celle"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:360
-msgid "%1 West"
-msgstr "%1 Vest"
+#: kword.rc:164 kword_readonly.rc:29
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:362
-msgid "%1 East"
-msgstr "%1 Øst"
+#: kword.rc:165
+#, no-c-format
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "Stavekontroll"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:364
-msgid ""
-"_: Geographic coordinates\n"
-"%1, %2"
-msgstr "%1, %2"
+#: kword.rc:169
+#, no-c-format
+msgid "Autocorrection"
+msgstr "Autokorrektur"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:389
-#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56
-#, c-format
-msgid "Unkown mail merge variable: %1"
-msgstr "Ukjent variabel for postfletting: %1"
+#: kword.rc:184
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Diverse innstillinger"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432
-msgid "no category"
-msgstr "ingen kategori"
+#: kword.rc:195 kword_readonly.rc:34
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Rediger tekst"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367
-msgid "New Distribution List"
-msgstr "Ny distribusjonsliste"
+#: kword.rc:208
+#, no-c-format
+msgid "Table"
+msgstr "Tabell"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368
-msgid "Please enter name:"
-msgstr "Skriv inn navn:"
+#: kword.rc:218
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert"
+msgstr "Sett inn rad"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377
-msgid ""
-"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please "
-"select a different name.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Det finnes allerede en distribusjonsliste som heter <b>%1</b>"
-". Oppgi et annet navn.</qt>"
+#: kword.rc:226
+#, no-c-format
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Avsnitt"
-#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:105
-msgid "URL:"
-msgstr "Nettadresse:"
+#: kword.rc:240
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr "&Skrift ..."
-#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:111
-msgid "Page number:"
-msgstr "Sidenummer:"
+#: kword.rc:246
+#, no-c-format
+msgid "Format"
+msgstr "Formater"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:91
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:151
-msgid "No Value"
-msgstr "Ingen verdi"
+#: kword.rc:255
+#, no-c-format
+msgid "Borders"
+msgstr "Kantlinjer"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:376
-msgid "Add record"
-msgstr "Legg til post"
+#: kword.rc:268
+#, no-c-format
+msgid "MailMerge"
+msgstr "Postfletting"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:383
-msgid "Add entry"
-msgstr "Legg til oppføring"
+#: kword.rc:351
+#, no-c-format
+msgid "Spell Check Result"
+msgstr "Stavekontrollresultat"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:390
-msgid "Remove record"
-msgstr "Fjern post"
+#: kword.rc:380
+#, no-c-format
+msgid "Change Variable To"
+msgstr "Sett variabel til"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:397
-msgid "Remove entry"
-msgstr "Fjern oppføring"
+#: kword.rc:450
+#, no-c-format
+msgid "Configure Frame Borders"
+msgstr "Tilpass rammekantlinjer"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:468
-msgid "Add Entry"
-msgstr "Legg til oppføring"
+#: kword.rc:491
+#, no-c-format
+msgid "Configure Table Borders"
+msgstr "Tilpass tabellkanter"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:469
-msgid "Enter entry name:"
-msgstr "Oppgi navnet på oppføringa:"
+#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:33
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Dokument&informasjon"
-#: KWAboutData.h:27
-msgid "KOffice Word Processor"
-msgstr "KWord, tekstbehandleren i KOffice"
+#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "&Available tables:"
+msgstr "Tilgjengelige t&abeller:"
-#: KWAboutData.h:37
-msgid "KWord"
-msgstr "KWord"
+#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "&Fields of the selected table:"
+msgstr "&Felter i den valgte tabellen:"
-#: KWAboutData.h:39
-msgid "(c) 1998-2006, The KWord Team"
-msgstr "(c) 1998-2006, KWord laget"
+#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Query Result"
+msgstr "Resultat av spørring"
-#: KWAboutData.h:50
-msgid "KFormula"
-msgstr "KFormula"
+#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "&Query:"
+msgstr "&Spørring:"
+
+#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "&Execute"
+msgstr "&Utfør"
+
+#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:220
+#, no-c-format
+msgid "&Setup"
+msgstr "&Oppsett"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "&Table:"
+msgstr "&Tabell:"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "&Filter output"
+msgstr "Utdata fra &filter"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "View or Edit Filter &Rules"
+msgstr "Vis eller &rediger filterregler"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "&Used database records:"
+msgstr "&Brukte databaseposter:"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "&Keep Settings..."
+msgstr "&Ta vare på innstillinger ..."
+
+#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "&Hostname:"
+msgstr "&Vertsnavn:"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "&Driver:"
+msgstr "&Driver:"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Database &name:"
+msgstr "Database&navn:"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "&Username:"
+msgstr "&Brukernavn:"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:204
+#, no-c-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Port:"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Address Selection"
+msgstr "Legg til utvalg"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "&Add >>"
+msgstr "&Legg til >>"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "<< &Remove"
+msgstr "<< &Fjern"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "Save as &Distribution List..."
+msgstr "Lagre som &distribusjonsliste..."
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Save selected single entries to a new distribution list."
+msgstr "Lagre de merkede enkeltoppføringene i en ny distribusjonsliste."
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:115
+#, no-c-format
+msgid "&Filter on:"
+msgstr "&Filter på:"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "Address B&ook"
+msgstr "&Adressebok"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Launch KAddressbook"
+msgstr "Start KDE-adresseboka"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "&Address Book"
+msgstr "&Adressebok"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:237
+#, no-c-format
+msgid "&Selected Addresses"
+msgstr "&Valgte adresser"
#~ msgid "Rename Bookmark..."
#~ msgstr "Gi bokmerke nytt navn ..."
@@ -4756,7 +4722,8 @@ msgstr "KFormula"
#~ msgstr "Lim inn rammer"
#~ msgid "Limit the amount of undo/redo actions remembered to save memory"
-#~ msgstr "For å spare minne kan antall handlinger som kan angres/omgjøres begrenses"
+#~ msgstr ""
+#~ "For å spare minne kan antall handlinger som kan angres/omgjøres begrenses"
#~ msgid "Picture Path"
#~ msgstr "Bildesti"
@@ -4832,7 +4799,8 @@ msgstr "KFormula"
#~ "Vil du slette tabellen?"
#~ msgid ""
-#~ "The table has only one column. Deleting this column will delete the table.\n"
+#~ "The table has only one column. Deleting this column will delete the "
+#~ "table.\n"
#~ "Do you want to delete the table?"
#~ msgstr ""
#~ "Tabellen har bare én kolonne. Om denne slettes, blir tabellen slettet.\n"