diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2019-01-08 00:28:36 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2019-01-08 00:28:36 +0000 |
commit | 7817c3a30fc126f757609faedc17a9484641d0c1 (patch) | |
tree | a47d5dec589df61ad9787c20d9e45b4d915966b9 /koffice-i18n-nb/messages | |
parent | 4f19968cfa6a9fc1f87b802f99f81c1b1b701abe (diff) | |
download | koffice-i18n-7817c3a30fc126f757609faedc17a9484641d0c1.tar.gz koffice-i18n-7817c3a30fc126f757609faedc17a9484641d0c1.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: applications/koffice - kword
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/koffice-kword/
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-nb/messages')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-nb/messages/koffice/kword.po | 2144 |
1 files changed, 1056 insertions, 1088 deletions
diff --git a/koffice-i18n-nb/messages/koffice/kword.po b/koffice-i18n-nb/messages/koffice/kword.po index c517f6f1..5b19698c 100644 --- a/koffice-i18n-nb/messages/koffice/kword.po +++ b/koffice-i18n-nb/messages/koffice/kword.po @@ -17,428 +17,57 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kword\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-12 02:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-25 21:57+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. i18n: file kword.rc line 31 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "&Display Mode" -msgstr "&Visingsmodus" - -#. i18n: file kword.rc line 47 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"_: Insert menu\n" -"&Insert" -msgstr "&Sett inn" - -#. i18n: file kword.rc line 73 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "F&ormat" -msgstr "F&ormat" - -#. i18n: file kword.rc line 78 -#: KWConfig.cpp:100 rc.cpp:21 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Formula" -msgstr "Formel" - -#. i18n: file kword.rc line 79 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Matrix" -msgstr "Matrise" - -#. i18n: file kword.rc line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Fra&mes" -msgstr "Ra&mmer" - -#. i18n: file kword.rc line 128 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Configure Frame Border" -msgstr "Tilpass rammekantlinjer" - -#. i18n: file kword.rc line 138 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Ta&ble" -msgstr "Ta&bell" - -#. i18n: file kword.rc line 141 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Row" -msgstr "Rad" - -#. i18n: file kword.rc line 145 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Column" -msgstr "Kolonne" - -#. i18n: file kword.rc line 151 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Cell" -msgstr "Celle" - -#. i18n: file kword.rc line 165 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Spellcheck" -msgstr "Stavekontroll" - -#. i18n: file kword.rc line 169 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autocorrection" -msgstr "Autokorrektur" - -#. i18n: file kword.rc line 208 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Table" -msgstr "Tabell" - -#. i18n: file kword.rc line 226 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Paragraph" -msgstr "Avsnitt" - -#. i18n: file kword.rc line 246 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Format" -msgstr "Formater" - -#. i18n: file kword.rc line 255 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Borders" -msgstr "Kantlinjer" - -#. i18n: file kword.rc line 268 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "MailMerge" -msgstr "Postfletting" - -#. i18n: file kword.rc line 351 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Spell Check Result" -msgstr "Stavekontrollresultat" - -#. i18n: file kword.rc line 380 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Change Variable To" -msgstr "Sett variabel til" - -#. i18n: file kword.rc line 450 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Configure Frame Borders" -msgstr "Tilpass rammekantlinjer" - -#. i18n: file kword.rc line 491 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Configure Table Borders" -msgstr "Tilpass tabellkanter" - -#. i18n: file KWCreateBookmarkDiaBase.ui line 16 -#: KWCreateBookmarkDia.cpp:37 rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Create New Bookmark" -msgstr "Opprett nytt bokmerke" - -#. i18n: file KWCreateBookmarkDiaBase.ui line 35 -#: KWFrameStyleManager.cpp:256 KWMailMergeDataBase.cpp:522 -#: KWTableStyleManager.cpp:289 mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Navn:" - -#. i18n: file KWCreateBookmarkDiaBase.ui line 51 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "" -"Bookmarks allow you to jump between parts of your document.\n" -"Please provide the name of your bookmark." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -"Med bokmerker kan du hoppe fram og tilbake mellom deler av dokumentet.\n" -"Oppgi et navn på bokmerket." - -#. i18n: file KWSelectBookmarkDiaBase.ui line 16 -#: KWCreateBookmarkDia.cpp:87 rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "Select Bookmark" -msgstr "Velg bokmerke" - -#. i18n: file KWSelectBookmarkDiaBase.ui line 43 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "&Rename..." -msgstr "&Gi nytt navn ..." - -#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 27 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Provide main text area" -msgstr "Lag et hovedtekstområde" +"Rune Nordvik, Axel Bojer, Bjørn Steensrud, Lars Risan, Nils Kristian Tomren, " +"Øyvind A. Holm, Espen Fjellvær Olsen" -#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 34 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"<p><b>Check this option to have a text area created automatically for each " -"page.</b>" -"<br>\n" -"For letters and notes with one main text, possibly on several pages, you should " -"keep this checked. You should only uncheck it if you want to define completely " -"where each text frame should be positioned.</p>" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -"<p><b>Hvis dette krysses av blir det automatisk opprettet et tekstområde for " -"hver side.</b> " -"<br>\n" -"Dette bør være krysset av for brev og notater med én hovedtekst som kanskje går " -"over flere sider. Ta bort krysset bare om du vil bestemme helt hvor hver enkelt " -"tekstramme skal plasseres." - -#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 46 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "Page Size && Margins" -msgstr "Sidestørrelse og marger" - -#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 54 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "Columns" -msgstr "Spalter" - -#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 80 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Create" -msgstr "Opprett" - -#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 88 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "&Available tables:" -msgstr "Tilgjengelige t&abeller:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 99 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "&Fields of the selected table:" -msgstr "&Felter i den valgte tabellen:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 112 -#: rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "Query Result" -msgstr "Resultat av spørring" - -#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 153 -#: rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "&Query:" -msgstr "&Spørring:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 189 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "&Execute" -msgstr "&Utfør" - -#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 220 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "&Setup" -msgstr "&Oppsett" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 44 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "&Table:" -msgstr "&Tabell:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 60 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "&Filter output" -msgstr "Utdata fra &filter" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 68 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "View or Edit Filter &Rules" -msgstr "Vis eller &rediger filterregler" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 117 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "&Used database records:" -msgstr "&Brukte databaseposter:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 65 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "&Keep Settings..." -msgstr "&Ta vare på innstillinger ..." - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "&Hostname:" -msgstr "&Vertsnavn:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "&Driver:" -msgstr "&Driver:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 166 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Database &name:" -msgstr "Database&navn:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 185 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "&Brukernavn:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 204 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "&Port:" -msgstr "&Port:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 267 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:74 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:47 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:53 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:91 rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "default" -msgstr "standard" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 16 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Address Selection" -msgstr "Legg til utvalg" +"rune@linuxnorge.com,axelb@skolelinux.no,bsteensr@powertech.no,lars.risan@tik." +"uio.no,project@nilsk.net,sunny@sunbase.org,espenfjo@gmail.com" -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 55 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "&Add >>" -msgstr "&Legg til >>" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 66 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "<< &Remove" -msgstr "<< &Fjern" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 96 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Save as &Distribution List..." -msgstr "Lagre som &distribusjonsliste..." - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 99 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Save selected single entries to a new distribution list." -msgstr "Lagre de merkede enkeltoppføringene i en ny distribusjonsliste." - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 115 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "&Filter on:" -msgstr "&Filter på:" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 142 -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Navn" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 153 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "Distribution Lists" -msgstr "Distribusjonslister" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 161 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241 -#, no-c-format -msgid "Single Entries" -msgstr "Enkeltoppføringer" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 202 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Address B&ook" -msgstr "&Adressebok" +#: KWAboutData.h:27 +msgid "KOffice Word Processor" +msgstr "KWord, tekstbehandleren i KOffice" -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 205 -#: rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Launch KAddressbook" -msgstr "Start KDE-adresseboka" +#: KWAboutData.h:37 +msgid "KWord" +msgstr "KWord" -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 218 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "&Address Book" -msgstr "&Adressebok" +#: KWAboutData.h:39 +msgid "(c) 1998-2006, The KWord Team" +msgstr "(c) 1998-2006, KWord laget" -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 237 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "&Selected Addresses" -msgstr "&Valgte adresser" +#: KWAboutData.h:50 +msgid "KFormula" +msgstr "KFormula" #: KWCanvas.cpp:221 KWView.cpp:1879 msgid "Printing..." msgstr "Skriver ut ..." +#: KWCanvas.cpp:221 KWStatisticsDialog.cpp:175 KWView.cpp:1879 +msgid "Cancel" +msgstr "" + #: KWCanvas.cpp:483 KWCanvas.cpp:1861 KWTableFrameSet.cpp:2698 msgid "Read-only content cannot be changed. No modifications will be accepted." msgstr "Skrivebeskyttet innhold kan ikke endres. Ingen endringer blir godtatt." @@ -491,7 +120,7 @@ msgstr "Endre bakgrunnsfarge for ramma" msgid "Resize Frame" msgstr "Endre rammestørrelse" -#: KWCanvas.cpp:2432 KWView.cpp:6221 +#: KWCanvas.cpp:2432 KWView.cpp:6223 msgid "Move Frame" msgstr "Flytt ramme" @@ -541,6 +170,11 @@ msgstr "Staving" msgid "Spell Checker Behavior" msgstr "Stavekontrolloppførsel" +#: KWConfig.cpp:100 kword.rc:78 kword.rc:274 +#, no-c-format +msgid "Formula" +msgstr "Formel" + #: KWConfig.cpp:100 msgid "Formula Defaults" msgstr "Formelinnstillinger" @@ -581,17 +215,17 @@ msgstr "&Enheter:" #: KWConfig.cpp:280 msgid "" -"Select the unit type used every time a distance or width/height is displayed or " -"entered. This one setting is for the whole of KWord: all dialogs, the rulers " -"etc. Note that KWord documents specify the unit which was used to create them, " -"so this setting only affects this document and all documents that will be " -"created later." +"Select the unit type used every time a distance or width/height is displayed " +"or entered. This one setting is for the whole of KWord: all dialogs, the " +"rulers etc. Note that KWord documents specify the unit which was used to " +"create them, so this setting only affects this document and all documents " +"that will be created later." msgstr "" -"Velg den enheten som brukes hver gang en avstand eller bredde/høyde vises eller " -"oppgis. Denne ene innstillingen brukes overalt i KWord: alle dialoger, linjaler " -"osv. Merk at KWord-dokumenter oppgir hvilken enhet som ble brukt til å lage " -"dem, slik at denne innstillingen bare får virkning for denne dokumentet og alle " -"dokumenter som blir laget siden." +"Velg den enheten som brukes hver gang en avstand eller bredde/høyde vises " +"eller oppgis. Denne ene innstillingen brukes overalt i KWord: alle dialoger, " +"linjaler osv. Merk at KWord-dokumenter oppgir hvilken enhet som ble brukt " +"til å lage dem, slik at denne innstillingen bare får virkning for denne " +"dokumentet og alle dokumenter som blir laget siden." #: KWConfig.cpp:287 msgid "Show &status bar" @@ -599,8 +233,8 @@ msgstr "Vis &statuslinje" #: KWConfig.cpp:289 msgid "" -"Show or hide the status bar. If enabled, the status bar is shown at the bottom, " -"which displays various information." +"Show or hide the status bar. If enabled, the status bar is shown at the " +"bottom, which displays various information." msgstr "" "Vis eller skjul statuslinja. Hvis det er slått på, så vises statuslinja " "nederst, der det vises forskjellige opplysninger." @@ -611,32 +245,33 @@ msgstr "Vis &rullefelt" #: KWConfig.cpp:293 msgid "" -"Show or hide the scroll bar. If enabled, the scroll bar is shown on the right " -"and lets you scroll up and down, which is useful for navigating through the " -"document." +"Show or hide the scroll bar. If enabled, the scroll bar is shown on the " +"right and lets you scroll up and down, which is useful for navigating " +"through the document." msgstr "" "Vis eller skjul rullefeltet. Hvis det er slått på, så vises rullefeltet til " -"høyre, og kan brukes til å rulle oppover og nedover. Dette gjør det lettere å " -"navigere gjennom dokumentet." +"høyre, og kan brukes til å rulle oppover og nedover. Dette gjør det lettere " +"å navigere gjennom dokumentet." #: KWConfig.cpp:295 msgid "PageUp/PageDown &moves the caret" msgstr "PageUp/PageDown &flytter skrivemerket" #: KWConfig.cpp:298 +#, fuzzy msgid "" -"If this option is enabled, the PageUp and PageDown keys move the text caret, as " -"in other KDE applications. If it is disabled, they move the scrollbars, as in " -"most other word processors." +"If this option is enabled, the PageUp and PageDown keys move the text caret, " +"as in other TDE applications. If it is disabled, they move the scrollbars, " +"as in most other word processors." msgstr "" "Hvis dette er slått på, vil PageUp og PageDown-tastene flytte skrivemerket, " -"slik som i andre KDE-programmer. Hvis det er slått av, flytter de rullefeltene, " -"slik som i de fleste andre tekstbehandlere." +"slik som i andre KDE-programmer. Hvis det er slått av, flytter de " +"rullefeltene, slik som i de fleste andre tekstbehandlere." #: KWConfig.cpp:303 msgid "" -"The number of files remembered in the file open dialog and in the recent files " -"menu item." +"The number of files remembered in the file open dialog and in the recent " +"files menu item." msgstr "" "Antall filer som huskes i åpne-dialogen og i menyoppføringen «nylig brukte " "filer»." @@ -650,8 +285,8 @@ msgid "" "The grid size on which frames, tabs and other content snaps while moving and " "scaling." msgstr "" -"Rutenettstørrelsen som rammer, tabulatorer og annet innhold kan kobles til når " -"de flyttes og skaleres." +"Rutenettstørrelsen som rammer, tabulatorer og annet innhold kan kobles til " +"når de flyttes og skaleres." #: KWConfig.cpp:315 msgid "&Horizontal grid size:" @@ -659,10 +294,11 @@ msgstr "&Vannrett rutestørrelse:" #: KWConfig.cpp:327 msgid "" -"The grid size on which frames and other content snaps while moving and scaling." +"The grid size on which frames and other content snaps while moving and " +"scaling." msgstr "" -"Rutenettstørrelsen som rammer og annet innhold kan kobles til når de flyttes og " -"skaleres." +"Rutenettstørrelsen som rammer og annet innhold kan kobles til når de flyttes " +"og skaleres." #: KWConfig.cpp:329 msgid "&Vertical grid size:" @@ -671,13 +307,12 @@ msgstr "&Loddrett rutestørrelse:" #: KWConfig.cpp:342 msgid "" "Configure the indent width used when using the 'Increase' or 'Decrease' " -"indentation buttons on a paragraph." -"<p>The lower the value, the more often the buttons will have to be pressed to " -"gain the same indentation." +"indentation buttons on a paragraph.<p>The lower the value, the more often " +"the buttons will have to be pressed to gain the same indentation." msgstr "" "Still inn innrykksbredden som brukes når knappene «Øk» eller «Minsk innrykk» " -"brukes på et avsnitt." -"<p>Jo lavere verdi, jo flere knappetrykk kreves for å gi samme innrykk." +"brukes på et avsnitt.<p>Jo lavere verdi, jo flere knappetrykk kreves for å " +"gi samme innrykk." #: KWConfig.cpp:346 msgid "&Paragraph indent by toolbar buttons:" @@ -688,8 +323,8 @@ msgid "" "After selecting Preview Mode (from the \"View\" menu,) this is the number of " "pages KWord will position on one horizontal row." msgstr "" -"Når det velges forhåndsvisning (via «Vis»-menyen, «Forhåndsvisning») så er det " -"så mange sider KWord viser på én vannrett linje." +"Når det velges forhåndsvisning (via «Vis»-menyen, «Forhåndsvisning») så er " +"det så mange sider KWord viser på én vannrett linje." #: KWConfig.cpp:361 msgid "Number of pa&ges per row in preview mode:" @@ -701,8 +336,8 @@ msgstr "Angre/&omgjør-grense:" #: KWConfig.cpp:505 msgid "" -"Limit the number of undo/redo actions remembered. A lower value helps to save " -"memory, a higher value allows you to undo and redo more editing steps." +"Limit the number of undo/redo actions remembered. A lower value helps to " +"save memory, a higher value allows you to undo and redo more editing steps." msgstr "" "Begrens antall angre/omgjør-handlinger som huskes. En lavere verdi sparer " "minne, en høyere verdi gjør det mulig med flere angre/omgjør-steg." @@ -749,15 +384,16 @@ msgstr "Vis feltkode" #: KWConfig.cpp:530 msgid "" -"If enabled, the type of link is displayed instead of displaying the link text.\n" +"If enabled, the type of link is displayed instead of displaying the link " +"text.\n" "\n" "There are various types of link that can be inserted, such as hyperlinks, " "files, mail, news and bookmarks." msgstr "" "Hvis dette er slått på blir lenketypen vist i stedet for lenketeksten.\n" "\n" -"Det er flere typer lenker som kan settes inn, som hyperlenker, filer, e-post, " -"njus og bokmerker." +"Det er flere typer lenker som kan settes inn, som hyperlenker, filer, e-" +"post, njus og bokmerker." #: KWConfig.cpp:536 msgid "View Formatting" @@ -765,16 +401,17 @@ msgstr "Vis formattering" #: KWConfig.cpp:537 msgid "" -"These settings can be used to select the formatting characters that should be " -"shown.\n" +"These settings can be used to select the formatting characters that should " +"be shown.\n" "\n" "Note that the selected formatting characters are only shown if formatting " "characters are enabled in general, which can be done from the View menu." msgstr "" -"Disse innstillingene kan brukes til å velge formatteringstegn som skal vises.\n" +"Disse innstillingene kan brukes til å velge formatteringstegn som skal " +"vises.\n" "\n" -"Merk at de valgte formatteringstegnene bare blir vist hvis formatteringstegn i " -"alminnelighet er slått på, dette kan gjøres fra Vis-menyen." +"Merk at de valgte formatteringstegnene bare blir vist hvis formatteringstegn " +"i alminnelighet er slått på, dette kan gjøres fra Vis-menyen." #: KWConfig.cpp:550 msgid "View formatting end paragraph" @@ -811,9 +448,9 @@ msgstr "Standard spalteavstand:" #: KWConfig.cpp:712 msgid "" -"When setting a document to use more than one column this distance will be used " -"to separate the columns. This value is merely a default setting as the column " -"spacing can be changed per document" +"When setting a document to use more than one column this distance will be " +"used to separate the columns. This value is merely a default setting as the " +"column spacing can be changed per document" msgstr "" "Når et dokument er satt opp med flere enn én spalte blir denne avstanden " "sattmellom spaltene. Dette er bare en standardinnstilling, siden " @@ -841,8 +478,8 @@ msgstr "Autolagre hvert (min):" #: KWConfig.cpp:781 msgid "" -"A backup copy of the current document is created when a change has been made. " -"The interval used to create backup documents is set here." +"A backup copy of the current document is created when a change has been " +"made. The interval used to create backup documents is set here." msgstr "" "En sikkerhetskopi av det aktive dokumentet blir laget når det er gjort " "endringer. Her oppgis intervallet mellom sikkerhetskopiene." @@ -1017,8 +654,8 @@ msgstr "&Størrelse på sida:" #: KWConfigFootNoteDia.cpp:133 msgid "" -"The size of the separator line can be defined as a percentage of the width of " -"the page." +"The size of the separator line can be defined as a percentage of the width " +"of the page." msgstr "" "Størrelsen på skillelinja kan defineres som en prosentdel av sidebredden." @@ -1063,6 +700,11 @@ msgstr "Endre innstillinger for variabler i fot- og slutt noter" msgid "Change Footnote Line Separator Settings" msgstr "Endre innstillinger for skillelinje for fotnoter" +#: KWCreateBookmarkDia.cpp:37 KWCreateBookmarkDiaBase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Create New Bookmark" +msgstr "Opprett nytt bokmerke" + #: KWCreateBookmarkDia.cpp:45 KWCreateBookmarkDia.cpp:100 #: KWCreateBookmarkDia.cpp:124 msgid "Rename Bookmark" @@ -1072,6 +714,11 @@ msgstr "Gi bokmerke nytt navn" msgid "That name already exists, please choose another name." msgstr "Det navnet finnes fra før, velg et annet navn." +#: KWCreateBookmarkDia.cpp:87 KWSelectBookmarkDiaBase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Select Bookmark" +msgstr "Velg bokmerke" + #: KWCreateBookmarkDia.cpp:104 msgid "Delete Bookmark" msgstr "Slett bokmerke" @@ -1084,6 +731,13 @@ msgstr "Slett rad" msgid "Delete Column" msgstr "Slett kolonne" +#: KWDeleteDia.cpp:40 KWEditPersonnalExpression.cpp:76 +#: KWFrameStyleManager.cpp:211 KWSelectBookmarkDiaBase.ui:51 +#: KWTableStyleManager.cpp:252 KWView.cpp:2805 KWView.cpp:2822 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Delete" +msgstr "Slett rad" + #: KWDeleteDia.cpp:41 msgid "Delete the row from the table." msgstr "Slett raden fra tabellen." @@ -1184,8 +838,8 @@ msgstr "Ugyldig OASIS OpenDocument-fil. Fant ingen tagg inne i office:body." #: KWDocument.cpp:1063 msgid "" -"This is not a word processing document, but %1. Please try opening it with the " -"appropriate application." +"This is not a word processing document, but %1. Please try opening it with " +"the appropriate application." msgstr "" "Dette er ikke et tekstbehandlingsdokument, men %1. Forsøk å åpne det med et " "passende program." @@ -1196,11 +850,11 @@ msgstr "Hovedrammesett for tekst" #: KWDocument.cpp:1310 msgid "" -"Invalid document. 'fo' has the wrong namespace. The application which produced " -"this document is not OASIS-compliant." +"Invalid document. 'fo' has the wrong namespace. The application which " +"produced this document is not OASIS-compliant." msgstr "" -"Ugyldig dokument. 'fo' har feil navnerom. Programmet som laget dette dokumentet " -"følger ikke OASIS-standarden." +"Ugyldig dokument. 'fo' har feil navnerom. Programmet som laget dette " +"dokumentet følger ikke OASIS-standarden." #: KWDocument.cpp:1312 KWDocument.cpp:1537 #, c-format @@ -1214,18 +868,20 @@ msgstr "Ugyldig dokument. Ingen mime-type oppgitt." #: KWDocument.cpp:1487 #, c-format msgid "" -"Invalid document. Expected mimetype application/x-kword or " -"application/vnd.kde.kword, got %1" +"Invalid document. Expected mimetype application/x-kword or application/vnd." +"kde.kword, got %1" msgstr "" -"Ugyldig dokument. Forventet mimetype application/x-kword " -"ellerapplication/vnd.kde.kword, fikk %1" +"Ugyldig dokument. Forventet mimetype application/x-kword ellerapplication/" +"vnd.kde.kword, fikk %1" #: KWDocument.cpp:1494 msgid "" -"This document was created with a newer version of KWord (syntax version: %1)\n" +"This document was created with a newer version of KWord (syntax version: " +"%1)\n" "Opening it in this version of KWord will lose some information." msgstr "" -"Dette dokumentet ble laget med en nyere versjon av KWord (syntaks versjon: %1)\n" +"Dette dokumentet ble laget med en nyere versjon av KWord (syntaks versjon: " +"%1)\n" "Noe informasjon vil gå tapt dersom det åpnes i denne versjonen av KWord." #: KWDocument.cpp:1496 @@ -1260,27 +916,27 @@ msgstr "Bunntekst på partallssider" msgid "Copy%1-%2" msgstr "Kopier %1-%2" -#: KWDocument.cpp:3870 +#: KWDocument.cpp:3887 msgid "Create Part Frame" msgstr "Opprett Part-ramme" -#: KWDocument.cpp:4602 KWTableFrameSet.cpp:136 KWView.cpp:2758 KWView.cpp:7531 +#: KWDocument.cpp:4619 KWTableFrameSet.cpp:136 KWView.cpp:2760 KWView.cpp:7533 msgid "Delete Table" msgstr "Slett tabell" -#: KWDocument.cpp:4616 +#: KWDocument.cpp:4633 msgid "Delete Text Frame" msgstr "Slett tekstramme" -#: KWDocument.cpp:4620 +#: KWDocument.cpp:4637 msgid "Delete Formula Frame" msgstr "Slett formelramme" -#: KWDocument.cpp:4627 +#: KWDocument.cpp:4644 msgid "Delete Picture Frame" msgstr "Slett bilderamme" -#: KWDocument.cpp:4631 +#: KWDocument.cpp:4648 msgid "Delete Object Frame" msgstr "Slett objektramme" @@ -1305,6 +961,11 @@ msgstr "&Nytt" msgid "New" msgstr "Nytt" +#: KWEditPersonnalExpression.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Slett rad" + #: KWEditPersonnalExpression.cpp:251 msgid "empty" msgstr "tom" @@ -1364,6 +1025,10 @@ msgstr "Rammeegenskaper" msgid "Frame Settings for %1" msgstr "Rammeinnstillinger for %1" +#: KWFrameDia.cpp:289 +msgid "Options" +msgstr "" + #: KWFrameDia.cpp:299 msgid "Frame is a copy of the previous frame" msgstr "Ramma er en kopi av forrige ramme" @@ -1398,17 +1063,17 @@ msgstr "Koble ramme til tekststrømmen" #: KWFrameDia.cpp:447 msgid "" -"<b>Reconnect frame to current flow:</b>" -"<br/>When a new page is created, a new frame will be created for this frameset, " -"so that the text can flow from one page to the next if necessary. This is what " -"happens for the \"main text frameset\", but this option makes it possible to " -"choose the same behavior for other framesets, for instance in magazine layouts." +"<b>Reconnect frame to current flow:</b><br/>When a new page is created, a " +"new frame will be created for this frameset, so that the text can flow from " +"one page to the next if necessary. This is what happens for the \"main text " +"frameset\", but this option makes it possible to choose the same behavior " +"for other framesets, for instance in magazine layouts." msgstr "" -"<b>Koble ramme til tekststrømmen:</b> " -"<br/>Når det opprettes en ny side, blir det opprettet en ny ramme for dette " -"rammesettet, slik at teksten kan flyte fra en side til neste om nødvendig. Det " -"er det som skjer for «hoved-tekstrammesettet», men dette valget gjør det mulig " -"å velge samme oppførsel for andre rammesett, for eksempel i blad-utlegg." +"<b>Koble ramme til tekststrømmen:</b> <br/>Når det opprettes en ny side, " +"blir det opprettet en ny ramme for dette rammesettet, slik at teksten kan " +"flyte fra en side til neste om nødvendig. Det er det som skjer for «hoved-" +"tekstrammesettet», men dette valget gjør det mulig å velge samme oppførsel " +"for andre rammesett, for eksempel i blad-utlegg." #: KWFrameDia.cpp:457 msgid "Do not create a followup frame" @@ -1416,12 +1081,11 @@ msgstr "Ikke lag oppfølgerramme" #: KWFrameDia.cpp:458 msgid "" -"<b>Do not create a followup frame:</b>" -"<br/>When a new page is created, no frame will be created for this frameset." +"<b>Do not create a followup frame:</b><br/>When a new page is created, no " +"frame will be created for this frameset." msgstr "" -"<b>Ikke lag oppfølgerramme:</b>" -"<br/>Når det opprettes en ny side, blir det ikke laget en ramme for dette " -"rammesettet." +"<b>Ikke lag oppfølgerramme:</b><br/>Når det opprettes en ny side, blir det " +"ikke laget en ramme for dette rammesettet." #: KWFrameDia.cpp:464 msgid "Place a copy of this frame" @@ -1429,19 +1093,18 @@ msgstr "Plasser en kopi av denne ramma" #: KWFrameDia.cpp:465 msgid "" -"<b>Place a copy of this frame:</b>" -"<br/>When a new page is created, a frame will be created for this frameset, " -"which will always show the exact same thing as the frame on the previous page. " -"This is what happens for headers and footers, but this option makes it possible " -"to choose the same behavior for other framesets, for instance a company logo " -"and/or title that should appear exactly the same on every page." +"<b>Place a copy of this frame:</b><br/>When a new page is created, a frame " +"will be created for this frameset, which will always show the exact same " +"thing as the frame on the previous page. This is what happens for headers " +"and footers, but this option makes it possible to choose the same behavior " +"for other framesets, for instance a company logo and/or title that should " +"appear exactly the same on every page." msgstr "" -"<b>Plasser en kopi av denne ramma:</b> " -"<br/>Når det opprettes en ny side blir det laget en ny ramme for dette " -"rammesettet, som alltid viser nøyaktig det samme som ramma på forrige side. " -"Dette gjøres med topp- og bunntekster, men dette gjør det mulig å velge samme " -"oppførsel for andre rammesett, f.eks. en firmalogo og/eller tittel som skal se " -"akkurat likedan ut på hver side." +"<b>Plasser en kopi av denne ramma:</b> <br/>Når det opprettes en ny side " +"blir det laget en ny ramme for dette rammesettet, som alltid viser nøyaktig " +"det samme som ramma på forrige side. Dette gjøres med topp- og bunntekster, " +"men dette gjør det mulig å velge samme oppførsel for andre rammesett, f.eks. " +"en firmalogo og/eller tittel som skal se akkurat likedan ut på hver side." #: KWFrameDia.cpp:516 msgid "SideHead Definition" @@ -1455,6 +1118,16 @@ msgstr "Størrelse (%1):" msgid "Gap size (%1):" msgstr "Avstand (%1):" +#: KWFrameDia.cpp:535 +#, fuzzy +msgid "Left" +msgstr "Venstre:" + +#: KWFrameDia.cpp:536 +#, fuzzy +msgid "Right" +msgstr "Høyre:" + #: KWFrameDia.cpp:537 msgid "Closest to Binding" msgstr "Nærmest binding" @@ -1473,11 +1146,10 @@ msgstr "Beskytt innhold" #: KWFrameDia.cpp:557 msgid "" -"<b>Protect content:</b>" -"<br/>Disallow changes to be made to the contents of the frame(s)." +"<b>Protect content:</b><br/>Disallow changes to be made to the contents of " +"the frame(s)." msgstr "" -"<b>Beskytt innhold:</b> " -"<br/>Ikke tillat endringer i innholdet i rammen(e)." +"<b>Beskytt innhold:</b> <br/>Ikke tillat endringer i innholdet i rammen(e)." #: KWFrameDia.cpp:610 msgid "Text Run Around" @@ -1696,9 +1368,9 @@ msgstr "Gi nytt navn til rammesett" #: KWFrameDia.cpp:1857 msgid "" -"A new frameset with the name '%1' can not be made because a frameset with that " -"name already exists. Please enter another name or select an existing frameset " -"from the list." +"A new frameset with the name '%1' can not be made because a frameset with " +"that name already exists. Please enter another name or select an existing " +"frameset from the list." msgstr "" "Kan ikke lage et nytt rammesett med navnet «%1» fordi det finnes allerede et " "rammesett med det navnet. Oppgi et annet navn, eller velg et rammesett fra " @@ -1710,7 +1382,7 @@ msgid "" msgstr "Det finnes allerede et rammesett som heter «%1». Oppgi et annet navn." #: KWFrameDia.cpp:1914 KWFrameDia.cpp:1915 KWFrameDia.cpp:1932 -#: KWFrameDia.cpp:1933 KWView.cpp:4467 KWView.cpp:4469 +#: KWFrameDia.cpp:1933 KWView.cpp:4469 KWView.cpp:4471 msgid "Protect Content" msgstr "Beskytt innhold" @@ -1726,11 +1398,11 @@ msgstr "" "Rammestørrelsen blir ikke endret, fordi den nye størrelsen ville være større " "enn sidestørrelsen." -#: KWFrameDia.cpp:2153 KWView.cpp:6209 KWView.cpp:6215 +#: KWFrameDia.cpp:2153 KWView.cpp:6211 KWView.cpp:6217 msgid "Make Frameset Inline" msgstr "Gjør rammesettet innebygd" -#: KWFrameDia.cpp:2177 KWView.cpp:6229 +#: KWFrameDia.cpp:2177 KWView.cpp:6231 msgid "Make Frameset Non-Inline" msgstr "Gjør rammesettet ikke innebygd" @@ -1765,8 +1437,8 @@ msgstr "Endre nedre kantramme" #: KWFrameDia.cpp:2374 msgid "" -"You are about to reconnect the last frame of the frameset '%1'. The contents of " -"this frameset will be deleted.\n" +"You are about to reconnect the last frame of the frameset '%1'. The contents " +"of this frameset will be deleted.\n" "Are you sure you want to do that?" msgstr "" "Du skal til å omkoble siste ramme i rammesettet «%1». Innholdet i dette " @@ -1787,13 +1459,11 @@ msgstr "Sykroniser endringer" #: KWFrameDia.cpp:2395 msgid "" -"<b>Synchronize changes:</b>" -"<br/>When this is checked any change in margins will be used for all " -"directions." +"<b>Synchronize changes:</b><br/>When this is checked any change in margins " +"will be used for all directions." msgstr "" -"<b>Sykroniser endringer:</b> " -"<br/>Når dette er krysser av vil en endring i marger bli brukt for alle " -"retninger." +"<b>Sykroniser endringer:</b> <br/>Når dette er krysser av vil en endring i " +"marger bli brukt for alle retninger." #: KWFrameDia.cpp:2417 msgid "Right:" @@ -1811,6 +1481,13 @@ msgstr "Stilbehandler for rammer" msgid "Import From File..." msgstr "Importer fra fil ..." +#: KWCreateBookmarkDiaBase.ui:35 KWFrameStyleManager.cpp:256 +#: KWMailMergeDataBase.cpp:522 KWTableStyleManager.cpp:289 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Navn:" + #: KWFrameStyleManager.cpp:262 KWStatisticsDialog.cpp:54 msgid "General" msgstr "Generelt" @@ -1837,7 +1514,7 @@ msgstr "Gå til sluttnote" msgid "Import Style" msgstr "Importer stil" -#: KWImportStyleDia.cpp:67 KWImportStyleDia.cpp:223 KWView.cpp:6745 +#: KWImportStyleDia.cpp:67 KWImportStyleDia.cpp:223 KWView.cpp:6747 msgid "File name is empty." msgstr "Filnavnet er tomt." @@ -1845,7 +1522,7 @@ msgstr "Filnavnet er tomt." msgid "File does not contain any styles. It may be the wrong version." msgstr "Fila inneholder ingen stiler. Det kan være feil versjon." -#: KWImportStyleDia.cpp:161 KWImportStyleDia.cpp:275 KWView.cpp:6771 +#: KWImportStyleDia.cpp:161 KWImportStyleDia.cpp:275 KWView.cpp:6773 msgid "This file is not a KWord file!" msgstr "Denne fila er ikke en KWord-fil." @@ -1853,11 +1530,11 @@ msgstr "Denne fila er ikke en KWord-fil." msgid "Select style to import:" msgstr "Velg stilen som skal importeres:" -#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:279 KWView.cpp:4255 +#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:279 KWView.cpp:4257 msgid "Insert Row" msgstr "Sett inn rad" -#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:309 KWView.cpp:4293 +#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:309 KWView.cpp:4295 msgid "Insert Column" msgstr "Sett inn kolonne" @@ -2142,7 +1819,7 @@ msgstr "Legg nye rader til tabell" msgid "Remove Rows From Table" msgstr "Fjern rader fra tabell" -#: KWTableDia.cpp:276 KWView.cpp:4176 +#: KWTableDia.cpp:276 KWView.cpp:4178 msgid "Remove Row" msgstr "Fjern rad" @@ -2154,7 +1831,7 @@ msgstr "Legg nye kolonner til tabell" msgid "Remove Columns From Table" msgstr "Fjern kolonner fra tabell" -#: KWTableDia.cpp:306 KWView.cpp:4202 +#: KWTableDia.cpp:306 KWView.cpp:4204 msgid "Remove Column" msgstr "Fjern kolonne" @@ -2167,17 +1844,18 @@ msgstr "Bruk mal på tabell" msgid "Table %1" msgstr "Tabell %1" -#: KWTableFrameSet.cpp:1298 KWView.cpp:4367 +#: KWTableFrameSet.cpp:1298 KWView.cpp:4369 msgid "Join Cells" msgstr "Slå sammen celler" -#: KWTableFrameSet.cpp:1436 KWView.cpp:4392 KWView.cpp:4401 +#: KWTableFrameSet.cpp:1436 KWView.cpp:4394 KWView.cpp:4403 msgid "Split Cells" msgstr "Del opp celler" #: KWTableFrameSet.cpp:2321 msgid "" -"_: Hello dear translator :), 1 is the table name, 2 and 3 are row and column\n" +"_: Hello dear translator :), 1 is the table name, 2 and 3 are row and " +"column\n" "%1 Cell %2,%3" msgstr "%1 celle %2,%3" @@ -2245,6 +1923,10 @@ msgstr "--- Rammebrudd ---" msgid "Change Paragraph Attribute" msgstr "Endre avsnittsinnstilling" +#: KWTextFrameSet.cpp:2635 KWView.cpp:2416 KWView.cpp:2449 KWView.cpp:2451 +msgid "Paste" +msgstr "" + #: KWTextFrameSet.cpp:2664 msgid "Insert Table of Contents" msgstr "Sett inn innholdsfortegnelse" @@ -2287,7 +1969,7 @@ msgstr "Fotnote" msgid "Endnote" msgstr "Sluttnote" -#: KWView.cpp:302 KWView.cpp:6020 +#: KWView.cpp:302 KWView.cpp:6022 msgid "INSRT" msgstr "SETIN" @@ -2301,14 +1983,11 @@ msgstr "Lagre dette dokumentet og bruk det som mal senere" #: KWView.cpp:569 msgid "" -"You can save this document as a template." -"<br>" -"<br>You can use this new template as a starting point for another document." +"You can save this document as a template.<br><br>You can use this new " +"template as a starting point for another document." msgstr "" -"Du kan lagre dette dokumentet som en mal. " -"<br> " -"<br>Du kan bruke den nye malen som utgangspunkt når du oppretter nye " -"dokumenter." +"Du kan lagre dette dokumentet som en mal. <br> <br>Du kan bruke den nye " +"malen som utgangspunkt når du oppretter nye dokumenter." #: KWView.cpp:572 msgid "Sentence, word and letter counts for this document" @@ -2316,13 +1995,12 @@ msgstr "Antall setninger, ord og bokstaver i dette dokumentet" #: KWView.cpp:573 msgid "" -"Information on the number of letters, words, syllables and sentences for this " -"document." -"<p>Evaluates readability using the Flesch reading score." +"Information on the number of letters, words, syllables and sentences for " +"this document.<p>Evaluates readability using the Flesch reading score." msgstr "" "Informasjon om antallet bokstaver, ord, stavelser og setninger i dette " -"dokumentet." -"<p>Vurderer hvor leservennlig dokumentet er i følge Flesch-skalaen." +"dokumentet.<p>Vurderer hvor leservennlig dokumentet er i følge Flesch-" +"skalaen." #: KWView.cpp:583 msgid "Select All Frames" @@ -2352,7 +2030,7 @@ msgstr "&Fjern ramme" msgid "Delete the currently selected frame(s)." msgstr "Slett den/de valgte rammen(e)." -#: KWView.cpp:610 KWView.cpp:2845 +#: KWView.cpp:610 KWView.cpp:2847 msgid "Create Linked Copy" msgstr "Lag lenket kopi" @@ -2362,13 +2040,13 @@ msgstr "Lag en kopi av gjeldende ramme, som alltid viser samme innhold" #: KWView.cpp:612 msgid "" -"Create a copy of the current frame, that remains linked to it. This means they " -"always show the same contents: modifying the contents in such a frame will " -"update all its linked copies." +"Create a copy of the current frame, that remains linked to it. This means " +"they always show the same contents: modifying the contents in such a frame " +"will update all its linked copies." msgstr "" -"Lag en kopi av gjeldende ramme, som er lenket til den. Det betyr at de alltid " -"viser samme innhold: endres innholdet i en slik ramme, så endres også alle " -"lenkede kopier." +"Lag en kopi av gjeldende ramme, som er lenket til den. Det betyr at de " +"alltid viser samme innhold: endres innholdet i en slik ramme, så endres også " +"alle lenkede kopier." #: KWView.cpp:614 msgid "Ra&ise Frame" @@ -2386,9 +2064,9 @@ msgid "" "frames. This is only useful if frames overlap each other. If multiple frames " "are selected they are all raised in turn." msgstr "" -"Hev den valgte rammen slik at den ligger over alle de andre rammene. Dette er " -"bare til nytte dersom rammer overlapper hverandre. Hvis flere enn en ramme er " -"valgt blir alle løftet etter tur." +"Hev den valgte rammen slik at den ligger over alle de andre rammene. Dette " +"er bare til nytte dersom rammer overlapper hverandre. Hvis flere enn en " +"ramme er valgt blir alle løftet etter tur." #: KWView.cpp:620 msgid "&Lower Frame" @@ -2396,25 +2074,27 @@ msgstr "&Senk ramme" #: KWView.cpp:623 msgid "" -"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame that " -"overlaps it" +"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame " +"that overlaps it" msgstr "" -"Senk den valgte rammen slik at den forsvinner under alle rammer som overlapper " -"med den" +"Senk den valgte rammen slik at den forsvinner under alle rammer som " +"overlapper med den" #: KWView.cpp:624 msgid "" -"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame that " -"overlaps it. If multiple frames are selected they are all lowered in turn." +"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame " +"that overlaps it. If multiple frames are selected they are all lowered in " +"turn." msgstr "" -"Senk den valgte rammen slik at den forsvinner under alle rammer som overlapper " -"med den. Hvis flere enn en ramme er valgt, blir alle senket etter tur." +"Senk den valgte rammen slik at den forsvinner under alle rammer som " +"overlapper med den. Hvis flere enn en ramme er valgt, blir alle senket etter " +"tur." -#: KWView.cpp:626 KWView.cpp:2593 +#: KWView.cpp:626 KWView.cpp:2595 msgid "Bring to Front" msgstr "Flytt forrest" -#: KWView.cpp:630 KWView.cpp:2597 +#: KWView.cpp:630 KWView.cpp:2599 msgid "Send to Back" msgstr "Flytt bakerst" @@ -2431,8 +2111,8 @@ msgid "" "Do not show any pictures, formatting or layout. KWord will display only the " "text for editing." msgstr "" -"Vis ikke bilder, formatering eller utleggsinformasjon. KWord viser bare tekst " -"til redigering." +"Vis ikke bilder, formatering eller utleggsinformasjon. KWord viser bare " +"tekst til redigering." #: KWView.cpp:646 msgid "&Page Mode" @@ -2440,19 +2120,13 @@ msgstr "&Sidevisning" #: KWView.cpp:649 msgid "" -"Switch to page mode." -"<br>" -"<br> Page mode is designed to make editing your text easy." -"<br>" -"<br>This function is most frequently used to return to text editing after " -"switching to preview mode." +"Switch to page mode.<br><br> Page mode is designed to make editing your text " +"easy.<br><br>This function is most frequently used to return to text editing " +"after switching to preview mode." msgstr "" -"Gå over til sidevisning. " -"<br> " -"<br>Sidevisning gjør det lett å redigere teksten. " -"<br> " -"<br>Denne funksjonen brukes oftest til å gå tilbake til redigering etter å ha " -"sett på dokumentet i forhåndsvisning." +"Gå over til sidevisning. <br> <br>Sidevisning gjør det lett å redigere " +"teksten. <br> <br>Denne funksjonen brukes oftest til å gå tilbake til " +"redigering etter å ha sett på dokumentet i forhåndsvisning." #: KWView.cpp:650 msgid "Switch to page editing mode." @@ -2465,12 +2139,10 @@ msgstr "Forhånds&visning" #: KWView.cpp:657 msgid "" "Zoom out from your document to get a look at several pages of your document." -"<br>" -"<br>The number of pages per line can be customized." +"<br><br>The number of pages per line can be customized." msgstr "" -"Forminsk slik at du kan se flere sider av dokumentet. " -"<br> " -"<br> Du kan stille inn antall sider som vises på hver linje." +"Forminsk slik at du kan se flere sider av dokumentet. <br> <br> Du kan " +"stille inn antall sider som vises på hver linje." #: KWView.cpp:658 msgid "Zoom out to a multiple page view." @@ -2486,15 +2158,13 @@ msgstr "Slå av/på visning av tegn som ikke synes på utskrift." #: KWView.cpp:673 msgid "" -"Toggle the display of non-printing characters." -"<br>" -"<br>When this is enabled, KWord shows you tabs, spaces, carriage returns and " -"other non-printing characters." +"Toggle the display of non-printing characters.<br><br>When this is enabled, " +"KWord shows you tabs, spaces, carriage returns and other non-printing " +"characters." msgstr "" -"Slå av/på tegn som ikke vises på utskriften. " -"<br> " -"<br> Hvis dette er valgt, vil KWord vise tabulatortegn, mellomrom, vognretur og " -"andre tegn som ikke synes på utskriften." +"Slå av/på tegn som ikke vises på utskriften. <br> <br> Hvis dette er valgt, " +"vil KWord vise tabulatortegn, mellomrom, vognretur og andre tegn som ikke " +"synes på utskriften." #: KWView.cpp:675 msgid "Frame &Borders" @@ -2506,15 +2176,13 @@ msgstr "Slår av/på visning av rammekantlinjer." #: KWView.cpp:679 msgid "" -"Turns the border display on and off." -"<br>" -"<br>The borders are never printed. This option is useful to see how the " -"document will appear on the printed page." +"Turns the border display on and off.<br><br>The borders are never printed. " +"This option is useful to see how the document will appear on the printed " +"page." msgstr "" -"Slår av/på visning av rammekantlinjer. " -"<br> " -"<br> Rammekantlinjene vises aldri på en utskrift. Dette valget viser hvordan " -"dokumentet ser ut på utskriften." +"Slår av/på visning av rammekantlinjer. <br> <br> Rammekantlinjene vises " +"aldri på en utskrift. Dette valget viser hvordan dokumentet ser ut på " +"utskriften." #: KWView.cpp:681 msgid "Enable Document &Headers" @@ -2531,14 +2199,12 @@ msgstr "Viser/skjuler topptekster." #: KWView.cpp:686 msgid "" "Selecting this option toggles the display of headers in KWord." -"<br>" -"<br>Headers are special frames at the top of each page which can contain page " -"numbers or other information." +"<br><br>Headers are special frames at the top of each page which can contain " +"page numbers or other information." msgstr "" -"Dette valget slår av/på visning av topptekster i KWord. " -"<br> " -"<br>Topptekster er spesielle rammer på toppen av hver side som kan inneholde " -"sidenumre eller annen informasjon." +"Dette valget slår av/på visning av topptekster i KWord. <br> <br>Topptekster " +"er spesielle rammer på toppen av hver side som kan inneholde sidenumre eller " +"annen informasjon." #: KWView.cpp:688 msgid "Enable Document Foo&ters" @@ -2555,14 +2221,16 @@ msgstr "Viser/skjuler bunntekster." #: KWView.cpp:693 msgid "" "Selecting this option toggles the display of footers in KWord. " -"<br>" -"<br>Footers are special frames at the bottom of each page which can contain " -"page numbers or other information." +"<br><br>Footers are special frames at the bottom of each page which can " +"contain page numbers or other information." +msgstr "" +"Dette valget slår av/på visning av bunntekster i KWord. <br> <br>Bunntekster " +"er spesielle rammer på bunnen av hver side som kan inneholde sidenumre eller " +"annen informasjon." + +#: KWView.cpp:695 +msgid "Zoom" msgstr "" -"Dette valget slår av/på visning av bunntekster i KWord. " -"<br> " -"<br>Bunntekster er spesielle rammer på bunnen av hver side som kan inneholde " -"sidenumre eller annen informasjon." #: KWView.cpp:704 msgid "Sp&ecial Character..." @@ -2584,8 +2252,8 @@ msgstr "Tving resten av teksten over til neste side." #: KWView.cpp:717 msgid "" -"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All text " -"after this point will be moved into the next page." +"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All " +"text after this point will be moved into the next page." msgstr "" "Dette setter inn et usynlig tegn der markøren står. All tekst etter denne " "posisjonen blir flyttet inn i neste side." @@ -2600,13 +2268,18 @@ msgstr "Tving resten av teksten over til neste ramme." #: KWView.cpp:721 msgid "" -"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All text " -"after this point will be moved into the next frame in the frameset." +"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All " +"text after this point will be moved into the next frame in the frameset." msgstr "" "Dette setter inn et usynlig tegn der markøren står. All tekst etter denne " "posisjonen blir flyttet inn i neste ramme i rammesettet." #: KWView.cpp:724 +#, fuzzy +msgid "Page" +msgstr "&Side" + +#: KWView.cpp:724 msgid "Page..." msgstr "Side ..." @@ -2631,8 +2304,8 @@ msgid "" "Insert a comment about the selected text. These comments are not designed to " "appear on the final page." msgstr "" -"Sett inn en kommentar til den valgte teksten. Disse kommentarene synes ikke på " -"den endelige sida." +"Sett inn en kommentar til den valgte teksten. Disse kommentarene synes ikke " +"på den endelige sida." #: KWView.cpp:740 msgid "Edit Comment..." @@ -2662,7 +2335,7 @@ msgstr "&Fotnote/sluttnote ..." msgid "Insert a footnote referencing the selected text." msgstr "Sett inn en fotnote som henviser til den valgte teksten." -#: KWView.cpp:762 KWView.cpp:3629 +#: KWView.cpp:762 KWView.cpp:3631 msgid "Table of &Contents" msgstr "&Innholdsfortegnelse" @@ -2708,15 +2381,11 @@ msgstr "Oppdaterer alle variabler til gjeldende verdier." #: KWView.cpp:792 msgid "" -"Update all variables in the document to current values." -"<br>" -"<br>This will update page numbers, dates or any other variables that need " -"updating." +"Update all variables in the document to current values.<br><br>This will " +"update page numbers, dates or any other variables that need updating." msgstr "" -"Oppdater alle variabler i dokumentet til gjeldende verdier. " -"<br>" -"<br>Dette oppdaterer sidetall, datoer og alle andre variabler som trenger " -"oppdatering." +"Oppdater alle variabler i dokumentet til gjeldende verdier. <br><br>Dette " +"oppdaterer sidetall, datoer og alle andre variabler som trenger oppdatering." #: KWView.cpp:796 msgid "&Expression" @@ -2748,14 +2417,11 @@ msgstr "Lag en tabell." #: KWView.cpp:818 msgid "" -"Create a table." -"<br>" -"<br>The table can either exist in a frame of its own or inline." +"Create a table.<br><br>The table can either exist in a frame of its own or " +"inline." msgstr "" -"Lag en tabell. " -"<br> " -"<br> Tabellen kan enten ligge i sin egen ramme, eller inni den gjeldende " -"rammen." +"Lag en tabell. <br> <br> Tabellen kan enten ligge i sin egen ramme, eller " +"inni den gjeldende rammen." #: KWView.cpp:820 msgid "P&icture..." @@ -2804,15 +2470,14 @@ msgstr "Endre avsnittsmarger, tekstflyt, kanter, kuler, nummerering osv." #: KWView.cpp:850 msgid "" "Change paragraph margins, text flow, borders, bullets, numbering etc." -"<p>Select text in multiple paragraphs to change the formatting of all selected " -"paragraphs." -"<p>If no text is selected, the paragraph where the cursor is located will be " -"changed." +"<p>Select text in multiple paragraphs to change the formatting of all " +"selected paragraphs.<p>If no text is selected, the paragraph where the " +"cursor is located will be changed." msgstr "" -"Endre avsnittsmarger, tekstflyt, kanter, kuler, nummerering osv." -"<p>Marker tekst i flere avsnitt om du vil endre formateringen i de valgte " -"avsnittene." -"<p>Hvis det ikke er markert noen tekst, endres avsnittet der skrivemerket står." +"Endre avsnittsmarger, tekstflyt, kanter, kuler, nummerering osv.<p>Marker " +"tekst i flere avsnitt om du vil endre formateringen i de valgte avsnittene." +"<p>Hvis det ikke er markert noen tekst, endres avsnittet der skrivemerket " +"står." #: KWView.cpp:852 msgid "F&rame/Frameset Properties" @@ -2824,8 +2489,7 @@ msgstr "Endre rammesettets egenskaper." #: KWView.cpp:856 msgid "" -"Alter frameset properties." -"<p>Currently you can change the frame background." +"Alter frameset properties.<p>Currently you can change the frame background." msgstr "Endre egenskaper for rammesettet.<p>For tiden kan du endre bakgrunnen." #: KWView.cpp:858 @@ -2838,13 +2502,11 @@ msgstr "Endre egenskaper for hele sida." #: KWView.cpp:862 msgid "" -"Change properties of the entire page." -"<p>Currently you can change paper size, paper orientation, header and footer " -"sizes, and column settings." +"Change properties of the entire page.<p>Currently you can change paper size, " +"paper orientation, header and footer sizes, and column settings." msgstr "" -"Endre egenskaper for hele sida." -"<p>For tiden kan du endre papirstørrelse, stående/liggende, topptekst og " -"bunntekst, og spalteinnstillinger." +"Endre egenskaper for hele sida.<p>For tiden kan du endre papirstørrelse, " +"stående/liggende, topptekst og bunntekst, og spalteinnstillinger." #: KWView.cpp:865 msgid "&Frame Style Manager" @@ -2856,11 +2518,11 @@ msgstr "Endre attributter for rammestiler." #: KWView.cpp:869 msgid "" -"Change background and borders of framestyles." -"<p>Multiple framestyles can be changed using the dialog box." +"Change background and borders of framestyles.<p>Multiple framestyles can be " +"changed using the dialog box." msgstr "" -"Endre bakgrunn og kanter i rammestiler." -"<p>Flere rammestiler kan endres ved bruk av dialogboksen." +"Endre bakgrunn og kanter i rammestiler.<p>Flere rammestiler kan endres ved " +"bruk av dialogboksen." #: KWView.cpp:872 msgid "&Style Manager" @@ -2872,11 +2534,16 @@ msgstr "Endre stilinnstillinger." #: KWView.cpp:876 msgid "" -"Change font and paragraph attributes of styles." -"<p>Multiple styles can be changed using the dialog box." +"Change font and paragraph attributes of styles.<p>Multiple styles can be " +"changed using the dialog box." msgstr "" -"Endre skrifttype og avsnittsinnstillinger i stiler." -"<p>Flere stiler av gangen kan endres ved bruk av dialogboksen." +"Endre skrifttype og avsnittsinnstillinger i stiler.<p>Flere stiler av gangen " +"kan endres ved bruk av dialogboksen." + +#: KWView.cpp:878 +#, fuzzy +msgid "Font Size" +msgstr "Øk skriftstørrelse" #: KWView.cpp:883 msgid "Increase Font Size" @@ -2894,7 +2561,7 @@ msgstr "Skriftfamilie" msgid "St&yle" msgstr "St&il" -#: KWView.cpp:907 KWView.cpp:5252 +#: KWView.cpp:907 KWView.cpp:5254 msgid "Default Format" msgstr "Standardformat" @@ -3076,11 +2743,11 @@ msgstr "Slå sammen to eller flere celler til en stor celle." #: KWView.cpp:1106 msgid "" -"Join two or more cells into one large cell." -"<p>This is a good way to create titles and labels within a table." +"Join two or more cells into one large cell.<p>This is a good way to create " +"titles and labels within a table." msgstr "" -"Slå sammen to eller flere celler til en stor celle." -"<p>Dette er en grei måte å lage overskrifter og titler inni en tabell på." +"Slå sammen to eller flere celler til en stor celle.<p>Dette er en grei måte " +"å lage overskrifter og titler inni en tabell på." #: KWView.cpp:1108 msgid "&Split Cell..." @@ -3092,11 +2759,11 @@ msgstr "Del opp en celle i to eller flere celler." #: KWView.cpp:1112 msgid "" -"Split one cell into two or more cells." -"<p>Cells can be split horizontally, vertically or both directions at once." +"Split one cell into two or more cells.<p>Cells can be split horizontally, " +"vertically or both directions at once." msgstr "" -"Del opp en celle i to eller flere celler." -"<p>Celler kan deles vannrett, loddrett eller i begge retninger samtidig." +"Del opp en celle i to eller flere celler.<p>Celler kan deles vannrett, " +"loddrett eller i begge retninger samtidig." #: KWView.cpp:1114 msgid "Protect Cells" @@ -3108,15 +2775,11 @@ msgstr "Hindre at det blir gjort endringer i innholdet i de valgte cellene." #: KWView.cpp:1120 msgid "" -"Toggles cell protection on and off." -"<br>" -"<br>When cell protection is on, the user can not alter the content or " -"formatting of the text within the cell." +"Toggles cell protection on and off.<br><br>When cell protection is on, the " +"user can not alter the content or formatting of the text within the cell." msgstr "" -"Slår cellebeskyttelse av og på. " -"<br> " -"<br>Når en celle er beskyttet kan brukeren ikke endre innholdet eller " -"formatering av teksten inni cellen." +"Slår cellebeskyttelse av og på. <br> <br>Når en celle er beskyttet kan " +"brukeren ikke endre innholdet eller formatering av teksten inni cellen." #: KWView.cpp:1122 msgid "&Ungroup Table" @@ -3128,11 +2791,11 @@ msgstr "Bryt opp en tabell i enkeltrammer." #: KWView.cpp:1126 msgid "" -"Break a table into individual frames" -"<p>Each frame can be moved independently around the page." +"Break a table into individual frames<p>Each frame can be moved independently " +"around the page." msgstr "" -"Bryt opp en tabell i enkeltrammer" -"<p>Hver ramme kan flyttes rundt på sida uavhengig av de andre." +"Bryt opp en tabell i enkeltrammer<p>Hver ramme kan flyttes rundt på sida " +"uavhengig av de andre." #: KWView.cpp:1128 msgid "Delete &Table" @@ -3158,17 +2821,17 @@ msgstr "Endre innstillinger for tabellstiler." #: KWView.cpp:1139 msgid "" -"Change textstyle and framestyle of the tablestyles." -"<p>Multiple tablestyles can be changed using the dialog box." +"Change textstyle and framestyle of the tablestyles.<p>Multiple tablestyles " +"can be changed using the dialog box." msgstr "" -"Endre tekststil og rammestil for tabellstilene." -"<p>Flere tabellstiler av gangen kan endres ved bruk av dialogboksen." +"Endre tekststil og rammestil for tabellstilene.<p>Flere tabellstiler av " +"gangen kan endres ved bruk av dialogboksen." #: KWView.cpp:1141 KWView.cpp:1143 msgid "Table&style" msgstr "Tabell&stil" -#: KWView.cpp:1149 KWView.cpp:7209 +#: KWView.cpp:1149 KWView.cpp:7211 msgid "Convert Table to Text" msgstr "Konverter tabell til tekst" @@ -3202,20 +2865,13 @@ msgstr "Endre innstillinger for autoretting." #: KWView.cpp:1175 msgid "" -"Change autocorrection options including:" -"<p> <UL><LI><P>exceptions to autocorrection</P> <LI><P>" -"add/remove autocorrection replacement text</P> <LI><P>" -"and basic autocorrection options</P>." +"Change autocorrection options including:<p> <UL><LI><P>exceptions to " +"autocorrection</P> <LI><P>add/remove autocorrection replacement text</P> " +"<LI><P>and basic autocorrection options</P>." msgstr "" -"Endre innstillinger for autoretting, bl.a:" -"<p> " -"<ul> " -"<li> " -"<p>Unntak fra autoretting</p>" -"<li> " -"<p>legg til/fjern erstatningstekst til autoretting</p>" -"<li>" -"<p>og enkle autorettingsinnstillinger.</p>" +"Endre innstillinger for autoretting, bl.a:<p> <ul> <li> <p>Unntak fra " +"autoretting</p><li> <p>legg til/fjern erstatningstekst til autoretting</" +"p><li><p>og enkle autorettingsinnstillinger.</p>" #: KWView.cpp:1177 msgid "Custom &Variables..." @@ -3231,13 +2887,12 @@ msgstr "Legg til eller endre ett eller flere personlige uttrykk." #: KWView.cpp:1185 msgid "" -"Add or change one or more personal expressions." -"<p>Personal expressions are a way to quickly insert commonly used phrases or " -"text into your document." +"Add or change one or more personal expressions.<p>Personal expressions are a " +"way to quickly insert commonly used phrases or text into your document." msgstr "" -"Legg til eller endre ett eller flere personlige uttrykk." -"<p> Du kan raskt sette inn setninger eller fraser du bruker ofte ved å bruke " -"personlige uttrykk." +"Legg til eller endre ett eller flere personlige uttrykk.<p> Du kan raskt " +"sette inn setninger eller fraser du bruker ofte ved å bruke personlige " +"uttrykk." #: KWView.cpp:1187 msgid "Change Case..." @@ -3249,14 +2904,13 @@ msgstr "Endre bruk av store bokstaver i den valgte teksten." #: KWView.cpp:1191 msgid "" -"Alter the capitalization of selected text to one of five pre-defined patterns." -"<p>You can also switch all letters from upper case to lower case and from lower " -"case to upper case in one move." +"Alter the capitalization of selected text to one of five pre-defined " +"patterns.<p>You can also switch all letters from upper case to lower case " +"and from lower case to upper case in one move." msgstr "" "Endre bruk av store bokstaver i den valgte teksten til en av " -"femforhåndsdefinerte mønstre." -"<p> Du kan også endre alle bokstavene fra små til store eller omvendt på en " -"gang." +"femforhåndsdefinerte mønstre.<p> Du kan også endre alle bokstavene fra små " +"til store eller omvendt på en gang." #: KWView.cpp:1197 msgid "Change Picture..." @@ -3268,13 +2922,11 @@ msgstr "Endre bildet i gjeldende ramme." #: KWView.cpp:1201 msgid "" -"You can specify a different picture in the current frame." -"<br>" -"<br>KWord automatically resizes the new picture to fit within the old frame." +"You can specify a different picture in the current frame.<br><br>KWord " +"automatically resizes the new picture to fit within the old frame." msgstr "" -"Du kan oppgi et annet bilde i den gjeldende rammen. " -"<br>" -"<br>KWord vil automatisk endre bildestørrelsen slik at det passer i rammen." +"Du kan oppgi et annet bilde i den gjeldende rammen. <br><br>KWord vil " +"automatisk endre bildestørrelsen slik at det passer i rammen." #: KWView.cpp:1203 msgid "Configure Header/Footer..." @@ -3294,14 +2946,11 @@ msgstr "Gjør om den valgte rammen til en ramme inni teksten." #: KWView.cpp:1213 msgid "" -"Convert the current frame to an inline frame." -"<br>" -"<br>Place the inline frame within the text at the point nearest to the frames " -"current position." +"Convert the current frame to an inline frame.<br><br>Place the inline frame " +"within the text at the point nearest to the frames current position." msgstr "" -"Gjør om den valgte rammen til en ramme inni teksten " -"<br> " -"<br>Plaser rammen inni teksten ved punktet nærmest rammens nåværende posisjon." +"Gjør om den valgte rammen til en ramme inni teksten <br> <br>Plaser rammen " +"inni teksten ved punktet nærmest rammens nåværende posisjon." #: KWView.cpp:1215 msgid "Open Link" @@ -3313,17 +2962,13 @@ msgstr "Åpne lenken med passende program." #: KWView.cpp:1219 msgid "" -"Open the link with the appropriate application." -"<br>" -"<br>Web addresses are opened in a browser." -"<br>Email addresses begin a new message addressed to the link." -"<br>File links are opened by the appropriate viewer or editor." +"Open the link with the appropriate application.<br><br>Web addresses are " +"opened in a browser.<br>Email addresses begin a new message addressed to the " +"link.<br>File links are opened by the appropriate viewer or editor." msgstr "" -"Åpne lenken med passende program. " -"<br> " -"<br>Nettadresser blir åpnet i en nettleser. " -"<br>E-postadresser åpner en ny melding med adresse hentet fra lenken. " -"<br>Fil-lenker åpnes med passende program." +"Åpne lenken med passende program. <br> <br>Nettadresser blir åpnet i en " +"nettleser. <br>E-postadresser åpner en ny melding med adresse hentet fra " +"lenken. <br>Fil-lenker åpnes med passende program." #: KWView.cpp:1221 msgid "Change Link..." @@ -3363,13 +3008,11 @@ msgstr "Åpne sidestolpe som viser dokumentstrukturen." #: KWView.cpp:1244 msgid "" -"Open document structure sidebar." -"<p>This sidebar helps you organize your document and quickly find pictures, " -"tables etc." +"Open document structure sidebar.<p>This sidebar helps you organize your " +"document and quickly find pictures, tables etc." msgstr "" -"Åpne sidestolpe som viser dokumentstrukturen." -"<p> Denne sidestolpen kan du bruke til å ordne dokumentet og raskt finne fram " -"til bilder, tabeller osv." +"Åpne sidestolpe som viser dokumentstrukturen.<p> Denne sidestolpen kan du " +"bruke til å ordne dokumentet og raskt finne fram til bilder, tabeller osv." #: KWView.cpp:1246 msgid "Show Rulers" @@ -3387,13 +3030,12 @@ msgstr "Viser eller skjuler linjalene." msgid "" "The rulers are the white measuring spaces top and left of the document. The " "rulers show the position and width of pages and of frames and can be used to " -"position tabulators among others." -"<p>Uncheck this to disable the rulers from being displayed." +"position tabulators among others.<p>Uncheck this to disable the rulers from " +"being displayed." msgstr "" -"Linjalene er de hvite målelinjene øverst og til venstre for " -"dokumentet.Linjalene viser posisjon og bredde for sider og rammer og kan brukes " -"tilbl. a. å sette tabulatorer." -"<p>Fjern krysset for å skjule linjalene." +"Linjalene er de hvite målelinjene øverst og til venstre for dokumentet." +"Linjalene viser posisjon og bredde for sider og rammer og kan brukes tilbl. " +"a. å sette tabulatorer.<p>Fjern krysset for å skjule linjalene." #: KWView.cpp:1256 msgid "Show Grid" @@ -3476,7 +3118,7 @@ msgstr "&Fotnote ..." msgid "Change the look of footnotes." msgstr "Endre utseendet på fotnoter." -#: KWView.cpp:1312 KWView.cpp:5820 +#: KWView.cpp:1312 KWView.cpp:5822 msgid "Edit Footnote" msgstr "Rediger fotnote" @@ -3519,11 +3161,16 @@ msgstr "Si tekst" msgid "Show" msgstr "Vis" -#: KWView.cpp:1348 KWView.cpp:2786 KWView.cpp:2802 KWView.cpp:2819 -#: KWView.cpp:7550 +#: KWView.cpp:1348 KWView.cpp:2788 KWView.cpp:2804 KWView.cpp:2821 +#: KWView.cpp:7552 msgid "Delete Frame" msgstr "Slett ramme" +#: KWView.cpp:1351 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "&Egenskaper" + #: KWView.cpp:1355 msgid "&Bookmark..." msgstr "&Bokmerke ..." @@ -3552,7 +3199,7 @@ msgstr "Lag en ny rammestil basert på den aktive ramma." msgid "Type Anywhere Cursor" msgstr "Markør som skriver overalt" -#: KWView.cpp:1378 KWView.cpp:7248 +#: KWView.cpp:1378 KWView.cpp:7250 msgid "Convert to Text Box" msgstr "Konverter til tekstboks" @@ -3598,43 +3245,43 @@ msgstr "%1: %2, %3 - %4, %5 (bredde: %6, høyde: %7)" msgid "%1 frames selected" msgstr "%1 rammer valgt" -#: KWView.cpp:1962 KWView.cpp:5920 +#: KWView.cpp:1962 KWView.cpp:5922 msgid "Frame Background Color..." msgstr "Bakgrunnsfarge for ramme ..." -#: KWView.cpp:2235 +#: KWView.cpp:2237 msgid "Apply a paragraph style" msgstr "Bruk en avsnittsstil" -#: KWView.cpp:2301 +#: KWView.cpp:2303 msgid "Apply a frame style" msgstr "Bruk en rammestil" -#: KWView.cpp:2351 +#: KWView.cpp:2353 msgid "Apply a table style" msgstr "Bruk en tabellstil" -#: KWView.cpp:2411 +#: KWView.cpp:2413 msgid "Image" msgstr "Bilde" -#: KWView.cpp:2412 +#: KWView.cpp:2414 msgid "Plain text" msgstr "Ren tekst" -#: KWView.cpp:2414 +#: KWView.cpp:2416 msgid "Select paste format:" msgstr "Velg format for innliming:" -#: KWView.cpp:2585 +#: KWView.cpp:2587 msgid "Raise Frame" msgstr "Hev ramme" -#: KWView.cpp:2589 +#: KWView.cpp:2591 msgid "Lower Frame" msgstr "Senk ramme" -#: KWView.cpp:2755 +#: KWView.cpp:2757 msgid "" "You are about to delete a table.\n" "Doing so will delete all the text in the table.\n" @@ -3644,7 +3291,7 @@ msgstr "" "Det vil slette all tekst i tabellen.\n" "Er du sikker på at det er det du vil?" -#: KWView.cpp:2781 +#: KWView.cpp:2783 msgid "" "You are about to delete the last Frame of the Frameset '%1'. The contents of " "this Frameset will not appear anymore!\n" @@ -3654,397 +3301,603 @@ msgstr "" "rammesettet vil ikke bli vist lenger!\n" "Er du sikker på at det er det du vil?" -#: KWView.cpp:2801 KWView.cpp:2818 +#: KWView.cpp:2803 KWView.cpp:2820 msgid "Do you want to delete this frame?" msgstr "Vil du slette denne ramma?" -#: KWView.cpp:2866 KWView.cpp:2898 KWView.cpp:2899 +#: KWView.cpp:2868 KWView.cpp:2900 KWView.cpp:2901 msgid "Change Custom Variable" msgstr "Ende selvvalgt variabel" -#: KWView.cpp:3075 KWView.cpp:3079 KWView.cpp:3080 KWView.cpp:3081 -#: KWView.cpp:3082 KWView.cpp:3083 KWView.cpp:3084 KWView.cpp:3085 -#: KWView.cpp:3086 KWView.cpp:3087 KWView.cpp:3088 KWView.cpp:3089 -#: KWView.cpp:3090 KWView.cpp:3098 +#: KWView.cpp:3077 KWView.cpp:3081 KWView.cpp:3082 KWView.cpp:3083 +#: KWView.cpp:3084 KWView.cpp:3085 KWView.cpp:3086 KWView.cpp:3087 +#: KWView.cpp:3088 KWView.cpp:3089 KWView.cpp:3090 KWView.cpp:3091 +#: KWView.cpp:3092 KWView.cpp:3100 msgid "%1%" msgstr "%1%" -#: KWView.cpp:3125 +#: KWView.cpp:3127 msgid "Enable Document Headers" msgstr "Slå på dokument-topptekst" -#: KWView.cpp:3125 +#: KWView.cpp:3127 msgid "Disable Document Headers" msgstr "Slå av dokument-topptekst" -#: KWView.cpp:3172 +#: KWView.cpp:3174 msgid "Enable Document Footers" msgstr "Slå på dokument-bunntekst" -#: KWView.cpp:3172 +#: KWView.cpp:3174 msgid "Disable Document Footers" msgstr "Slå av dokument-bunntekst" -#: KWView.cpp:3390 KWView.cpp:3416 +#: KWView.cpp:3392 KWView.cpp:3418 msgid "Insert Picture Inline" msgstr "Sett inn innebygget bilde" -#: KWView.cpp:3435 KWView.cpp:3440 +#: KWView.cpp:3437 KWView.cpp:3442 msgid "Set cursor where you want to insert inline frame." msgstr "Plasser markøren der innebygget ramme skal settes." -#: KWView.cpp:3436 +#: KWView.cpp:3438 msgid "Insert Inline Frame" msgstr "Sett inn innebygget ramme" -#: KWView.cpp:3604 +#: KWView.cpp:3606 msgid "You can only insert footnotes or endnotes into the first frameset." msgstr "Fotnoter eller sluttnoter kan bare settes i det første rammesettet." -#: KWView.cpp:3606 +#: KWView.cpp:3608 msgid "Insert Footnote" msgstr "Sett inn fotnote" -#: KWView.cpp:3629 +#: KWView.cpp:3631 msgid "Update Table of &Contents" msgstr "Oppdater &innholdsfortegnelsen" -#: KWView.cpp:3667 +#: KWView.cpp:3669 msgid "Change Font" msgstr "Endre skrift" -#: KWView.cpp:3704 KWView.cpp:3738 KWView.cpp:3751 KWView.cpp:3762 -#: KWView.cpp:3772 KWView.cpp:3782 KWView.cpp:3795 KWView.cpp:3805 -#: KWView.cpp:3815 KWView.cpp:3826 KWView.cpp:3840 KWView.cpp:3851 -#: KWView.cpp:3862 KWView.cpp:3874 +#: KWView.cpp:3706 KWView.cpp:3740 KWView.cpp:3753 KWView.cpp:3764 +#: KWView.cpp:3774 KWView.cpp:3784 KWView.cpp:3797 KWView.cpp:3807 +#: KWView.cpp:3817 KWView.cpp:3828 KWView.cpp:3842 KWView.cpp:3853 +#: KWView.cpp:3864 KWView.cpp:3876 msgid "Paragraph Settings" msgstr "Avsnittsinnstillinger" -#: KWView.cpp:3953 KWView.cpp:5470 KWView.cpp:6185 +#: KWView.cpp:3955 KWView.cpp:5472 KWView.cpp:6187 msgid "Change Layout" msgstr "Endre utseende" -#: KWView.cpp:3972 +#: KWView.cpp:3974 msgid "You must select a frame first." msgstr "Du må velge en ramme først." -#: KWView.cpp:3973 +#: KWView.cpp:3975 msgid "Format Frameset" msgstr "Formater rammesett" -#: KWView.cpp:4099 +#: KWView.cpp:4101 msgid "Insert Table" msgstr "Sett inn tabell" -#: KWView.cpp:4122 +#: KWView.cpp:4124 msgid "Insert Formula" msgstr "Sett inn formel" -#: KWView.cpp:4173 +#: KWView.cpp:4175 msgid "Remove Rows" msgstr "Fjern rader" -#: KWView.cpp:4199 +#: KWView.cpp:4201 msgid "Remove Columns" msgstr "Fjern kolonner" -#: KWView.cpp:4227 +#: KWView.cpp:4229 msgid "Adjust Table" msgstr "Juster tabell" -#: KWView.cpp:4346 +#: KWView.cpp:4348 msgid "" -"More then one table has selected cells, please make sure the selected cells are " -"in one table and are connecting" +"More then one table has selected cells, please make sure the selected cells " +"are in one table and are connecting" msgstr "" -"Det er markert celler i mer enn én tabell, se etter at alle markerte celler er " -"i samme tabell og i kontakt med hverandre" +"Det er markert celler i mer enn én tabell, se etter at alle markerte celler " +"er i samme tabell og i kontakt med hverandre" -#: KWView.cpp:4348 +#: KWView.cpp:4350 msgid "Join Cells Failed" msgstr "Sammenslåing mislyktes" -#: KWView.cpp:4365 +#: KWView.cpp:4367 msgid "" -"You have to select some cells which are next to each other and are not already " -"joined." +"You have to select some cells which are next to each other and are not " +"already joined." msgstr "" "Du må markere noen celler som er inntil hverandre og ikke allerede slått " "sammen." -#: KWView.cpp:4390 +#: KWView.cpp:4392 msgid "You have to put the cursor into a table before splitting cells." msgstr "Markøren må stå i en tabell før celler kan deles opp." -#: KWView.cpp:4400 +#: KWView.cpp:4402 msgid "" "There is not enough space to split the cell into that many parts, make it " "bigger first" msgstr "" -"Det er ikke nok plass til å dele cella i så mange deler, gjør den større først" +"Det er ikke nok plass til å dele cella i så mange deler, gjør den større " +"først" -#: KWView.cpp:4420 +#: KWView.cpp:4422 msgid "Ungroup Table" msgstr "Løs opp tabell" -#: KWView.cpp:4511 +#: KWView.cpp:4513 msgid "Apply Style to Frame" msgstr "Bruk stil på ramme" -#: KWView.cpp:4511 +#: KWView.cpp:4513 msgid "Apply Style to Frames" msgstr "Bruk stil på rammer" -#: KWView.cpp:4558 KWView.cpp:4572 +#: KWView.cpp:4560 KWView.cpp:4574 msgid "Apply Framestyle to Frame" msgstr "Bruk rammestil på ramme" -#: KWView.cpp:4572 +#: KWView.cpp:4574 msgid "Apply Framestyle to Frames" msgstr "Bruk rammestil på rammer" -#: KWView.cpp:4577 +#: KWView.cpp:4579 msgid "Apply Framestyle" msgstr "Bruk rammestil" -#: KWView.cpp:4626 KWView.cpp:4639 KWView.cpp:4645 +#: KWView.cpp:4628 KWView.cpp:4641 KWView.cpp:4647 msgid "Apply Tablestyle to Frame" msgstr "Bruk tabellstil på ramme" -#: KWView.cpp:4639 +#: KWView.cpp:4641 msgid "Apply Tablestyle to Frames" msgstr "Bruk tabellstil på rammer" -#: KWView.cpp:4687 +#: KWView.cpp:4689 msgid "Change Text Size" msgstr "Endre tekststørrelse" -#: KWView.cpp:4710 +#: KWView.cpp:4712 msgid "Change Text Font" msgstr "Endre skrift for tekst" -#: KWView.cpp:4784 +#: KWView.cpp:4786 msgid "Make Text Bold" msgstr "Gjør tekst halvfet" -#: KWView.cpp:4804 +#: KWView.cpp:4806 msgid "Make Text Italic" msgstr "Gjør tekst kursiv" -#: KWView.cpp:4824 +#: KWView.cpp:4826 msgid "Underline Text" msgstr "Understrek tekst" -#: KWView.cpp:4843 +#: KWView.cpp:4845 msgid "Strike Out Text" msgstr "Strek over tekst" -#: KWView.cpp:4869 +#: KWView.cpp:4871 msgid "Set Text Color" msgstr "Oppgi tekstfarge" -#: KWView.cpp:4890 +#: KWView.cpp:4892 msgid "Left-Align Text" msgstr "Venstrejuster tekst" -#: KWView.cpp:4914 +#: KWView.cpp:4916 msgid "Center Text" msgstr "Sentrer tekst" -#: KWView.cpp:4938 +#: KWView.cpp:4940 msgid "Right-Align Text" msgstr "Høyrejuster tekst" -#: KWView.cpp:4962 +#: KWView.cpp:4964 msgid "Justify Text" msgstr "Rett inn tekst" -#: KWView.cpp:4999 +#: KWView.cpp:5001 msgid "Set Single Line Spacing" msgstr "Sett enkel linjeavstand" -#: KWView.cpp:5007 +#: KWView.cpp:5009 msgid "Set One and a Half Line Spacing" msgstr "Sett en og en halv linjeavstand" -#: KWView.cpp:5015 +#: KWView.cpp:5017 msgid "Set Double Line Spacing" msgstr "Sett dobbel linjeavstand" -#: KWView.cpp:5057 +#: KWView.cpp:5059 msgid "Change List Type" msgstr "Endre listetype" -#: KWView.cpp:5077 +#: KWView.cpp:5079 msgid "Make Text Superscript" msgstr "Gjør teksten hevet" -#: KWView.cpp:5099 +#: KWView.cpp:5101 msgid "Make Text Subscript" msgstr "Gjør teksten senket" -#: KWView.cpp:5124 +#: KWView.cpp:5126 msgid "Change Case of Text" msgstr "Bytt mellom store/små bokstaver" -#: KWView.cpp:5160 +#: KWView.cpp:5162 msgid "Increase Paragraph Depth" msgstr "Øk avsnittsdybde" -#: KWView.cpp:5209 +#: KWView.cpp:5211 msgid "Decrease Paragraph Depth" msgstr "Minsk avsnittsdybde" -#: KWView.cpp:5308 +#: KWView.cpp:5310 msgid "Change Left Frame Border" msgstr "Endre venstre rammekantlinje" -#: KWView.cpp:5312 +#: KWView.cpp:5314 msgid "Change Right Frame Border" msgstr "Endre høyre rammekantlinje" -#: KWView.cpp:5316 +#: KWView.cpp:5318 msgid "Change Top Frame Border" msgstr "Endre øvre rammekantlinje" -#: KWView.cpp:5321 +#: KWView.cpp:5323 msgid "Change Bottom Frame Border" msgstr "Endre nedre rammekantlinje" -#: KWView.cpp:5438 +#: KWView.cpp:5440 msgid "Change Tabulator" msgstr "Endre tabulator" -#: KWView.cpp:5495 +#: KWView.cpp:5497 msgid "Change First Line Indent" msgstr "Endre innrykk på første linje" -#: KWView.cpp:5515 KWView.cpp:5537 +#: KWView.cpp:5517 KWView.cpp:5539 msgid "Change Indent" msgstr "Endre innrykk" -#: KWView.cpp:5620 +#: KWView.cpp:5622 msgid "Correct Misspelled Word" msgstr "Rett feilstavet ord" -#: KWView.cpp:5820 +#: KWView.cpp:5822 msgid "Edit Endnote" msgstr "Rediger sluttnote" -#: KWView.cpp:5821 +#: KWView.cpp:5823 msgid "Change Footnote Parameter" msgstr "Endre fotnote-parameter" -#: KWView.cpp:5821 +#: KWView.cpp:5823 msgid "Change Endnote Parameter" msgstr "Endre sluttnote-parameter" -#: KWView.cpp:5974 +#: KWView.cpp:5976 msgid "D&elete Current Column..." msgstr "Sl&ett gjeldende kolonne ..." -#: KWView.cpp:5976 +#: KWView.cpp:5978 msgid "D&elete Selected Columns..." msgstr "Sl&ett valgte kolonner ..." -#: KWView.cpp:5979 +#: KWView.cpp:5981 msgid "&Delete Current Row..." msgstr "Slett gjeldende ra&d ..." -#: KWView.cpp:5981 +#: KWView.cpp:5983 msgid "&Delete Selected Rows..." msgstr "Slett de valgte &radene ..." -#: KWView.cpp:6018 +#: KWView.cpp:6020 msgid "OVER" msgstr "OVER" -#: KWView.cpp:6078 +#: KWView.cpp:6080 msgid "Change Picture" msgstr "Endre bilde" -#: KWView.cpp:6109 KWView.cpp:6128 KWView.cpp:6152 KWView.cpp:6157 -#: KWView.cpp:6161 +#: KWView.cpp:6111 KWView.cpp:6130 KWView.cpp:6154 KWView.cpp:6159 +#: KWView.cpp:6163 msgid "Save Picture" msgstr "Lagre bilde" -#: KWView.cpp:6127 +#: KWView.cpp:6129 msgid "Error during saving. Could not open '%1' for writing" msgstr "Feil under lagring. Klarte ikke åpne «%1» for skriving" -#: KWView.cpp:6145 +#: KWView.cpp:6147 msgid "Unable to save the file to '%1'. %2." msgstr "Klarte ikke lagre fila til «%1». %2." -#: KWView.cpp:6146 +#: KWView.cpp:6148 msgid "Save Failed" msgstr "Lagring mislyktes" -#: KWView.cpp:6151 +#: KWView.cpp:6153 msgid "Error during saving. Could not open '%1' temporary file for writing" msgstr "Feil under lagring. Klarte ikke åpne midlertidig fil «%1» for skriving" -#: KWView.cpp:6156 +#: KWView.cpp:6158 #, c-format msgid "Error during saving. Could not create temporary file: %1." msgstr "Feil under lagring. Klarte ikke opprette midlertidig fil: %1." -#: KWView.cpp:6161 +#: KWView.cpp:6163 msgid "URL %1 is invalid." msgstr "URL %1 er ugyldig." -#: KWView.cpp:6260 +#: KWView.cpp:6262 msgid "Change Link" msgstr "Endre lenke" -#: KWView.cpp:6415 +#: KWView.cpp:6417 msgid "Change Note Text" msgstr "Endre notetekst" -#: KWView.cpp:6470 +#: KWView.cpp:6472 msgid "Apply Autoformat" msgstr "Bruk autoformat" -#: KWView.cpp:6636 +#: KWView.cpp:6638 msgid "Change Footnote Parameters" msgstr "Endre fotnote-parametre" -#: KWView.cpp:6737 KWView.cpp:6746 KWView.cpp:6772 KWView.cpp:6792 -#: KWView.cpp:7015 KWView.cpp:7027 +#: KWView.cpp:6739 KWView.cpp:6748 KWView.cpp:6774 KWView.cpp:6794 +#: KWView.cpp:7017 KWView.cpp:7029 msgid "Insert File" msgstr "Sett inn fil" -#: KWView.cpp:6791 +#: KWView.cpp:6793 msgid "File name is not a KWord file!" msgstr "Fila er ikke en KWord-fil!" -#: KWView.cpp:7348 KWView.cpp:7353 KWView.cpp:7359 +#: KWView.cpp:7350 KWView.cpp:7355 KWView.cpp:7361 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: KWView.cpp:7466 +#: KWView.cpp:7468 msgid "Replace Word" msgstr "Erstatt ord" -#: KWView.cpp:7511 +#: KWView.cpp:7513 msgid "Delete Frames" msgstr "Slett rammer" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:91 +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:151 +msgid "No Value" +msgstr "Ingen verdi" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:142 mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:249 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:246 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:24 +msgid "Value" +msgstr "Verdi" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333 +#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:166 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:43 +msgid "Mail Merge - Editor" +msgstr "Postfletting - Redigering" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:376 +msgid "Add record" +msgstr "Legg til post" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:383 +msgid "Add entry" +msgstr "Legg til oppføring" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:390 +msgid "Remove record" +msgstr "Fjern post" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:397 +msgid "Remove entry" +msgstr "Fjern oppføring" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:468 +msgid "Add Entry" +msgstr "Legg til oppføring" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:469 +msgid "Enter entry name:" +msgstr "Oppgi navnet på oppføringa:" + +#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:389 +#, c-format +msgid "Unkown mail merge variable: %1" +msgstr "Ukjent variabel for postfletting: %1" + +#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:105 +msgid "URL:" +msgstr "Nettadresse:" + +#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:111 +msgid "Page number:" +msgstr "Sidenummer:" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13 +msgid "ascending" +msgstr "stigende" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13 +msgid "descending" +msgstr "synkende" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:14 +msgid "contains" +msgstr "inneholder" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:19 +msgid "Field" +msgstr "Felt" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:20 +msgid "Sorting Order" +msgstr "Sorteringsrekkefølge" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:21 +msgid "Include" +msgstr "Inkluder" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:22 +msgid "Operator" +msgstr "Operatør" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:23 +msgid "Condition" +msgstr "Betingelse" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:52 +msgid "Yes" msgstr "" -"Rune Nordvik, Axel Bojer, Bjørn Steensrud, Lars Risan, Nils Kristian Tomren, " -"Øyvind A. Holm, Espen Fjellvær Olsen" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:54 +msgid "NOT" +msgstr "IKKE" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:41 +msgid "Mail Merge - Setup Database Connection" +msgstr "Postfletting - Tilpass database-forbindelsen" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:61 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:83 +msgid "<not saved>" +msgstr "<Ingen lagret>" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:74 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:47 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:53 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:91 +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:267 +#, no-c-format +msgid "default" +msgstr "standard" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98 +msgid "Store Settings" +msgstr "Lagre innstillingene" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:81 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:61 +msgid ">>>Illegal position within datasource<<<" +msgstr ">>>Ulovlig posisjon i datakilden<<<" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:82 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:62 +msgid ">>>Field %1 is unknown in the current database query<<<" +msgstr ">>>Feltet %1 er ukjent i denne databasespørringa<<<" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:85 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:100 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:103 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:94 +msgid "Please enter the password for the database connection" +msgstr "Oppgi passord for databaseforbindelsen" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:103 +msgid "Unable to create database object" +msgstr "Kan ikke lage databaseobjekt" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:171 +msgid "KAddressbook entry '%1' not available." +msgstr "KDE-adressebokoppføringa «%1» er ikke tilgjengelig." + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:353 +msgid "%1 South" +msgstr "%1 Sør" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:355 +msgid "%1 North" +msgstr "%1 Nord" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:360 +msgid "%1 West" +msgstr "%1 Vest" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:362 +msgid "%1 East" +msgstr "%1 Øst" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:364 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +"_: Geographic coordinates\n" +"%1, %2" +msgstr "%1, %2" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:72 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:104 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:122 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:167 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:202 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:243 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:245 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:297 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:339 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:385 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:483 +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Distribution Lists" +msgstr "Distribusjonslister" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:82 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:102 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:199 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:390 +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Single Entries" +msgstr "Enkeltoppføringer" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:331 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:432 +msgid "no category" +msgstr "ingen kategori" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:367 +msgid "New Distribution List" +msgstr "Ny distribusjonsliste" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:368 +msgid "Please enter name:" +msgstr "Skriv inn navn:" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:377 +msgid "" +"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please " +"select a different name.</qt>" msgstr "" -"rune@linuxnorge.com,axelb@skolelinux.no,bsteensr@powertech.no," -"lars.risan@tik.uio.no,project@nilsk.net,sunny@sunbase.org,espenfjo@gmail.com" +"<qt>Det finnes allerede en distribusjonsliste som heter <b>%1</b>. Oppgi et " +"annet navn.</qt>" #: main.cpp:27 msgid "File to open" @@ -4332,408 +4185,521 @@ msgid "" "Gray Top and Bottom" msgstr "Grå topp og bunn" -#. i18n: file expression/expression.xml line 4 -#: xml_doc.cpp:3 +#: expression/expression.xml:4 #, no-c-format msgid "Personal" msgstr "Personlig" -#. i18n: file expression/expression.xml line 6 -#: xml_doc.cpp:6 +#: expression/expression.xml:6 #, no-c-format msgid "Hi!" msgstr "Hei!" -#. i18n: file expression/expression.xml line 9 -#: xml_doc.cpp:9 +#: expression/expression.xml:9 #, no-c-format msgid "Hello!" msgstr "Hallo!" -#. i18n: file expression/expression.xml line 12 -#: xml_doc.cpp:12 +#: expression/expression.xml:12 #, no-c-format msgid "Bye!" msgstr "Ha det!" -#. i18n: file expression/expression.xml line 15 -#: xml_doc.cpp:15 +#: expression/expression.xml:15 #, no-c-format msgid "Good bye" msgstr "Ha det bra" -#. i18n: file expression/expression.xml line 19 -#: xml_doc.cpp:18 +#: expression/expression.xml:19 #, no-c-format msgid "Professional" msgstr "Profesjonell" -#. i18n: file expression/expression.xml line 21 -#: xml_doc.cpp:21 +#: expression/expression.xml:21 #, no-c-format msgid "Good Morning" msgstr "God morgen" -#. i18n: file expression/expression.xml line 24 -#: xml_doc.cpp:24 +#: expression/expression.xml:24 #, no-c-format msgid "Good Afternoon" msgstr "God ettermiddag" -#. i18n: file expression/expression.xml line 27 -#: xml_doc.cpp:27 +#: expression/expression.xml:27 #, no-c-format msgid "Good Evening" msgstr "God kveld" -#. i18n: file expression/expression.xml line 31 -#: xml_doc.cpp:30 +#: expression/expression.xml:31 #, no-c-format msgid "Email" msgstr "E-post" -#. i18n: file expression/expression.xml line 33 -#: xml_doc.cpp:33 +#: expression/expression.xml:33 #, no-c-format msgid "To:" msgstr "Til:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 36 -#: xml_doc.cpp:36 +#: expression/expression.xml:36 #, no-c-format msgid "From:" msgstr "Fra:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 39 -#: xml_doc.cpp:39 +#: expression/expression.xml:39 #, no-c-format msgid "Subject:" msgstr "Emne:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 42 -#: xml_doc.cpp:42 +#: expression/expression.xml:42 #, no-c-format msgid "CC:" msgstr "Kopi:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 45 -#: xml_doc.cpp:45 +#: expression/expression.xml:45 #, no-c-format msgid "BCC:" msgstr "Blindkopi:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 48 -#: xml_doc.cpp:48 +#: expression/expression.xml:48 #, no-c-format msgid "Fwd:" msgstr "Send videre:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 52 -#: xml_doc.cpp:51 +#: expression/expression.xml:52 #, no-c-format msgid "Closing" msgstr "Avslutning" -#. i18n: file expression/expression.xml line 54 -#: xml_doc.cpp:54 +#: expression/expression.xml:54 #, no-c-format msgid "Best regards," msgstr "Med vennlig hilsen" -#. i18n: file expression/expression.xml line 57 -#: xml_doc.cpp:57 +#: expression/expression.xml:57 #, no-c-format msgid "Best wishes" msgstr "Med de beste ønsker" -#. i18n: file expression/expression.xml line 60 -#: xml_doc.cpp:60 +#: expression/expression.xml:60 #, no-c-format msgid "Cordially," msgstr "Hjertelig hilsen," -#. i18n: file expression/expression.xml line 63 -#: xml_doc.cpp:63 +#: expression/expression.xml:63 #, no-c-format msgid "Love," msgstr "Kjærlig hilsen," -#. i18n: file expression/expression.xml line 66 -#: xml_doc.cpp:66 +#: expression/expression.xml:66 #, no-c-format msgid "Regards," msgstr "Vennlig hilsen," -#. i18n: file expression/expression.xml line 69 -#: xml_doc.cpp:69 +#: expression/expression.xml:69 #, no-c-format msgid "Thank you," msgstr "Mange takk," -#. i18n: file expression/expression.xml line 72 -#: xml_doc.cpp:72 +#: expression/expression.xml:72 #, no-c-format msgid "Thanks," msgstr "Takk," -#. i18n: file expression/expression.xml line 76 -#: xml_doc.cpp:75 xml_doc.cpp:78 +#: expression/expression.xml:76 expression/expression.xml:78 #, no-c-format msgid "Subject" msgstr "Emne" -#. i18n: file expression/expression.xml line 82 -#: xml_doc.cpp:81 +#: expression/expression.xml:82 #, no-c-format msgid "Salutation" msgstr "Hilsen" -#. i18n: file expression/expression.xml line 84 -#: xml_doc.cpp:84 +#: expression/expression.xml:84 #, no-c-format msgid "Dear Sir or Madam:" msgstr "Kjære herr eller fru:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 87 -#: xml_doc.cpp:87 +#: expression/expression.xml:87 #, no-c-format msgid "Ladies and Gentlemen:" msgstr "Mine damer og herrer:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 91 -#: xml_doc.cpp:90 +#: expression/expression.xml:91 #, no-c-format msgid "Attention" msgstr "Til" -#. i18n: file expression/expression.xml line 93 -#: xml_doc.cpp:93 +#: expression/expression.xml:93 #, no-c-format msgid "Attention:" msgstr "Merk:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 96 -#: xml_doc.cpp:96 +#: expression/expression.xml:96 #, no-c-format msgid "ATTN:" msgstr "ATTN:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 100 -#: xml_doc.cpp:99 +#: expression/expression.xml:100 #, no-c-format msgid "Instructions" msgstr "Instruksjoner" -#. i18n: file expression/expression.xml line 102 -#: xml_doc.cpp:102 +#: expression/expression.xml:102 #, no-c-format msgid "CERTIFIED" msgstr "SERTIFISERT" -#. i18n: file expression/expression.xml line 105 -#: xml_doc.cpp:105 +#: expression/expression.xml:105 #, no-c-format msgid "CONFIDENTIAL" msgstr "KONFIDENSIELT" -#. i18n: file expression/expression.xml line 108 -#: xml_doc.cpp:108 +#: expression/expression.xml:108 #, no-c-format msgid "PERSONAL" msgstr "PERSONLIG" -#. i18n: file expression/expression.xml line 111 -#: xml_doc.cpp:111 +#: expression/expression.xml:111 #, no-c-format msgid "FACSIMILE" msgstr "FAKS" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:81 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:61 -msgid ">>>Illegal position within datasource<<<" -msgstr ">>>Ulovlig posisjon i datakilden<<<" +#: KWCreateBookmarkDiaBase.ui:50 +#, no-c-format +msgid "" +"Bookmarks allow you to jump between parts of your document.\n" +"Please provide the name of your bookmark." +msgstr "" +"Med bokmerker kan du hoppe fram og tilbake mellom deler av dokumentet.\n" +"Oppgi et navn på bokmerket." -#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:82 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:62 -msgid ">>>Field %1 is unknown in the current database query<<<" -msgstr ">>>Feltet %1 er ukjent i denne databasespørringa<<<" +#: KWSelectBookmarkDiaBase.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Bookmarks" +msgstr "&Bokmerke ..." -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43 -#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:166 -msgid "Mail Merge - Editor" -msgstr "Postfletting - Redigering" +#: KWSelectBookmarkDiaBase.ui:43 +#, no-c-format +msgid "&Rename..." +msgstr "&Gi nytt navn ..." -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:94 -msgid "Please enter the password for the database connection" -msgstr "Oppgi passord for databaseforbindelsen" +#: KWStartupWidgetBase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Provide main text area" +msgstr "Lag et hovedtekstområde" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:103 -msgid "Unable to create database object" -msgstr "Kan ikke lage databaseobjekt" +#: KWStartupWidgetBase.ui:33 +#, no-c-format +msgid "" +"<p><b>Check this option to have a text area created automatically for each " +"page.</b><br>\n" +"For letters and notes with one main text, possibly on several pages, you " +"should keep this checked. You should only uncheck it if you want to define " +"completely where each text frame should be positioned.</p>" +msgstr "" +"<p><b>Hvis dette krysses av blir det automatisk opprettet et tekstområde for " +"hver side.</b> <br>\n" +"Dette bør være krysset av for brev og notater med én hovedtekst som kanskje " +"går over flere sider. Ta bort krysset bare om du vil bestemme helt hvor hver " +"enkelt tekstramme skal plasseres." -#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:41 -msgid "Mail Merge - Setup Database Connection" -msgstr "Postfletting - Tilpass database-forbindelsen" +#: KWStartupWidgetBase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Page Size && Margins" +msgstr "Sidestørrelse og marger" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:61 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:83 -msgid "<not saved>" -msgstr "<Ingen lagret>" +#: KWStartupWidgetBase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Columns" +msgstr "Spalter" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98 -msgid "Store Settings" -msgstr "Lagre innstillingene" +#: KWStartupWidgetBase.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Create" +msgstr "Opprett" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13 -msgid "ascending" -msgstr "stigende" +#: kword.rc:3 kword_readonly.rc:3 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Filter på:" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13 -msgid "descending" -msgstr "synkende" +#: kword.rc:8 kword_readonly.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:14 -msgid "contains" -msgstr "inneholder" +#: kword.rc:26 kword_readonly.rc:12 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:19 -msgid "Field" -msgstr "Felt" +#: kword.rc:31 kword_readonly.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Display Mode" +msgstr "&Visingsmodus" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:20 -msgid "Sorting Order" -msgstr "Sorteringsrekkefølge" +#: kword.rc:47 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Insert menu\n" +"&Insert" +msgstr "&Sett inn" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:21 -msgid "Include" -msgstr "Inkluder" +#: kword.rc:73 +#, no-c-format +msgid "F&ormat" +msgstr "F&ormat" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:22 -msgid "Operator" -msgstr "Operatør" +#: kword.rc:79 +#, no-c-format +msgid "Matrix" +msgstr "Matrise" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:23 -msgid "Condition" -msgstr "Betingelse" +#: kword.rc:111 +#, no-c-format +msgid "Fra&mes" +msgstr "Ra&mmer" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:246 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:24 -msgid "Value" -msgstr "Verdi" +#: kword.rc:128 +#, no-c-format +msgid "Configure Frame Border" +msgstr "Tilpass rammekantlinjer" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:54 -msgid "NOT" -msgstr "IKKE" +#: kword.rc:138 +#, no-c-format +msgid "Ta&ble" +msgstr "Ta&bell" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:171 -msgid "KAddressbook entry '%1' not available." -msgstr "KDE-adressebokoppføringa «%1» er ikke tilgjengelig." +#: kword.rc:141 kword.rc:481 +#, no-c-format +msgid "Row" +msgstr "Rad" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:353 -msgid "%1 South" -msgstr "%1 Sør" +#: kword.rc:145 kword.rc:485 +#, no-c-format +msgid "Column" +msgstr "Kolonne" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:355 -msgid "%1 North" -msgstr "%1 Nord" +#: kword.rc:151 kword.rc:475 +#, no-c-format +msgid "Cell" +msgstr "Celle" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:360 -msgid "%1 West" -msgstr "%1 Vest" +#: kword.rc:164 kword_readonly.rc:29 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:362 -msgid "%1 East" -msgstr "%1 Øst" +#: kword.rc:165 +#, no-c-format +msgid "Spellcheck" +msgstr "Stavekontroll" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:364 -msgid "" -"_: Geographic coordinates\n" -"%1, %2" -msgstr "%1, %2" +#: kword.rc:169 +#, no-c-format +msgid "Autocorrection" +msgstr "Autokorrektur" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:389 -#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56 -#, c-format -msgid "Unkown mail merge variable: %1" -msgstr "Ukjent variabel for postfletting: %1" +#: kword.rc:184 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Diverse innstillinger" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432 -msgid "no category" -msgstr "ingen kategori" +#: kword.rc:195 kword_readonly.rc:34 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "Rediger tekst" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367 -msgid "New Distribution List" -msgstr "Ny distribusjonsliste" +#: kword.rc:208 +#, no-c-format +msgid "Table" +msgstr "Tabell" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368 -msgid "Please enter name:" -msgstr "Skriv inn navn:" +#: kword.rc:218 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Insert" +msgstr "Sett inn rad" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377 -msgid "" -"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please " -"select a different name.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Det finnes allerede en distribusjonsliste som heter <b>%1</b>" -". Oppgi et annet navn.</qt>" +#: kword.rc:226 +#, no-c-format +msgid "Paragraph" +msgstr "Avsnitt" -#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:105 -msgid "URL:" -msgstr "Nettadresse:" +#: kword.rc:240 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "&Skrift ..." -#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:111 -msgid "Page number:" -msgstr "Sidenummer:" +#: kword.rc:246 +#, no-c-format +msgid "Format" +msgstr "Formater" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:91 -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:151 -msgid "No Value" -msgstr "Ingen verdi" +#: kword.rc:255 +#, no-c-format +msgid "Borders" +msgstr "Kantlinjer" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:376 -msgid "Add record" -msgstr "Legg til post" +#: kword.rc:268 +#, no-c-format +msgid "MailMerge" +msgstr "Postfletting" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:383 -msgid "Add entry" -msgstr "Legg til oppføring" +#: kword.rc:351 +#, no-c-format +msgid "Spell Check Result" +msgstr "Stavekontrollresultat" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:390 -msgid "Remove record" -msgstr "Fjern post" +#: kword.rc:380 +#, no-c-format +msgid "Change Variable To" +msgstr "Sett variabel til" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:397 -msgid "Remove entry" -msgstr "Fjern oppføring" +#: kword.rc:450 +#, no-c-format +msgid "Configure Frame Borders" +msgstr "Tilpass rammekantlinjer" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:468 -msgid "Add Entry" -msgstr "Legg til oppføring" +#: kword.rc:491 +#, no-c-format +msgid "Configure Table Borders" +msgstr "Tilpass tabellkanter" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:469 -msgid "Enter entry name:" -msgstr "Oppgi navnet på oppføringa:" +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Information" +msgstr "Dokument&informasjon" -#: KWAboutData.h:27 -msgid "KOffice Word Processor" -msgstr "KWord, tekstbehandleren i KOffice" +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:88 +#, no-c-format +msgid "&Available tables:" +msgstr "Tilgjengelige t&abeller:" -#: KWAboutData.h:37 -msgid "KWord" -msgstr "KWord" +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:99 +#, no-c-format +msgid "&Fields of the selected table:" +msgstr "&Felter i den valgte tabellen:" -#: KWAboutData.h:39 -msgid "(c) 1998-2006, The KWord Team" -msgstr "(c) 1998-2006, KWord laget" +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Query Result" +msgstr "Resultat av spørring" -#: KWAboutData.h:50 -msgid "KFormula" -msgstr "KFormula" +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:153 +#, no-c-format +msgid "&Query:" +msgstr "&Spørring:" + +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:189 +#, no-c-format +msgid "&Execute" +msgstr "&Utfør" + +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:220 +#, no-c-format +msgid "&Setup" +msgstr "&Oppsett" + +#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&Table:" +msgstr "&Tabell:" + +#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:60 +#, no-c-format +msgid "&Filter output" +msgstr "Utdata fra &filter" + +#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:68 +#, no-c-format +msgid "View or Edit Filter &Rules" +msgstr "Vis eller &rediger filterregler" + +#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:117 +#, no-c-format +msgid "&Used database records:" +msgstr "&Brukte databaseposter:" + +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "&Keep Settings..." +msgstr "&Ta vare på innstillinger ..." + +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:128 +#, no-c-format +msgid "&Hostname:" +msgstr "&Vertsnavn:" + +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:147 +#, no-c-format +msgid "&Driver:" +msgstr "&Driver:" + +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Database &name:" +msgstr "Database&navn:" + +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:185 +#, no-c-format +msgid "&Username:" +msgstr "&Brukernavn:" + +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:204 +#, no-c-format +msgid "&Port:" +msgstr "&Port:" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Address Selection" +msgstr "Legg til utvalg" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:55 +#, no-c-format +msgid "&Add >>" +msgstr "&Legg til >>" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:66 +#, no-c-format +msgid "<< &Remove" +msgstr "<< &Fjern" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Save as &Distribution List..." +msgstr "Lagre som &distribusjonsliste..." + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Save selected single entries to a new distribution list." +msgstr "Lagre de merkede enkeltoppføringene i en ny distribusjonsliste." + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:115 +#, no-c-format +msgid "&Filter on:" +msgstr "&Filter på:" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:202 +#, no-c-format +msgid "Address B&ook" +msgstr "&Adressebok" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Launch KAddressbook" +msgstr "Start KDE-adresseboka" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:218 +#, no-c-format +msgid "&Address Book" +msgstr "&Adressebok" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:237 +#, no-c-format +msgid "&Selected Addresses" +msgstr "&Valgte adresser" #~ msgid "Rename Bookmark..." #~ msgstr "Gi bokmerke nytt navn ..." @@ -4756,7 +4722,8 @@ msgstr "KFormula" #~ msgstr "Lim inn rammer" #~ msgid "Limit the amount of undo/redo actions remembered to save memory" -#~ msgstr "For å spare minne kan antall handlinger som kan angres/omgjøres begrenses" +#~ msgstr "" +#~ "For å spare minne kan antall handlinger som kan angres/omgjøres begrenses" #~ msgid "Picture Path" #~ msgstr "Bildesti" @@ -4832,7 +4799,8 @@ msgstr "KFormula" #~ "Vil du slette tabellen?" #~ msgid "" -#~ "The table has only one column. Deleting this column will delete the table.\n" +#~ "The table has only one column. Deleting this column will delete the " +#~ "table.\n" #~ "Do you want to delete the table?" #~ msgstr "" #~ "Tabellen har bare én kolonne. Om denne slettes, blir tabellen slettet.\n" |