diff options
author | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2012-08-20 20:02:39 +0200 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2012-08-20 20:02:39 +0200 |
commit | e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2 (patch) | |
tree | ccbc5b26503151ec4eeb450a3b4498924ad7cb55 /koffice-i18n-nl/messages/koffice/thesaurus_tool.po | |
download | koffice-i18n-e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2.tar.gz koffice-i18n-e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2.zip |
Initial import of extracted tarballs
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-nl/messages/koffice/thesaurus_tool.po')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-nl/messages/koffice/thesaurus_tool.po | 170 |
1 files changed, 170 insertions, 0 deletions
diff --git a/koffice-i18n-nl/messages/koffice/thesaurus_tool.po b/koffice-i18n-nl/messages/koffice/thesaurus_tool.po new file mode 100644 index 00000000..d1779d72 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-nl/messages/koffice/thesaurus_tool.po @@ -0,0 +1,170 @@ +# translation of thesaurus_tool.po to +# translation of thesaurus_tool.po to Nederlands +# Nederlandse vertaling van thesaurus_tool.po +# Copyright (c) 2002 KDE e.V. +# KDE-vertaalgroep Nederlands +# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2002,2003, 2004. +# Maarten Rütten <mrutten@dds.nl>, 2005. +# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: thesaurus_tool\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-03 02:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-26 21:38+0100\n" +"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" +"Language-Team: <nl@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: main.cc:82 +msgid "(No match)" +msgstr "(Geen overeenkomst)" + +#: main.cc:92 +msgid "&Search for:" +msgstr "&Zoeken naar:" + +#: main.cc:93 +msgid "S&earch" +msgstr "&Zoeken" + +#: main.cc:105 +msgid "Forward" +msgstr "Vooruit" + +#: main.cc:107 +msgid "Change Language..." +msgstr "Taal wijzigen..." + +#: main.cc:122 +msgid "&Thesaurus" +msgstr "&Thesaurus" + +#: main.cc:129 +msgid "Synonyms" +msgstr "Synoniemen" + +#: main.cc:132 +msgid "More General Words" +msgstr "Algemenere woorden" + +#: main.cc:135 +msgid "More Specific Words" +msgstr "Specifiekere woorden" + +#: main.cc:168 +msgid "&WordNet" +msgstr "&WordNet" + +#: main.cc:189 +msgid "&Replace with:" +msgstr "Ve&rvangen door:" + +#: main.cc:252 +msgid "&Replace" +msgstr "Ve&rvangen" + +#: main.cc:305 +#, c-format +msgid "Related Words - %1" +msgstr "Gerelateerde woorden - %1" + +#: main.cc:400 +msgid "" +"The thesaurus file '%1' was not found. Please use 'Change Language...' to " +"select a thesaurus file." +msgstr "" +"Het thesaurusbestand '%1' is niet gevonden. Gebruik a.u.b. de optie 'Taal " +"wijzigen' om een thesaurusbestand te selecteren." + +#: main.cc:419 +msgid "Failed to execute grep." +msgstr "Grep kon niet worden uitgevoerd." + +#: main.cc:431 +#, c-format +msgid "<b>Error:</b> Failed to execute grep. Output:<br>%1" +msgstr "<b>Fout:</b> grep kon niet worden uitgevoerd. Uitvoer:<br>%1" + +#: main.cc:590 +msgid "Synonyms/Hypernyms - Ordered by Frequency" +msgstr "Synoniemen/hyperoniemen - geordend op frequentie" + +#: main.cc:591 +msgid "Synonyms - Ordered by Similarity of Meaning (verbs only)" +msgstr "Synoniemen - geordend op betekenisovereenkomst (alleen werkwoorden)" + +#: main.cc:592 +msgid "Antonyms - Words with Opposite Meanings" +msgstr "Antoniemen - woorden met tegenovergestelde betekenissen" + +#: main.cc:593 +#, c-format +msgid "Hyponyms - ... is a (kind of) %1" +msgstr "Hyponiemen -... is een (soort van) %1" + +#: main.cc:594 +msgid "Meronyms - %1 has a ..." +msgstr "Meronymen - %1 heeft een..." + +#: main.cc:596 +#, c-format +msgid "Holonyms - ... has a %1" +msgstr "Holoniemen - ... bevat %1 als deel" + +#: main.cc:597 +msgid "Attributes" +msgstr "Attributen" + +#: main.cc:598 +msgid "Cause To (for some verbs only)" +msgstr "Oorzaak voor (alleen voor enkelvoud)" + +#: main.cc:599 +msgid "Verb Entailment (for some verbs only)" +msgstr "Werkwoordverbindingen (alleen voor enkelvoud)" + +#: main.cc:600 +msgid "Familiarity & Polysemy Count" +msgstr "Verwantschap en meerduidigheid" + +#: main.cc:602 +msgid "Verb Frames (examples of use)" +msgstr "Werkwoordomvang (toepassingen)" + +#: main.cc:603 +msgid "List of Compound Words" +msgstr "Lijst met samengestelde woorden" + +#: main.cc:604 +msgid "Overview of Senses" +msgstr "Betekenissenoverzicht" + +#: main.cc:632 +msgid "" +"<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. WordNet has to be " +"installed on your computer if you want to use it, and 'wn' has to be in your " +"PATH. You can get WordNet at <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">" +"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Note that WordNet only supports the " +"English language." +msgstr "" +"<b>Fout:</b> het WordNet-programma 'wn' kon niet worden uitgevoerd. Wordnet " +"dient te zijn geïnstalleerd op uw computer, en 'wn' dient zich te bevinden in " +"uw zoekpad (PATH). U kunt WordNet vinden op <a " +"href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">http://www.cogsci.princeton.edu/~w" +"n/</a>. Opmerking: WordNet heeft alleen ondersteuning voor de Engelse taal." + +#: main.cc:650 +#, c-format +msgid "<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. Output:<br>%1" +msgstr "" +"<b>Fout:</b> Het WordNet-programma 'wn' kon niet worden uitgevoerd. Uitvoer:" +"<br>%1" + +#: main.cc:657 +msgid "No match for '%1'." +msgstr "is niet gevonden voor '%1'." |