diff options
author | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2012-08-20 20:02:39 +0200 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2012-08-20 20:02:39 +0200 |
commit | e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2 (patch) | |
tree | ccbc5b26503151ec4eeb450a3b4498924ad7cb55 /koffice-i18n-pl/messages/koffice/kformula.po | |
download | koffice-i18n-e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2.tar.gz koffice-i18n-e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2.zip |
Initial import of extracted tarballs
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-pl/messages/koffice/kformula.po')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-pl/messages/koffice/kformula.po | 247 |
1 files changed, 247 insertions, 0 deletions
diff --git a/koffice-i18n-pl/messages/koffice/kformula.po b/koffice-i18n-pl/messages/koffice/kformula.po new file mode 100644 index 00000000..24710e8d --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-pl/messages/koffice/kformula.po @@ -0,0 +1,247 @@ +# translation of kformula.po to Polish +# Piotr Szymanski <djurban@pld-linux.org>, 2003. +# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2006. +# Translated by Arkadiusz Danilecki <szopen@aurora.put.poznan.pl> +# with corrections, suggestions and updates by: +# Waldemar Kochaniec <walkoch@polbox.pl> +# Jacek Stolarczyk <jacek@mer.chemia.polsl.gliwice.pl> +# Krzysztof Jasiutowicz <kpjas@box43.gnet.pl> +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kformula\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-13 03:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-04 09:55+0200\n" +"Last-Translator: Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>\n" +"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#. i18n: file kformula.rc line 16 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "E&lement" +msgstr "E&lement" + +#. i18n: file kformula.rc line 40 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Matrix" +msgstr "Macierz" + +#. i18n: file kformula.rc line 61 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Increase/Decrease Options.." +msgstr "Zwiększ/zmniejsz opcje..." + +#. i18n: file kformula.rc line 125 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Element" +msgstr "Element" + +#. i18n: file kformula.rc line 148 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Symbol" +msgstr "Symbol" + +#: rc.cpp:48 +msgid "" +"<p>...that you can use Ctrl-U/Ctrl-L to create an index above or below\n" +"the currently selected elements?</p>\n" +msgstr "" +"<p>...że możesz użyć Ctrl-U/Ctrl-L do stworzenia indeksu powyżej\n" +"lub poniżej aktualnie zaznaczonych elementów?</p>\n" + +#: rc.cpp:54 +msgid "" +"<p>...that you can import and export <em>MathML</em> files?</p>\n" +msgstr "" +"<p>...że możesz importować i eksportować pliki <em>MathML</em>?</p>\n" + +#: rc.cpp:59 +msgid "" +"<p>...to get the most out of KFormula you need to install \n" +"the TrueType version of the famous TeX fonts.\n" +"You can find them in <a href=\"http://www.ctan.org\">ctan</a> at\n" +"<a " +"href=\"http://www.ctan.org/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/ttf/?action=/tex" +"-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/\">/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/</a>" +".\n" +"However you don't need to install all of those. Right now the fonts\n" +"<tt>cmbx10</tt>,\n" +"<tt>cmex10</tt>,\n" +"<tt>cmmi10</tt>,\n" +"<tt>cmr10</tt>,\n" +"<tt>cmsy10</tt>,\n" +"<tt>msam10</tt>\n" +"and\n" +"<tt>msbm10</tt>\n" +"are required.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...aby maksymalnie wykorzystać możliwości programu KFormula \n" +"powinieneś zainstalować wersję TTF słynnych czcionek TeX-a.\n" +"Możesz je znaleźć na <a href=\"http://www.ctan.org\">serwerze CTAN</a> " +"w katalogu\n" +"<a " +"href=\"http://www.ctan.org/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/ttf/?action=/tex" +"-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/\">/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/</a>" +".\n" +"Niemniej nie musisz instalować ich wszystkich. Obecnie wymagane są\n" +"<tt>cmbx10</tt>,\n" +"<tt>cmex10</tt>,\n" +"<tt>cmmi10</tt>,\n" +"<tt>cmr10</tt>,\n" +"<tt>cmsy10</tt>,\n" +"<tt>msam10</tt>\n" +"i\n" +"<tt>msbm10</tt>\n" +".\n" +"</p>\n" + +#: rc.cpp:78 +msgid "" +"<p>...that you can use the keys <tt>^</tt> and <tt>_</tt> to create \n" +"right upper and lower indices? If you type <tt>Ctrl-^</tt> or \n" +"<tt>Ctrl-_</tt> instead, you will get a left index.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...że możesz użyć klawiszy <tt>^</tt> i <tt>_</tt> do utworzenia \n" +"górny i dolnych indeksów? Jeśli zaś wpiszesz zamiast nich <tt>Ctrl-^</tt> lub \n" +"<tt>Ctrl-_</tt>, otrzymasz lewy indeks.\n" +"</p>\n" + +#: rc.cpp:86 +msgid "" +"<p>...that you can insert any of the many supported symbols by typing its\n" +"name? Simply press the backslash key, type the symbol's name and press\n" +"space.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...że możesz wstawić wiele z nieobsługiwanych symboli wpisując \n" +"ich nazwy? Po prostu wciśnij klawisz odwrotnego ukośnika (\\), wpisz \n" +"nazwę symbolu i naciśnij spację.\n" +"</p>\n" + +#: rc.cpp:94 +msgid "" +"<p>...that you can insert Greek letters very easily by typing the\n" +"corresponding latin letter and pressing Ctrl-G afterwards?\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...że możesz łatwo wstawiać greckie litery wpisując \n" +"odpowiadającą im literę łacińską i wciskając Ctrl-G?\n" +"</p>\n" + +#: rc.cpp:101 +msgid "" +"<p>...that you can insert any number of lines using the <em>Multiline</em> " +"element?\n" +"By inserting <tt>&</tt> you can align these lines.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...że możesz wstawić dowolną liczbę wierszy za pomocą elementu <em>" +"Multiline</em>?\n" +"Wstawiając <tt>&</tt> możesz wyrównać te wiersze.\n" +"</p>\n" + +#: formulastring.cc:44 +msgid "Formula String" +msgstr "Ciąg formuły" + +#: formulastring.cc:104 +msgid "Parser Error" +msgstr "Błąd parsera" + +#: fsparser.cc:450 +msgid "Aborted parsing at %1:%2" +msgstr "Przerwano parsowanie przy %1:%2" + +#: fsparser.cc:559 fsparser.cc:574 fsparser.cc:585 fsparser.cc:597 +#: fsparser.cc:608 fsparser.cc:615 +msgid "'%3' expected at %1:%2" +msgstr "'%3' oczekiwany przy %1:%2" + +#: fsparser.cc:618 +msgid "Null columns in Matrix at %1:%2" +msgstr "Puste kolumny w macierzy przy %1:%2" + +#: fsparser.cc:621 +msgid "Null rows in Matrix at %1:%2" +msgstr "Puste wiersze w macierzy przy %1:%2" + +#: fsparser.cc:631 +msgid "Unexpected token at %1:%2" +msgstr "Nieoczekiwany token w %1:%2" + +#: fsparser.cc:776 +msgid "A single '.' is not a number at %1:%2" +msgstr "Pojedyncza '.' nie jest liczba przy %1:%2" + +#: kfconfig.cc:33 +msgid "Configure KFormula" +msgstr "Konfiguruj KFormula" + +#: kfconfig.cc:38 +msgid "Formula" +msgstr "Formuła" + +#: kfconfig.cc:38 +msgid "Formula Settings" +msgstr "Ustawienia formuły" + +#: kformula_view.cc:114 +msgid "Size" +msgstr "Wielkość" + +#: kformula_view.cc:140 +msgid "Edit Formula String..." +msgstr "Edytuj formułę..." + +#: kformula_view.cc:273 +msgid "Read Formula String" +msgstr "Czytaj formułę" + +#: main.cc:30 +msgid "File to open" +msgstr "Plik do otwarcia" + +#: kformula_aboutdata.h:29 +msgid "KOffice Formula Editor" +msgstr "Edytor KOffice Formula" + +#: kformula_aboutdata.h:34 +msgid "KFormula" +msgstr "KFormula" + +#: kformula_aboutdata.h:39 +msgid "current maintainer" +msgstr "aktualny opiekun" + +#: kformula_aboutdata.h:42 +msgid "original author" +msgstr "pierwotny autor" + +#: kformula_aboutdata.h:43 kformula_aboutdata.h:44 +msgid "core developer" +msgstr "główny programista" + +#: kformula_aboutdata.h:45 +msgid "for your advice to look at TeX first" +msgstr "dla Twojego dobra, zajrzeć na początku do TeX'a" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marcin Giedz" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mgiedz@elka.pw.edu.pl" |