summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-pt_BR/messages/koffice/thesaurus_tool.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMichele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>2021-05-29 13:47:50 +0900
committerMichele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>2021-05-29 13:47:50 +0900
commit6a2ed2d978ebfdc62c83df47b55977f1db6bba65 (patch)
tree38727a0ab5387e74cf5544b593ec7a610a86e7df /koffice-i18n-pt_BR/messages/koffice/thesaurus_tool.po
parenta011f522ab8348dba4740226af697c9482d71f6b (diff)
downloadkoffice-i18n-6a2ed2d978ebfdc62c83df47b55977f1db6bba65.tar.gz
koffice-i18n-6a2ed2d978ebfdc62c83df47b55977f1db6bba65.zip
Adjsted after file renaming in koffice.
Signed-off-by: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-pt_BR/messages/koffice/thesaurus_tool.po')
-rw-r--r--koffice-i18n-pt_BR/messages/koffice/thesaurus_tool.po64
1 files changed, 32 insertions, 32 deletions
diff --git a/koffice-i18n-pt_BR/messages/koffice/thesaurus_tool.po b/koffice-i18n-pt_BR/messages/koffice/thesaurus_tool.po
index 4442188b..af628890 100644
--- a/koffice-i18n-pt_BR/messages/koffice/thesaurus_tool.po
+++ b/koffice-i18n-pt_BR/messages/koffice/thesaurus_tool.po
@@ -25,60 +25,60 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
-#: main.cc:82
+#: main.cpp:82
msgid "(No match)"
msgstr "(Sem correspondência)"
-#: main.cc:92
+#: main.cpp:92
msgid "&Search for:"
msgstr "&Procurar por:"
-#: main.cc:93
+#: main.cpp:93
msgid "S&earch"
msgstr "&Procura"
-#: main.cc:105
+#: main.cpp:105
msgid "Forward"
msgstr "Para frente"
-#: main.cc:107
+#: main.cpp:107
msgid "Change Language..."
msgstr "Mudar Idioma..."
-#: main.cc:122
+#: main.cpp:122
msgid "&Thesaurus"
msgstr "Dicionário de Si&nônimos"
-#: main.cc:129
+#: main.cpp:129
msgid "Synonyms"
msgstr "Sinônimos"
-#: main.cc:132
+#: main.cpp:132
msgid "More General Words"
msgstr "Palavras Mais Gerais"
-#: main.cc:135
+#: main.cpp:135
msgid "More Specific Words"
msgstr "Palavras Mais Específicas"
-#: main.cc:168
+#: main.cpp:168
msgid "&WordNet"
msgstr "&WordNet"
-#: main.cc:189
+#: main.cpp:189
msgid "&Replace with:"
msgstr "Substitui&r com:"
-#: main.cc:252
+#: main.cpp:252
msgid "&Replace"
msgstr "Subst&ituir"
-#: main.cc:305
+#: main.cpp:305
#, c-format
msgid "Related Words - %1"
msgstr "Palavras Relacionadas - %1"
-#: main.cc:400
+#: main.cpp:400
msgid ""
"The thesaurus file '%1' was not found. Please use 'Change Language...' to "
"select a thesaurus file."
@@ -86,70 +86,70 @@ msgstr ""
"O arquivo de dicionário '%1' não foi encontrado. Por favor use o 'Mudar "
"Idioma...' para selecionar um arquivo de dicionário."
-#: main.cc:419
+#: main.cpp:419
msgid "Failed to execute grep."
msgstr "Falha ao executar o 'grep'."
-#: main.cc:431
+#: main.cpp:431
#, c-format
msgid "<b>Error:</b> Failed to execute grep. Output:<br>%1"
msgstr "<b>Erro:</b> Falhou a execução do 'grep'. Saída:<br>%1"
-#: main.cc:590
+#: main.cpp:590
msgid "Synonyms/Hypernyms - Ordered by Frequency"
msgstr "Sinônimos/Hipernônimos - Ordenados por Frequência"
-#: main.cc:591
+#: main.cpp:591
msgid "Synonyms - Ordered by Similarity of Meaning (verbs only)"
msgstr "Sinônimos - Ordenados por Semelhança do Significado (verbos somente)"
-#: main.cc:592
+#: main.cpp:592
msgid "Antonyms - Words with Opposite Meanings"
msgstr "Antônimos - Palavras com Significado Contrário"
-#: main.cc:593
+#: main.cpp:593
#, c-format
msgid "Hyponyms - ... is a (kind of) %1"
msgstr "Hipônimos - ... é uma (espécie de) %1"
-#: main.cc:594
+#: main.cpp:594
msgid "Meronyms - %1 has a ..."
msgstr "Merônimos - %1 tem uma ..."
-#: main.cc:596
+#: main.cpp:596
#, c-format
msgid "Holonyms - ... has a %1"
msgstr "Holônimos - ... tem uma %1"
-#: main.cc:597
+#: main.cpp:597
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
-#: main.cc:598
+#: main.cpp:598
msgid "Cause To (for some verbs only)"
msgstr "Provoca (apenas para alguns verbos)"
-#: main.cc:599
+#: main.cpp:599
msgid "Verb Entailment (for some verbs only)"
msgstr "Necessidade do Verbo (apenas para alguns verbos)"
-#: main.cc:600
+#: main.cpp:600
msgid "Familiarity & Polysemy Count"
msgstr "Quantidade de Familiaridade & Polisemia"
-#: main.cc:602
+#: main.cpp:602
msgid "Verb Frames (examples of use)"
msgstr "Formas do Verbo (exemplos de utilização)"
-#: main.cc:603
+#: main.cpp:603
msgid "List of Compound Words"
msgstr "Lista de Palavras Compostas"
-#: main.cc:604
+#: main.cpp:604
msgid "Overview of Senses"
msgstr "Resumo dos Significados"
-#: main.cc:632
+#: main.cpp:632
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Error:</b> Failed to execute the WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
@@ -166,12 +166,12 @@ msgstr ""
"\">http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Lembre-se que o WordNet só "
"suporta a língua inglesa."
-#: main.cc:651
+#: main.cpp:651
#, c-format
msgid "<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. Output:<br>%1"
msgstr ""
"<b>Erro:</b> Falhou a execução do programa da WordNet 'wn'. Resultado:<br>%1"
-#: main.cc:658
+#: main.cpp:658
msgid "No match for '%1'."
msgstr "Nenhuma correspondência para '%1'."