diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2019-01-08 00:28:36 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2019-01-08 00:28:36 +0000 |
commit | 7817c3a30fc126f757609faedc17a9484641d0c1 (patch) | |
tree | a47d5dec589df61ad9787c20d9e45b4d915966b9 /koffice-i18n-pt_BR/messages/koffice | |
parent | 4f19968cfa6a9fc1f87b802f99f81c1b1b701abe (diff) | |
download | koffice-i18n-7817c3a30fc126f757609faedc17a9484641d0c1.tar.gz koffice-i18n-7817c3a30fc126f757609faedc17a9484641d0c1.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: applications/koffice - kword
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/koffice-kword/
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-pt_BR/messages/koffice')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-pt_BR/messages/koffice/kword.po | 2192 |
1 files changed, 1081 insertions, 1111 deletions
diff --git a/koffice-i18n-pt_BR/messages/koffice/kword.po b/koffice-i18n-pt_BR/messages/koffice/kword.po index b7cee9b9..4872e429 100644 --- a/koffice-i18n-pt_BR/messages/koffice/kword.po +++ b/koffice-i18n-pt_BR/messages/koffice/kword.po @@ -6,434 +6,58 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kword\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-12 02:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-05 11:22+0300\n" "Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#. i18n: file kword.rc line 31 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "&Display Mode" -msgstr "Modo de &Exibição" - -#. i18n: file kword.rc line 47 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Insert menu\n" -"&Insert" -msgstr "&Inserir" - -#. i18n: file kword.rc line 73 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "F&ormat" -msgstr "F&ormatar" - -#. i18n: file kword.rc line 78 -#: KWConfig.cpp:100 rc.cpp:21 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Formula" -msgstr "Fórmula" - -#. i18n: file kword.rc line 79 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Matrix" -msgstr "Matriz" - -#. i18n: file kword.rc line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Fra&mes" -msgstr "&Quadros" - -#. i18n: file kword.rc line 128 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Configure Frame Border" -msgstr "Configurar Borda do Quadro" - -#. i18n: file kword.rc line 138 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Ta&ble" -msgstr "Ta&bela" - -#. i18n: file kword.rc line 141 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Row" -msgstr "Linha" - -#. i18n: file kword.rc line 145 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Column" -msgstr "Coluna" - -#. i18n: file kword.rc line 151 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Cell" -msgstr "Célula" - -#. i18n: file kword.rc line 165 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Spellcheck" -msgstr "Ortografia" - -#. i18n: file kword.rc line 169 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autocorrection" -msgstr "Autocorreção" - -#. i18n: file kword.rc line 208 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Table" -msgstr "Tabela" - -#. i18n: file kword.rc line 226 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Paragraph" -msgstr "Parágrafo" - -#. i18n: file kword.rc line 246 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Format" -msgstr "Formatação" - -#. i18n: file kword.rc line 255 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Borders" -msgstr "Bordas" - -#. i18n: file kword.rc line 268 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "MailMerge" -msgstr "Mala Direta" - -#. i18n: file kword.rc line 351 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Spell Check Result" -msgstr "Resultado da Verificação Ortográfica" - -#. i18n: file kword.rc line 380 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Change Variable To" -msgstr "Mudar Variável Para" - -#. i18n: file kword.rc line 450 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Configure Frame Borders" -msgstr "Configurar Bordas do Quadro" - -#. i18n: file kword.rc line 491 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Configure Table Borders" -msgstr "Configurar Bordas da Tabela" - -#. i18n: file KWCreateBookmarkDiaBase.ui line 16 -#: KWCreateBookmarkDia.cpp:37 rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Create New Bookmark" -msgstr "Criar Novo Favorito" - -#. i18n: file KWCreateBookmarkDiaBase.ui line 35 -#: KWFrameStyleManager.cpp:256 KWMailMergeDataBase.cpp:522 -#: KWTableStyleManager.cpp:289 mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#. i18n: file KWCreateBookmarkDiaBase.ui line 51 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Bookmarks allow you to jump between parts of your document.\n" -"Please provide the name of your bookmark." -msgstr "" -"Favoritos lhe permitem pular entre partes de seu documento. \n" -"Por favor, forneça o nome de seu favorito." - -#. i18n: file KWSelectBookmarkDiaBase.ui line 16 -#: KWCreateBookmarkDia.cpp:87 rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "Select Bookmark" -msgstr "Selecionar Favorito" - -#. i18n: file KWSelectBookmarkDiaBase.ui line 43 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "&Rename..." -msgstr "&Renomear..." - -#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 27 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Provide main text area" -msgstr "Prover uma área de texto principal" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marcus Gama" -#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 34 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"<p><b>Check this option to have a text area created automatically for each " -"page.</b>" -"<br>\n" -"For letters and notes with one main text, possibly on several pages, you should " -"keep this checked. You should only uncheck it if you want to define completely " -"where each text frame should be positioned.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Assinale para que cada página tenha uma área de texto criada " -"automaticamente.</b>" -"<br>\n" -"Para as cartas e notas com uma área de texto principal, possivelmente em várias " -"páginas, você poderá querer deixar esta opção assinalada. Só quando quiser " -"definir completamente onde deseja colocar cada moldura de texto é que deverá " -"desativar isto.</p>" - -#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 46 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "Page Size && Margins" -msgstr "Tamanho da Página && Margens" - -#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 54 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "Columns" -msgstr "Colunas" - -#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 80 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Create" -msgstr "Criar" - -#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 88 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "&Available tables:" -msgstr "T&abelas disponíveis:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 99 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "&Fields of the selected table:" -msgstr "&Campos da tabela selecionada:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 112 -#: rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "Query Result" -msgstr "Resultado da Consulta" - -#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 153 -#: rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "&Query:" -msgstr "&Consulta:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 189 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "&Execute" -msgstr "&Executar" - -#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 220 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "&Setup" -msgstr "&Configurar" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 44 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "&Table:" -msgstr "&Tabela:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 60 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "&Filter output" -msgstr "&Filtro de saída" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 68 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "View or Edit Filter &Rules" -msgstr "Visualizar ou Editar &Regras de Filtragem" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 117 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "&Used database records:" -msgstr "&Usar dados do banco de dados:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 65 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "&Keep Settings..." -msgstr "&Manter Configurações..." - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "&Hostname:" -msgstr "&Nome da máquina:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "&Driver:" -msgstr "&Driver:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 166 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Database &name:" -msgstr "&Nome do Banco de Dados:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 185 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "Nome do &Usuário:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 204 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "&Port:" -msgstr "&Porta:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 267 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:74 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:47 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:53 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:91 rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "default" -msgstr "padrão" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 16 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Address Selection" -msgstr "Seleção de Endereço" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 55 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "&Add >>" -msgstr "&Adicionar >>" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 66 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "<< &Remove" -msgstr "<< &Remover" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 96 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Save as &Distribution List..." -msgstr "Salvar como Lista de &Distribuição..." - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 99 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Save selected single entries to a new distribution list." -msgstr "Salva as entradas selecionadas para uma nova lista de distribuição." - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 115 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "&Filter on:" -msgstr "&Filtrar:" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 142 -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 153 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "Distribution Lists" -msgstr "Listas de Distribuição" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 161 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241 -#, no-c-format -msgid "Single Entries" -msgstr "Entradas Simples" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "marcus.gama@gmail.com" -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 202 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Address B&ook" -msgstr "Livro de &Endereços" +#: KWAboutData.h:27 +msgid "KOffice Word Processor" +msgstr "KWord, o processador de texto do KOffice" -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 205 -#: rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Launch KAddressbook" -msgstr "Lançar KAddressbook" +#: KWAboutData.h:37 +msgid "KWord" +msgstr "KWord" -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 218 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "&Address Book" -msgstr "Livro de &Endereços" +#: KWAboutData.h:39 +msgid "(c) 1998-2006, The KWord Team" +msgstr "(c) 1998-2006, A Equipe do KWord" -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 237 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "&Selected Addresses" -msgstr "Endereços &Selecionados" +#: KWAboutData.h:50 +msgid "KFormula" +msgstr "KFormula" #: KWCanvas.cpp:221 KWView.cpp:1879 msgid "Printing..." msgstr "Imprimindo..." +#: KWCanvas.cpp:221 KWStatisticsDialog.cpp:175 KWView.cpp:1879 +msgid "Cancel" +msgstr "" + #: KWCanvas.cpp:483 KWCanvas.cpp:1861 KWTableFrameSet.cpp:2698 msgid "Read-only content cannot be changed. No modifications will be accepted." msgstr "" -"Conteúdo somente de leitura não pode ser modificado. Nenhuma modificação será " -"aceita." +"Conteúdo somente de leitura não pode ser modificado. Nenhuma modificação " +"será aceita." #: KWCanvas.cpp:628 msgid "Insert Inline Table" @@ -484,7 +108,7 @@ msgstr "Mudar Cor de Fundo do Quadro" msgid "Resize Frame" msgstr "Redimensionar quadro" -#: KWCanvas.cpp:2432 KWView.cpp:6221 +#: KWCanvas.cpp:2432 KWView.cpp:6223 msgid "Move Frame" msgstr "Mover quadro" @@ -534,6 +158,11 @@ msgstr "Ortografia" msgid "Spell Checker Behavior" msgstr "Comportamento do Verificador Ortográfico" +#: KWConfig.cpp:100 kword.rc:78 kword.rc:274 +#, no-c-format +msgid "Formula" +msgstr "Fórmula" + #: KWConfig.cpp:100 msgid "Formula Defaults" msgstr "Padrões para Fórmulas" @@ -574,17 +203,17 @@ msgstr "&Unidades:" #: KWConfig.cpp:280 msgid "" -"Select the unit type used every time a distance or width/height is displayed or " -"entered. This one setting is for the whole of KWord: all dialogs, the rulers " -"etc. Note that KWord documents specify the unit which was used to create them, " -"so this setting only affects this document and all documents that will be " -"created later." +"Select the unit type used every time a distance or width/height is displayed " +"or entered. This one setting is for the whole of KWord: all dialogs, the " +"rulers etc. Note that KWord documents specify the unit which was used to " +"create them, so this setting only affects this document and all documents " +"that will be created later." msgstr "" -"Selecione o tipo de unidade usado toda vez que uma distância ou largura/altura " -"é exibida ou inserida. Esta é uma configuração para todo o KWord: todos os " -"diálogos, as réguas, etc. Observe que os documentos do KWord especificam a " -"unidade que foi usada ao criá-los, logo esta configuração somente afeta este " -"documento e todos os documentos que forem criados depois." +"Selecione o tipo de unidade usado toda vez que uma distância ou largura/" +"altura é exibida ou inserida. Esta é uma configuração para todo o KWord: " +"todos os diálogos, as réguas, etc. Observe que os documentos do KWord " +"especificam a unidade que foi usada ao criá-los, logo esta configuração " +"somente afeta este documento e todos os documentos que forem criados depois." #: KWConfig.cpp:287 msgid "Show &status bar" @@ -592,8 +221,8 @@ msgstr "Mostrar barra de e&stado" #: KWConfig.cpp:289 msgid "" -"Show or hide the status bar. If enabled, the status bar is shown at the bottom, " -"which displays various information." +"Show or hide the status bar. If enabled, the status bar is shown at the " +"bottom, which displays various information." msgstr "" "Mostra ou oculta a barra de estado. Se estiver ativa, a barra de estado é " "mostrada no fundo e exibe várias informações." @@ -604,36 +233,37 @@ msgstr "Mostrar barra de &rolagem" #: KWConfig.cpp:293 msgid "" -"Show or hide the scroll bar. If enabled, the scroll bar is shown on the right " -"and lets you scroll up and down, which is useful for navigating through the " -"document." +"Show or hide the scroll bar. If enabled, the scroll bar is shown on the " +"right and lets you scroll up and down, which is useful for navigating " +"through the document." msgstr "" "Mostra ou oculta a barra de posicionamento. Se estiver ativa, a barra de " -"posicionamento aparece à esquerda e permite-lhe deslocar-se para cima ou baixo, " -"o que é útil para navegar pelo documento." +"posicionamento aparece à esquerda e permite-lhe deslocar-se para cima ou " +"baixo, o que é útil para navegar pelo documento." #: KWConfig.cpp:295 msgid "PageUp/PageDown &moves the caret" msgstr "PageUp/PageDown &move o cursor" #: KWConfig.cpp:298 +#, fuzzy msgid "" -"If this option is enabled, the PageUp and PageDown keys move the text caret, as " -"in other KDE applications. If it is disabled, they move the scrollbars, as in " -"most other word processors." +"If this option is enabled, the PageUp and PageDown keys move the text caret, " +"as in other TDE applications. If it is disabled, they move the scrollbars, " +"as in most other word processors." msgstr "" -"Se esta opções estiver habilitada, as teclas PageUp e PageDown moverão o carro " -"do texto, de maneira semelhante a outros aplicativos KDE. Se estiver " +"Se esta opções estiver habilitada, as teclas PageUp e PageDown moverão o " +"carro do texto, de maneira semelhante a outros aplicativos KDE. Se estiver " "desabilitado, eles moverão as barras de rolagem, de maneira similar a muitos " "outros processadores de texto." #: KWConfig.cpp:303 msgid "" -"The number of files remembered in the file open dialog and in the recent files " -"menu item." +"The number of files remembered in the file open dialog and in the recent " +"files menu item." msgstr "" -"A quantidade de arquivos lembrados na janela de abertura de arquivos e na opção " -"do menu de arquivos recentes." +"A quantidade de arquivos lembrados na janela de abertura de arquivos e na " +"opção do menu de arquivos recentes." #: KWConfig.cpp:305 msgid "Number of recent &files:" @@ -644,8 +274,8 @@ msgid "" "The grid size on which frames, tabs and other content snaps while moving and " "scaling." msgstr "" -"O tamanho da grade à qual as molduras, tabulações e outros conteúdos se alinham " -"enquanto são movidos ou redimensionados." +"O tamanho da grade à qual as molduras, tabulações e outros conteúdos se " +"alinham enquanto são movidos ou redimensionados." #: KWConfig.cpp:315 msgid "&Horizontal grid size:" @@ -653,7 +283,8 @@ msgstr "Tamanho da grade &horizontal:" #: KWConfig.cpp:327 msgid "" -"The grid size on which frames and other content snaps while moving and scaling." +"The grid size on which frames and other content snaps while moving and " +"scaling." msgstr "" "O tamanho da grade à qual as molduras e outros conteúdos se alinham enquanto " "são movidos ou dimensionados." @@ -665,14 +296,12 @@ msgstr "Tamanho da grade &vertical:" #: KWConfig.cpp:342 msgid "" "Configure the indent width used when using the 'Increase' or 'Decrease' " -"indentation buttons on a paragraph." -"<p>The lower the value, the more often the buttons will have to be pressed to " -"gain the same indentation." +"indentation buttons on a paragraph.<p>The lower the value, the more often " +"the buttons will have to be pressed to gain the same indentation." msgstr "" "Configurar a indentação usada quando os botões de 'Aumentar' ou 'Diminuir' " -"indentação são usados num parágrafo." -"<p> Valores menores implicam em pressionar mais vezes os botões para obter a " -"mesma indentação." +"indentação são usados num parágrafo.<p> Valores menores implicam em " +"pressionar mais vezes os botões para obter a mesma indentação." #: KWConfig.cpp:346 msgid "&Paragraph indent by toolbar buttons:" @@ -683,9 +312,9 @@ msgid "" "After selecting Preview Mode (from the \"View\" menu,) this is the number of " "pages KWord will position on one horizontal row." msgstr "" -"Depois de selecionar o modo de previsão (através do menu \"Ver\", opção \"Modo " -"de previsão\") este é o número de páginas que o KWord irá posicionar em uma " -"linha horizontal." +"Depois de selecionar o modo de previsão (através do menu \"Ver\", opção " +"\"Modo de previsão\") este é o número de páginas que o KWord irá posicionar " +"em uma linha horizontal." #: KWConfig.cpp:361 msgid "Number of pa&ges per row in preview mode:" @@ -697,11 +326,12 @@ msgstr "Limite do desfazer/&refazer:" #: KWConfig.cpp:505 msgid "" -"Limit the number of undo/redo actions remembered. A lower value helps to save " -"memory, a higher value allows you to undo and redo more editing steps." +"Limit the number of undo/redo actions remembered. A lower value helps to " +"save memory, a higher value allows you to undo and redo more editing steps." msgstr "" -"Limitar a quantidade de ações desfazer/refazer recordadas para poupar memória, " -"onde um valor maior lhe permite anular e repetir mais passos de edição." +"Limitar a quantidade de ações desfazer/refazer recordadas para poupar " +"memória, onde um valor maior lhe permite anular e repetir mais passos de " +"edição." #: KWConfig.cpp:515 msgid "Display &links" @@ -745,13 +375,14 @@ msgstr "Mostrar código de campo" #: KWConfig.cpp:530 msgid "" -"If enabled, the type of link is displayed instead of displaying the link text.\n" +"If enabled, the type of link is displayed instead of displaying the link " +"text.\n" "\n" "There are various types of link that can be inserted, such as hyperlinks, " "files, mail, news and bookmarks." msgstr "" -"Se estiver ativo, o tipo de ligação é mostrado, em vez de apresentar o texto da " -"ligação.\n" +"Se estiver ativo, o tipo de ligação é mostrado, em vez de apresentar o texto " +"da ligação.\n" "\n" "Existem vários tipos de ligação que poderão ser inseridos, como as " "hiperligações, arquivos, correio, notícias ou favoritos." @@ -762,18 +393,18 @@ msgstr "Ver Formatação" #: KWConfig.cpp:537 msgid "" -"These settings can be used to select the formatting characters that should be " -"shown.\n" +"These settings can be used to select the formatting characters that should " +"be shown.\n" "\n" "Note that the selected formatting characters are only shown if formatting " "characters are enabled in general, which can be done from the View menu." msgstr "" -"Esta configuração poderá ser usada para selecionar os caracteres de formatação " -"que deverão ser apresentados.\n" +"Esta configuração poderá ser usada para selecionar os caracteres de " +"formatação que deverão ser apresentados.\n" "\n" -"Lembre-se que os caracteres de formatação selecionados só são apresentados se " -"os caracteres de formatação estiverem ativos de um modo geral, o que poderá ser " -"feito no menu Ver." +"Lembre-se que os caracteres de formatação selecionados só são apresentados " +"se os caracteres de formatação estiverem ativos de um modo geral, o que " +"poderá ser feito no menu Ver." #: KWConfig.cpp:550 msgid "View formatting end paragraph" @@ -810,13 +441,13 @@ msgstr "Espaçamento padrão entre colunas:" #: KWConfig.cpp:712 msgid "" -"When setting a document to use more than one column this distance will be used " -"to separate the columns. This value is merely a default setting as the column " -"spacing can be changed per document" +"When setting a document to use more than one column this distance will be " +"used to separate the columns. This value is merely a default setting as the " +"column spacing can be changed per document" msgstr "" -"Quando configurando um documento que usa mais do que uma coluna esta distância " -"será usada para separar as colunas. Este valor é simplesmente um valor padrão, " -"que pode ser mudado diretamente pelo documento" +"Quando configurando um documento que usa mais do que uma coluna esta " +"distância será usada para separar as colunas. Este valor é simplesmente um " +"valor padrão, que pode ser mudado diretamente pelo documento" #: KWConfig.cpp:724 msgid "Default font:" @@ -840,8 +471,8 @@ msgstr "Salvamento automático (min):" #: KWConfig.cpp:781 msgid "" -"A backup copy of the current document is created when a change has been made. " -"The interval used to create backup documents is set here." +"A backup copy of the current document is created when a change has been " +"made. The interval used to create backup documents is set here." msgstr "" "Uma cópia de segurança do documento atual é criada quando uma mudança for " "efetuada. O intervalo usada para criar esta cópia é configurado aqui." @@ -965,8 +596,8 @@ msgid "" "Configure the separator line. The separator line is drawn directly above the " "frame for the footnotes." msgstr "" -"Configura a linha separadora. A linha separadora é desenhada diretamente acima " -"do quadro para notas de rodapé." +"Configura a linha separadora. A linha separadora é desenhada diretamente " +"acima do quadro para notas de rodapé." #: KWConfigFootNoteDia.cpp:79 KWFrameDia.cpp:960 msgid "Position" @@ -1021,11 +652,11 @@ msgstr "&Tamanho na página:" #: KWConfigFootNoteDia.cpp:133 msgid "" -"The size of the separator line can be defined as a percentage of the width of " -"the page." +"The size of the separator line can be defined as a percentage of the width " +"of the page." msgstr "" -"O tamanho da linha separadora pode ser definido numa percentagem da largura da " -"página." +"O tamanho da linha separadora pode ser definido numa percentagem da largura " +"da página." #: KWConfigFootNoteDia.cpp:141 msgid "Style:" @@ -1056,8 +687,8 @@ msgid "" "The separator line can be drawn as a solid line or as a line which has a " "pattern; the pattern can be set in the style-type." msgstr "" -"A linha separadora pode ser desenhada como uma linha sólida ou como uma linha " -"que tem um padrão, o padrão pode ser configurado no tipo de estilo." +"A linha separadora pode ser desenhada como uma linha sólida ou como uma " +"linha que tem um padrão, o padrão pode ser configurado no tipo de estilo." #: KWConfigFootNoteDia.cpp:174 KWConfigFootNoteDia.cpp:175 #: KWConfigFootNoteDia.cpp:182 KWConfigFootNoteDia.cpp:183 @@ -1068,6 +699,11 @@ msgstr "Mudar Configurações das Variáveis de Nota de Fim/Rodapé" msgid "Change Footnote Line Separator Settings" msgstr "Mudar Configurações do Separador de Linha do Rodapé" +#: KWCreateBookmarkDia.cpp:37 KWCreateBookmarkDiaBase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Create New Bookmark" +msgstr "Criar Novo Favorito" + #: KWCreateBookmarkDia.cpp:45 KWCreateBookmarkDia.cpp:100 #: KWCreateBookmarkDia.cpp:124 msgid "Rename Bookmark" @@ -1077,6 +713,11 @@ msgstr "Renomear Favorito" msgid "That name already exists, please choose another name." msgstr "Este nome já existe, por favor escolha outro nome." +#: KWCreateBookmarkDia.cpp:87 KWSelectBookmarkDiaBase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Select Bookmark" +msgstr "Selecionar Favorito" + #: KWCreateBookmarkDia.cpp:104 msgid "Delete Bookmark" msgstr "Remover Favorito" @@ -1089,6 +730,13 @@ msgstr "Remover Linha" msgid "Delete Column" msgstr "Remover Coluna" +#: KWDeleteDia.cpp:40 KWEditPersonnalExpression.cpp:76 +#: KWFrameStyleManager.cpp:211 KWSelectBookmarkDiaBase.ui:51 +#: KWTableStyleManager.cpp:252 KWView.cpp:2805 KWView.cpp:2822 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Delete" +msgstr "Remover Linha" + #: KWDeleteDia.cpp:41 msgid "Delete the row from the table." msgstr "Remover a linha da tabela." @@ -1182,8 +830,8 @@ msgstr "Estrutura do Documento" #: KWDocument.cpp:1048 msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No office:body tag found." msgstr "" -"O arquivo OASIS OpenDocument é inválido. Não foi encontrada a marca " -"'office:body'." +"O arquivo OASIS OpenDocument é inválido. Não foi encontrada a marca 'office:" +"body'." #: KWDocument.cpp:1061 msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No tag found inside office:body." @@ -1193,11 +841,11 @@ msgstr "" #: KWDocument.cpp:1063 msgid "" -"This is not a word processing document, but %1. Please try opening it with the " -"appropriate application." +"This is not a word processing document, but %1. Please try opening it with " +"the appropriate application." msgstr "" -"Este não é um documento de processamento de texto, mas sim um %1. Tente abri-lo " -"por favor com a aplicação apropriada." +"Este não é um documento de processamento de texto, mas sim um %1. Tente abri-" +"lo por favor com a aplicação apropriada." #: KWDocument.cpp:1126 msgid "Main Text Frameset" @@ -1205,8 +853,8 @@ msgstr "Texto Principal do Conjunto de Quadros" #: KWDocument.cpp:1310 msgid "" -"Invalid document. 'fo' has the wrong namespace. The application which produced " -"this document is not OASIS-compliant." +"Invalid document. 'fo' has the wrong namespace. The application which " +"produced this document is not OASIS-compliant." msgstr "" "Documento inválido. O 'fo' tem o espaço de nomes errado. A aplicação que " "produziu este documento não é compatível com o OASIS." @@ -1223,15 +871,16 @@ msgstr "Documento Inválido. Nenhum tipo especificado." #: KWDocument.cpp:1487 #, c-format msgid "" -"Invalid document. Expected mimetype application/x-kword or " -"application/vnd.kde.kword, got %1" +"Invalid document. Expected mimetype application/x-kword or application/vnd." +"kde.kword, got %1" msgstr "" -"Documento Inválido. Esperado tipo application/x-kword ou " -"application/vnd.kde.kword, encontrado %1" +"Documento Inválido. Esperado tipo application/x-kword ou application/vnd.kde." +"kword, encontrado %1" #: KWDocument.cpp:1494 msgid "" -"This document was created with a newer version of KWord (syntax version: %1)\n" +"This document was created with a newer version of KWord (syntax version: " +"%1)\n" "Opening it in this version of KWord will lose some information." msgstr "" "Este documento foi criado com uma versão mais recente do KWord (versão da " @@ -1270,27 +919,27 @@ msgstr "Rodapé das Páginas Pares" msgid "Copy%1-%2" msgstr "Copiar%1-%2" -#: KWDocument.cpp:3870 +#: KWDocument.cpp:3887 msgid "Create Part Frame" msgstr "Criar Quadro de Componente" -#: KWDocument.cpp:4602 KWTableFrameSet.cpp:136 KWView.cpp:2758 KWView.cpp:7531 +#: KWDocument.cpp:4619 KWTableFrameSet.cpp:136 KWView.cpp:2760 KWView.cpp:7533 msgid "Delete Table" msgstr "Excluir Tabela" -#: KWDocument.cpp:4616 +#: KWDocument.cpp:4633 msgid "Delete Text Frame" msgstr "Excluir Quadro de Texto" -#: KWDocument.cpp:4620 +#: KWDocument.cpp:4637 msgid "Delete Formula Frame" msgstr "Excluir Quadro de Fórmula" -#: KWDocument.cpp:4627 +#: KWDocument.cpp:4644 msgid "Delete Picture Frame" msgstr "Excluir Quadro de Figura" -#: KWDocument.cpp:4631 +#: KWDocument.cpp:4648 msgid "Delete Object Frame" msgstr "Excluir Quadro de Objeto" @@ -1315,6 +964,11 @@ msgstr "&Novo" msgid "New" msgstr "Novo" +#: KWEditPersonnalExpression.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Remover Linha" + #: KWEditPersonnalExpression.cpp:251 msgid "empty" msgstr "vazio" @@ -1374,6 +1028,10 @@ msgstr "Propriedades dos Quadros" msgid "Frame Settings for %1" msgstr "Configurações do Quadro para %1" +#: KWFrameDia.cpp:289 +msgid "Options" +msgstr "" + #: KWFrameDia.cpp:299 msgid "Frame is a copy of the previous frame" msgstr "O quadro é uma cópia do quadro anterior" @@ -1408,18 +1066,18 @@ msgstr "Reconectar quadro ao fluxo atual" #: KWFrameDia.cpp:447 msgid "" -"<b>Reconnect frame to current flow:</b>" -"<br/>When a new page is created, a new frame will be created for this frameset, " -"so that the text can flow from one page to the next if necessary. This is what " -"happens for the \"main text frameset\", but this option makes it possible to " -"choose the same behavior for other framesets, for instance in magazine layouts." +"<b>Reconnect frame to current flow:</b><br/>When a new page is created, a " +"new frame will be created for this frameset, so that the text can flow from " +"one page to the next if necessary. This is what happens for the \"main text " +"frameset\", but this option makes it possible to choose the same behavior " +"for other framesets, for instance in magazine layouts." msgstr "" -"<b>Reconectar moldura ao fluxo actual:</b>" -"<br/>Quando for criada uma página nova, será criada uma nova moldura para este " -"conjunto, para que o texto possa fluir de uma página para a outra, se " -"necessário. Isto é o que acontece para o \"conjunto de molduras principal\", " -"mas esta opção possibilita escolher o mesmo comportamento para outros conjuntos " -"de molduras, como no caso dos formatos de revistas." +"<b>Reconectar moldura ao fluxo actual:</b><br/>Quando for criada uma página " +"nova, será criada uma nova moldura para este conjunto, para que o texto " +"possa fluir de uma página para a outra, se necessário. Isto é o que acontece " +"para o \"conjunto de molduras principal\", mas esta opção possibilita " +"escolher o mesmo comportamento para outros conjuntos de molduras, como no " +"caso dos formatos de revistas." #: KWFrameDia.cpp:457 msgid "Do not create a followup frame" @@ -1427,12 +1085,11 @@ msgstr "Não criar quadro de continuação" #: KWFrameDia.cpp:458 msgid "" -"<b>Do not create a followup frame:</b>" -"<br/>When a new page is created, no frame will be created for this frameset." +"<b>Do not create a followup frame:</b><br/>When a new page is created, no " +"frame will be created for this frameset." msgstr "" -"<b>Não criar quadro de continuação:</b>" -"<br/>Sempre que é criada uma página nova, não será criado um novo quadro para " -"este conjunto de quadros." +"<b>Não criar quadro de continuação:</b><br/>Sempre que é criada uma página " +"nova, não será criado um novo quadro para este conjunto de quadros." #: KWFrameDia.cpp:464 msgid "Place a copy of this frame" @@ -1440,20 +1097,20 @@ msgstr "Colocar uma cópia deste quadro" #: KWFrameDia.cpp:465 msgid "" -"<b>Place a copy of this frame:</b>" -"<br/>When a new page is created, a frame will be created for this frameset, " -"which will always show the exact same thing as the frame on the previous page. " -"This is what happens for headers and footers, but this option makes it possible " -"to choose the same behavior for other framesets, for instance a company logo " -"and/or title that should appear exactly the same on every page." +"<b>Place a copy of this frame:</b><br/>When a new page is created, a frame " +"will be created for this frameset, which will always show the exact same " +"thing as the frame on the previous page. This is what happens for headers " +"and footers, but this option makes it possible to choose the same behavior " +"for other framesets, for instance a company logo and/or title that should " +"appear exactly the same on every page." msgstr "" -"<b>Colocar uma cópia desta moldura:</b>" -"<br/>Quando for criada uma página nova, será criada uma moldura para este " -"conjunto, a qual mostrará sempre a mesma coisa que a moldura da página " -"anterior. Isto é o que acontece com os cabeçalhos e rodapés, só que esta opção " -"possibilita escolher o mesmo comportamento para os outros conjuntos de " -"molduras, como por exemplo um logotipo e/ou título de uma empresa que deverá " -"aparecer sempre igual em todas as páginas." +"<b>Colocar uma cópia desta moldura:</b><br/>Quando for criada uma página " +"nova, será criada uma moldura para este conjunto, a qual mostrará sempre a " +"mesma coisa que a moldura da página anterior. Isto é o que acontece com os " +"cabeçalhos e rodapés, só que esta opção possibilita escolher o mesmo " +"comportamento para os outros conjuntos de molduras, como por exemplo um " +"logotipo e/ou título de uma empresa que deverá aparecer sempre igual em " +"todas as páginas." #: KWFrameDia.cpp:516 msgid "SideHead Definition" @@ -1467,6 +1124,16 @@ msgstr "Tamanho (%1):" msgid "Gap size (%1):" msgstr "Tamanho da intervalo (%1):" +#: KWFrameDia.cpp:535 +#, fuzzy +msgid "Left" +msgstr "Esquerda:" + +#: KWFrameDia.cpp:536 +#, fuzzy +msgid "Right" +msgstr "Direita:" + #: KWFrameDia.cpp:537 msgid "Closest to Binding" msgstr "O mais perto da União" @@ -1485,11 +1152,11 @@ msgstr "Proteger conteúdo" #: KWFrameDia.cpp:557 msgid "" -"<b>Protect content:</b>" -"<br/>Disallow changes to be made to the contents of the frame(s)." +"<b>Protect content:</b><br/>Disallow changes to be made to the contents of " +"the frame(s)." msgstr "" -"<b>Proteger conteúdo:</b>" -"<br/>Impedir as alterações do conteúdo da(s) moldura(s)." +"<b>Proteger conteúdo:</b><br/>Impedir as alterações do conteúdo da(s) " +"moldura(s)." #: KWFrameDia.cpp:610 msgid "Text Run Around" @@ -1708,13 +1375,13 @@ msgstr "Renomear Conjunto de Quadros" #: KWFrameDia.cpp:1857 msgid "" -"A new frameset with the name '%1' can not be made because a frameset with that " -"name already exists. Please enter another name or select an existing frameset " -"from the list." +"A new frameset with the name '%1' can not be made because a frameset with " +"that name already exists. Please enter another name or select an existing " +"frameset from the list." msgstr "" "O novo conjunto de quadros com o nome '%1' não pode ser criado porque um " -"conjunto de quadros com esse nom já existe. Por favor entre com um outro nome " -"ou selecion um conjunto de quadros existente a partir da lista." +"conjunto de quadros com esse nom já existe. Por favor entre com um outro " +"nome ou selecion um conjunto de quadros existente a partir da lista." #: KWFrameDia.cpp:1863 msgid "" @@ -1723,7 +1390,7 @@ msgstr "" "O Conjunto de Quadros com o nome '%1' já existe. Por favor insira outro nome." #: KWFrameDia.cpp:1914 KWFrameDia.cpp:1915 KWFrameDia.cpp:1932 -#: KWFrameDia.cpp:1933 KWView.cpp:4467 KWView.cpp:4469 +#: KWFrameDia.cpp:1933 KWView.cpp:4469 KWView.cpp:4471 msgid "Protect Content" msgstr "Proteger Conteúdo" @@ -1739,11 +1406,11 @@ msgstr "" "O Quadro não foi redimensionado por que o novo tamanho deve ser maior que o " "tamanho da página." -#: KWFrameDia.cpp:2153 KWView.cpp:6209 KWView.cpp:6215 +#: KWFrameDia.cpp:2153 KWView.cpp:6211 KWView.cpp:6217 msgid "Make Frameset Inline" msgstr "Tornar Conjunto de Quadros Flutuante" -#: KWFrameDia.cpp:2177 KWView.cpp:6229 +#: KWFrameDia.cpp:2177 KWView.cpp:6231 msgid "Make Frameset Non-Inline" msgstr "Tornar Conjunto de Quadros Fixo" @@ -1778,8 +1445,8 @@ msgstr "Mudar Borda Inferior do Quadro" #: KWFrameDia.cpp:2374 msgid "" -"You are about to reconnect the last frame of the frameset '%1'. The contents of " -"this frameset will be deleted.\n" +"You are about to reconnect the last frame of the frameset '%1'. The contents " +"of this frameset will be deleted.\n" "Are you sure you want to do that?" msgstr "" "Você está prestes a reconectar o último quadro do conjunto '%1'. O conteúdo " @@ -1800,13 +1467,11 @@ msgstr "Sincronizar alterações" #: KWFrameDia.cpp:2395 msgid "" -"<b>Synchronize changes:</b>" -"<br/>When this is checked any change in margins will be used for all " -"directions." +"<b>Synchronize changes:</b><br/>When this is checked any change in margins " +"will be used for all directions." msgstr "" -"<b>Sincronizar alterações:</b>" -"<br/>Quando isto estiver assinalado, quaisquer alterações das margens serão " -"usadas em todas as direções." +"<b>Sincronizar alterações:</b><br/>Quando isto estiver assinalado, quaisquer " +"alterações das margens serão usadas em todas as direções." #: KWFrameDia.cpp:2417 msgid "Right:" @@ -1824,6 +1489,13 @@ msgstr "Gerenciador de Estilos de Quadros" msgid "Import From File..." msgstr "Importar Do Arquivo..." +#: KWCreateBookmarkDiaBase.ui:35 KWFrameStyleManager.cpp:256 +#: KWMailMergeDataBase.cpp:522 KWTableStyleManager.cpp:289 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + #: KWFrameStyleManager.cpp:262 KWStatisticsDialog.cpp:54 msgid "General" msgstr "Geral" @@ -1850,7 +1522,7 @@ msgstr "Ir para Nota de Fim" msgid "Import Style" msgstr "Importar Estilo" -#: KWImportStyleDia.cpp:67 KWImportStyleDia.cpp:223 KWView.cpp:6745 +#: KWImportStyleDia.cpp:67 KWImportStyleDia.cpp:223 KWView.cpp:6747 msgid "File name is empty." msgstr "Nome do arquivo está vazio." @@ -1858,7 +1530,7 @@ msgstr "Nome do arquivo está vazio." msgid "File does not contain any styles. It may be the wrong version." msgstr "Arquivo não contém nenhum estilo. Talvez seja uma versão incorreta." -#: KWImportStyleDia.cpp:161 KWImportStyleDia.cpp:275 KWView.cpp:6771 +#: KWImportStyleDia.cpp:161 KWImportStyleDia.cpp:275 KWView.cpp:6773 msgid "This file is not a KWord file!" msgstr "Este arquivo não é um arquivo KWord!" @@ -1866,11 +1538,11 @@ msgstr "Este arquivo não é um arquivo KWord!" msgid "Select style to import:" msgstr "Selecionar estilo para importar:" -#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:279 KWView.cpp:4255 +#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:279 KWView.cpp:4257 msgid "Insert Row" msgstr "Inserir Linha" -#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:309 KWView.cpp:4293 +#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:309 KWView.cpp:4295 msgid "Insert Column" msgstr "Inserir Coluna" @@ -2155,7 +1827,7 @@ msgstr "Adicionar Novas Linhas à Tabela" msgid "Remove Rows From Table" msgstr "Remover Linhas da Tabela" -#: KWTableDia.cpp:276 KWView.cpp:4176 +#: KWTableDia.cpp:276 KWView.cpp:4178 msgid "Remove Row" msgstr "Remover Linha" @@ -2167,7 +1839,7 @@ msgstr "Adicionar Novas Colunas à Tabela" msgid "Remove Columns From Table" msgstr "Remover Colunas da Tabela" -#: KWTableDia.cpp:306 KWView.cpp:4202 +#: KWTableDia.cpp:306 KWView.cpp:4204 msgid "Remove Column" msgstr "Remover Coluna" @@ -2180,17 +1852,18 @@ msgstr "Aplicar Modelo à Tabela" msgid "Table %1" msgstr "Tabela %1" -#: KWTableFrameSet.cpp:1298 KWView.cpp:4367 +#: KWTableFrameSet.cpp:1298 KWView.cpp:4369 msgid "Join Cells" msgstr "Mesclar Células" -#: KWTableFrameSet.cpp:1436 KWView.cpp:4392 KWView.cpp:4401 +#: KWTableFrameSet.cpp:1436 KWView.cpp:4394 KWView.cpp:4403 msgid "Split Cells" msgstr "Dividir Células" #: KWTableFrameSet.cpp:2321 msgid "" -"_: Hello dear translator :), 1 is the table name, 2 and 3 are row and column\n" +"_: Hello dear translator :), 1 is the table name, 2 and 3 are row and " +"column\n" "%1 Cell %2,%3" msgstr "%1 Célula %2,%3" @@ -2258,6 +1931,10 @@ msgstr "--- Quebra de Quadro ---" msgid "Change Paragraph Attribute" msgstr "Mudar Atributo do Parágrafo" +#: KWTextFrameSet.cpp:2635 KWView.cpp:2416 KWView.cpp:2449 KWView.cpp:2451 +msgid "Paste" +msgstr "" + #: KWTextFrameSet.cpp:2664 msgid "Insert Table of Contents" msgstr "Inserir Tabela de Conteúdo" @@ -2300,7 +1977,7 @@ msgstr "Nota de Rodapé" msgid "Endnote" msgstr "Nota de Fim" -#: KWView.cpp:302 KWView.cpp:6020 +#: KWView.cpp:302 KWView.cpp:6022 msgid "INSRT" msgstr "INS" @@ -2314,14 +1991,11 @@ msgstr "Salvar este documento e usé-lo posteriormente como um modelo" #: KWView.cpp:569 msgid "" -"You can save this document as a template." -"<br>" -"<br>You can use this new template as a starting point for another document." +"You can save this document as a template.<br><br>You can use this new " +"template as a starting point for another document." msgstr "" -"Você pode salvar este documento como um modelo. " -"<br> " -"<br> Você pode usar este novo modelo como um ponto inicial para outro " -"documento." +"Você pode salvar este documento como um modelo. <br> <br> Você pode usar " +"este novo modelo como um ponto inicial para outro documento." #: KWView.cpp:572 msgid "Sentence, word and letter counts for this document" @@ -2329,13 +2003,11 @@ msgstr "Contar frases, palavras e letras para este documento" #: KWView.cpp:573 msgid "" -"Information on the number of letters, words, syllables and sentences for this " -"document." -"<p>Evaluates readability using the Flesch reading score." +"Information on the number of letters, words, syllables and sentences for " +"this document.<p>Evaluates readability using the Flesch reading score." msgstr "" -"Informação sobre a quantidade de letras, palavras, sílabas e frases para este " -"documento" -"<p> Avalia a legibilidade usando uma espécie de pontuação." +"Informação sobre a quantidade de letras, palavras, sílabas e frases para " +"este documento<p> Avalia a legibilidade usando uma espécie de pontuação." #: KWView.cpp:583 msgid "Select All Frames" @@ -2365,7 +2037,7 @@ msgstr "Excluir Qua&dro" msgid "Delete the currently selected frame(s)." msgstr "Exclui o(s) quadro(s) atualmente selecionado(s)." -#: KWView.cpp:610 KWView.cpp:2845 +#: KWView.cpp:610 KWView.cpp:2847 msgid "Create Linked Copy" msgstr "Criar Cópia Linkada" @@ -2375,13 +2047,13 @@ msgstr "Cria uma cópia para o quadro atual, sempre mostrando o mesmo conteúdo" #: KWView.cpp:612 msgid "" -"Create a copy of the current frame, that remains linked to it. This means they " -"always show the same contents: modifying the contents in such a frame will " -"update all its linked copies." +"Create a copy of the current frame, that remains linked to it. This means " +"they always show the same contents: modifying the contents in such a frame " +"will update all its linked copies." msgstr "" -"Cria uma cópia do quadro atual, que mantém-se linkada a ele. Isto significa que " -"eles sempre mostrarão o mesmo conteúdo: modificar o conteúdo em um quadro " -"atualizará todas as suas cópias linkadas." +"Cria uma cópia do quadro atual, que mantém-se linkada a ele. Isto significa " +"que eles sempre mostrarão o mesmo conteúdo: modificar o conteúdo em um " +"quadro atualizará todas as suas cópias linkadas." #: KWView.cpp:614 msgid "Ra&ise Frame" @@ -2409,26 +2081,27 @@ msgstr "&Baixar Quadro" #: KWView.cpp:623 msgid "" -"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame that " -"overlaps it" +"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame " +"that overlaps it" msgstr "" -"Rebaixa o quadro selecionado de modo que ele desapareça sobre qualquer quadro " -"que o sobreponha" +"Rebaixa o quadro selecionado de modo que ele desapareça sobre qualquer " +"quadro que o sobreponha" #: KWView.cpp:624 msgid "" -"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame that " -"overlaps it. If multiple frames are selected they are all lowered in turn." +"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame " +"that overlaps it. If multiple frames are selected they are all lowered in " +"turn." msgstr "" -"Rebaixa o quadro selecionado de modo que ele desapareça sobre qualquer quadro " -"que o sobreponha. Se múltiplos quadros são selecionados, todos eles são " -"rebaixados em conjunto." +"Rebaixa o quadro selecionado de modo que ele desapareça sobre qualquer " +"quadro que o sobreponha. Se múltiplos quadros são selecionados, todos eles " +"são rebaixados em conjunto." -#: KWView.cpp:626 KWView.cpp:2593 +#: KWView.cpp:626 KWView.cpp:2595 msgid "Bring to Front" msgstr "Trazer para Frente" -#: KWView.cpp:630 KWView.cpp:2597 +#: KWView.cpp:630 KWView.cpp:2599 msgid "Send to Back" msgstr "Enviar para Trás" @@ -2454,19 +2127,13 @@ msgstr "Modo &Página" #: KWView.cpp:649 msgid "" -"Switch to page mode." -"<br>" -"<br> Page mode is designed to make editing your text easy." -"<br>" -"<br>This function is most frequently used to return to text editing after " -"switching to preview mode." +"Switch to page mode.<br><br> Page mode is designed to make editing your text " +"easy.<br><br>This function is most frequently used to return to text editing " +"after switching to preview mode." msgstr "" -"Alterna para o modo página." -"<br>" -"<br> Modo página foi criado para tornar a edição de texto fácil. " -"<br>" -"<br> Esta função é mais frequentemente usada para retornar à edição do texto " -"após alternar para o modo previsão." +"Alterna para o modo página.<br><br> Modo página foi criado para tornar a " +"edição de texto fácil. <br><br> Esta função é mais frequentemente usada para " +"retornar à edição do texto após alternar para o modo previsão." #: KWView.cpp:650 msgid "Switch to page editing mode." @@ -2479,12 +2146,10 @@ msgstr "Modo Pre&visão" #: KWView.cpp:657 msgid "" "Zoom out from your document to get a look at several pages of your document." -"<br>" -"<br>The number of pages per line can be customized." +"<br><br>The number of pages per line can be customized." msgstr "" -"Zoom de seu documento para obter uma visão de muitas páginas de seu documento." -"<br>" -"<br>O número de página por linha pode ser personalizado." +"Zoom de seu documento para obter uma visão de muitas páginas de seu " +"documento.<br><br>O número de página por linha pode ser personalizado." #: KWView.cpp:658 msgid "Zoom out to a multiple page view." @@ -2500,15 +2165,13 @@ msgstr "Alternar a exibição de caracteres não imprimíveis." #: KWView.cpp:673 msgid "" -"Toggle the display of non-printing characters." -"<br>" -"<br>When this is enabled, KWord shows you tabs, spaces, carriage returns and " -"other non-printing characters." +"Toggle the display of non-printing characters.<br><br>When this is enabled, " +"KWord shows you tabs, spaces, carriage returns and other non-printing " +"characters." msgstr "" -"Alternar a exibição de caracteres não imprimíveis." -"<br>" -"<br> Quando habilitado, o KWord exibe suas tabulações, espaços, parágrafos e " -"outros caracteres não imprimíveis." +"Alternar a exibição de caracteres não imprimíveis.<br><br> Quando " +"habilitado, o KWord exibe suas tabulações, espaços, parágrafos e outros " +"caracteres não imprimíveis." #: KWView.cpp:675 msgid "Frame &Borders" @@ -2520,15 +2183,12 @@ msgstr "Alterna a exibição da borda" #: KWView.cpp:679 msgid "" -"Turns the border display on and off." -"<br>" -"<br>The borders are never printed. This option is useful to see how the " -"document will appear on the printed page." +"Turns the border display on and off.<br><br>The borders are never printed. " +"This option is useful to see how the document will appear on the printed " +"page." msgstr "" -"Alterna a exibição da borda." -"<br>" -"<br>As bordas nunca são impressas. Esta opção é útil para ver como o documento " -"aparece em uma página impressa." +"Alterna a exibição da borda.<br><br>As bordas nunca são impressas. Esta " +"opção é útil para ver como o documento aparece em uma página impressa." #: KWView.cpp:681 msgid "Enable Document &Headers" @@ -2545,14 +2205,12 @@ msgstr "Alterna exibição do cabeçalho." #: KWView.cpp:686 msgid "" "Selecting this option toggles the display of headers in KWord." -"<br>" -"<br>Headers are special frames at the top of each page which can contain page " -"numbers or other information." +"<br><br>Headers are special frames at the top of each page which can contain " +"page numbers or other information." msgstr "" -"Selecionando esta opção você alterna exibição do cabeçalho. no KWord. " -"<br> " -"<br>Cabeçalhos são quadros especiais colocados no topo de cada página que podem " -"conter o número da página e outras informações." +"Selecionando esta opção você alterna exibição do cabeçalho. no KWord. <br> " +"<br>Cabeçalhos são quadros especiais colocados no topo de cada página que " +"podem conter o número da página e outras informações." #: KWView.cpp:688 msgid "Enable Document Foo&ters" @@ -2569,15 +2227,17 @@ msgstr "Alterna exibição do rodapé." #: KWView.cpp:693 msgid "" "Selecting this option toggles the display of footers in KWord. " -"<br>" -"<br>Footers are special frames at the bottom of each page which can contain " -"page numbers or other information." +"<br><br>Footers are special frames at the bottom of each page which can " +"contain page numbers or other information." msgstr "" -"Selecionando esta opção você alterna exibição do rodapé no KWord. " -"<br> " +"Selecionando esta opção você alterna exibição do rodapé no KWord. <br> " "<br>Rodapés são quadros especiais colocados na base de cada página que podem " "conter o número da página e outras informações." +#: KWView.cpp:695 +msgid "Zoom" +msgstr "" + #: KWView.cpp:704 msgid "Sp&ecial Character..." msgstr "Caract&er Especial..." @@ -2596,11 +2256,11 @@ msgstr "Forçar inserir o texto na próxima página." #: KWView.cpp:717 msgid "" -"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All text " -"after this point will be moved into the next page." +"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All " +"text after this point will be moved into the next page." msgstr "" -"Isto insere caracteres não imprimíveis na posição atual do cursor. Todo texto " -"após este ponto seré movido para a próxima página." +"Isto insere caracteres não imprimíveis na posição atual do cursor. Todo " +"texto após este ponto seré movido para a próxima página." #: KWView.cpp:719 msgid "&Hard Frame Break" @@ -2612,11 +2272,17 @@ msgstr "Obriga que o texto remanescente vá para o próximo quadro." #: KWView.cpp:721 msgid "" -"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All text " -"after this point will be moved into the next frame in the frameset." +"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All " +"text after this point will be moved into the next frame in the frameset." msgstr "" -"Isto insere caracteres não imprimíveis na posição atual do cursos. Todo texto " -"após este ponto será movido para o próximo quadro no conjunto de quadros." +"Isto insere caracteres não imprimíveis na posição atual do cursos. Todo " +"texto após este ponto será movido para o próximo quadro no conjunto de " +"quadros." + +#: KWView.cpp:724 +#, fuzzy +msgid "Page" +msgstr "&Página" #: KWView.cpp:724 msgid "Page..." @@ -2643,8 +2309,8 @@ msgid "" "Insert a comment about the selected text. These comments are not designed to " "appear on the final page." msgstr "" -"Insira um comentário sobre o texto selecionado. Este comentário não é designado " -"para aperecer no final da página." +"Insira um comentário sobre o texto selecionado. Este comentário não é " +"designado para aperecer no final da página." #: KWView.cpp:740 msgid "Edit Comment..." @@ -2674,7 +2340,7 @@ msgstr "&Nota de Rodapé/Nota de Fim..." msgid "Insert a footnote referencing the selected text." msgstr "Insira um rodapé referente ao texto selecionado." -#: KWView.cpp:762 KWView.cpp:3629 +#: KWView.cpp:762 KWView.cpp:3631 msgid "Table of &Contents" msgstr "Índi&ce Analítico" @@ -2720,15 +2386,12 @@ msgstr "Atualizar todas variáveis para seus valores atuais." #: KWView.cpp:792 msgid "" -"Update all variables in the document to current values." -"<br>" -"<br>This will update page numbers, dates or any other variables that need " -"updating." +"Update all variables in the document to current values.<br><br>This will " +"update page numbers, dates or any other variables that need updating." msgstr "" -"Atualizar todas variáveis para seus valores atuais. " -"<br> " -"<br>Isto atualizar os números das páginas, datas e qualquer outro valor que " -"necessite atualização." +"Atualizar todas variáveis para seus valores atuais. <br> <br>Isto atualizar " +"os números das páginas, datas e qualquer outro valor que necessite " +"atualização." #: KWView.cpp:796 msgid "&Expression" @@ -2760,13 +2423,11 @@ msgstr "Criar uma tabela." #: KWView.cpp:818 msgid "" -"Create a table." -"<br>" -"<br>The table can either exist in a frame of its own or inline." +"Create a table.<br><br>The table can either exist in a frame of its own or " +"inline." msgstr "" -"Criar uma tabela. " -"<br> " -"<br>A tabela pode existir dentro de um quadro ou ser flutuante." +"Criar uma tabela. <br> <br>A tabela pode existir dentro de um quadro ou ser " +"flutuante." #: KWView.cpp:820 msgid "P&icture..." @@ -2811,22 +2472,20 @@ msgstr "&Parágrafo..." #: KWView.cpp:849 msgid "Change paragraph margins, text flow, borders, bullets, numbering etc." msgstr "" -"Mudar margens, fluxo de texto, bordas, marcadores, numeração, etc de parágrafo." +"Mudar margens, fluxo de texto, bordas, marcadores, numeração, etc de " +"parágrafo." #: KWView.cpp:850 msgid "" "Change paragraph margins, text flow, borders, bullets, numbering etc." -"<p>Select text in multiple paragraphs to change the formatting of all selected " -"paragraphs." -"<p>If no text is selected, the paragraph where the cursor is located will be " -"changed." +"<p>Select text in multiple paragraphs to change the formatting of all " +"selected paragraphs.<p>If no text is selected, the paragraph where the " +"cursor is located will be changed." msgstr "" "Mudar margens, fluxo de texto, bordas, marcadores, numeração, etc, do " -"parágrafo. " -"<p>Selecionar texto em parágrafos múltiplos mudará a formatação de todos os " -"parágrafos selecionados. " -"<p>Se nenhum texto for selecionado, o parágrafo onde o cursor se encontrar será " -"mudado." +"parágrafo. <p>Selecionar texto em parágrafos múltiplos mudará a formatação " +"de todos os parágrafos selecionados. <p>Se nenhum texto for selecionado, o " +"parágrafo onde o cursor se encontrar será mudado." #: KWView.cpp:852 msgid "F&rame/Frameset Properties" @@ -2838,11 +2497,10 @@ msgstr "Alterar propriedades do conjunto de quadros." #: KWView.cpp:856 msgid "" -"Alter frameset properties." -"<p>Currently you can change the frame background." +"Alter frameset properties.<p>Currently you can change the frame background." msgstr "" -"Alterar propriedades do conjunto de quadros." -"<p> Atualmente você pode mudar o fundo do quadro." +"Alterar propriedades do conjunto de quadros.<p> Atualmente você pode mudar o " +"fundo do quadro." #: KWView.cpp:858 msgid "Page &Layout..." @@ -2854,13 +2512,12 @@ msgstr "Mudar propriedades de toda página." #: KWView.cpp:862 msgid "" -"Change properties of the entire page." -"<p>Currently you can change paper size, paper orientation, header and footer " -"sizes, and column settings." +"Change properties of the entire page.<p>Currently you can change paper size, " +"paper orientation, header and footer sizes, and column settings." msgstr "" -"Muda propriedades de toda página. " -"<p> Atualmente você pode mudar o tamanho e orientação do papel, tamanho do " -"cabeçalho e rodapé, e configurações de colunas." +"Muda propriedades de toda página. <p> Atualmente você pode mudar o tamanho e " +"orientação do papel, tamanho do cabeçalho e rodapé, e configurações de " +"colunas." #: KWView.cpp:865 msgid "&Frame Style Manager" @@ -2872,11 +2529,11 @@ msgstr "Mudar atributos do estilo de quadro." #: KWView.cpp:869 msgid "" -"Change background and borders of framestyles." -"<p>Multiple framestyles can be changed using the dialog box." +"Change background and borders of framestyles.<p>Multiple framestyles can be " +"changed using the dialog box." msgstr "" -"Muda fundo e borda do estilo de quadro." -"<p>Múltiplos estilos podem ser mudados usando esta caixa de diáligo." +"Muda fundo e borda do estilo de quadro.<p>Múltiplos estilos podem ser " +"mudados usando esta caixa de diáligo." #: KWView.cpp:872 msgid "&Style Manager" @@ -2888,11 +2545,16 @@ msgstr "Mudar atributos do estilo." #: KWView.cpp:876 msgid "" -"Change font and paragraph attributes of styles." -"<p>Multiple styles can be changed using the dialog box." +"Change font and paragraph attributes of styles.<p>Multiple styles can be " +"changed using the dialog box." msgstr "" -"Muda atributos da fonte e parágrafo do estilo. " -"<p>Múltiplos estilos podem ser mudados usando esta caixa de diáligo." +"Muda atributos da fonte e parágrafo do estilo. <p>Múltiplos estilos podem " +"ser mudados usando esta caixa de diáligo." + +#: KWView.cpp:878 +#, fuzzy +msgid "Font Size" +msgstr "Aumentar Tamanho da Fonte" #: KWView.cpp:883 msgid "Increase Font Size" @@ -2910,7 +2572,7 @@ msgstr "Família da Fonte" msgid "St&yle" msgstr "Es&tilo" -#: KWView.cpp:907 KWView.cpp:5252 +#: KWView.cpp:907 KWView.cpp:5254 msgid "Default Format" msgstr "Formato Padrão" @@ -3092,11 +2754,11 @@ msgstr "Unir duas ou mais células numa célula única." #: KWView.cpp:1106 msgid "" -"Join two or more cells into one large cell." -"<p>This is a good way to create titles and labels within a table." +"Join two or more cells into one large cell.<p>This is a good way to create " +"titles and labels within a table." msgstr "" -"Unir duas ou mais células numa célula única. " -"<p>Esta é uma boa maneira de criar títulos e rótulos em uma tabela." +"Unir duas ou mais células numa célula única. <p>Esta é uma boa maneira de " +"criar títulos e rótulos em uma tabela." #: KWView.cpp:1108 msgid "&Split Cell..." @@ -3108,12 +2770,11 @@ msgstr "Divide uma célula em duas ou mais células." #: KWView.cpp:1112 msgid "" -"Split one cell into two or more cells." -"<p>Cells can be split horizontally, vertically or both directions at once." +"Split one cell into two or more cells.<p>Cells can be split horizontally, " +"vertically or both directions at once." msgstr "" -"Divide uma célula em duas ou mais células. " -"<p>Células podem ser divididas horizontalmente, verticalmente ou em ambos " -"sentidos." +"Divide uma célula em duas ou mais células. <p>Células podem ser divididas " +"horizontalmente, verticalmente ou em ambos sentidos." #: KWView.cpp:1114 msgid "Protect Cells" @@ -3125,15 +2786,12 @@ msgstr "Impedir mudanças do conteúdo das células selecionadas." #: KWView.cpp:1120 msgid "" -"Toggles cell protection on and off." -"<br>" -"<br>When cell protection is on, the user can not alter the content or " -"formatting of the text within the cell." +"Toggles cell protection on and off.<br><br>When cell protection is on, the " +"user can not alter the content or formatting of the text within the cell." msgstr "" -"Alterna a proteção da célula para ligada ou desligada." -"<br>" -"<br>Quando a proteção da célula está ligada, o usuário não pode alterar o " -"conteúdo ou formatação do texto da célula." +"Alterna a proteção da célula para ligada ou desligada.<br><br>Quando a " +"proteção da célula está ligada, o usuário não pode alterar o conteúdo ou " +"formatação do texto da célula." #: KWView.cpp:1122 msgid "&Ungroup Table" @@ -3145,11 +2803,11 @@ msgstr "Quebra a tabela em quadros individuais." #: KWView.cpp:1126 msgid "" -"Break a table into individual frames" -"<p>Each frame can be moved independently around the page." +"Break a table into individual frames<p>Each frame can be moved independently " +"around the page." msgstr "" -"Quebra a tabela em quadros individuais. " -"<p>Cada quadro pode ser movido independentemente por toda página." +"Quebra a tabela em quadros individuais. <p>Cada quadro pode ser movido " +"independentemente por toda página." #: KWView.cpp:1128 msgid "Delete &Table" @@ -3176,17 +2834,17 @@ msgstr "Mudar atributos do estilo de tabela." #: KWView.cpp:1139 msgid "" -"Change textstyle and framestyle of the tablestyles." -"<p>Multiple tablestyles can be changed using the dialog box." +"Change textstyle and framestyle of the tablestyles.<p>Multiple tablestyles " +"can be changed using the dialog box." msgstr "" -"Muda atributos do estilo de tabela e quadro do estilo de tabela." -"<p>Múltiplos estilos podem ser mudados usando esta caixa de diálogo." +"Muda atributos do estilo de tabela e quadro do estilo de tabela.<p>Múltiplos " +"estilos podem ser mudados usando esta caixa de diálogo." #: KWView.cpp:1141 KWView.cpp:1143 msgid "Table&style" msgstr "E&stilo de Tabela" -#: KWView.cpp:1149 KWView.cpp:7209 +#: KWView.cpp:1149 KWView.cpp:7211 msgid "Convert Table to Text" msgstr "Converter Tabela para Texto" @@ -3220,15 +2878,13 @@ msgstr "Mudar opçoes de autocorreção." #: KWView.cpp:1175 msgid "" -"Change autocorrection options including:" -"<p> <UL><LI><P>exceptions to autocorrection</P> <LI><P>" -"add/remove autocorrection replacement text</P> <LI><P>" -"and basic autocorrection options</P>." +"Change autocorrection options including:<p> <UL><LI><P>exceptions to " +"autocorrection</P> <LI><P>add/remove autocorrection replacement text</P> " +"<LI><P>and basic autocorrection options</P>." msgstr "" -"Mudar opções de autocorreção incluindo:" -"<p> <UL><LI><P>exceções para autocorreção</P> <LI><P>" -"adicionar/remover texto de autocorreção</P> <LI><P>e opções básicas da " -"autocorreção</P>." +"Mudar opções de autocorreção incluindo:<p> <UL><LI><P>exceções para " +"autocorreção</P> <LI><P>adicionar/remover texto de autocorreção</P> <LI><P>e " +"opções básicas da autocorreção</P>." #: KWView.cpp:1177 msgid "Custom &Variables..." @@ -3244,13 +2900,12 @@ msgstr "Adicionar ou mudar uma ou mais expressões pessoais." #: KWView.cpp:1185 msgid "" -"Add or change one or more personal expressions." -"<p>Personal expressions are a way to quickly insert commonly used phrases or " -"text into your document." +"Add or change one or more personal expressions.<p>Personal expressions are a " +"way to quickly insert commonly used phrases or text into your document." msgstr "" -"Adicionar ou mudar uma ou mais expressões pessoais. " -"<p> Expressões pessoais são uma maneira de rapidamente inserir frases comumente " -"usadas ou textos em seu documento." +"Adicionar ou mudar uma ou mais expressões pessoais. <p> Expressões pessoais " +"são uma maneira de rapidamente inserir frases comumente usadas ou textos em " +"seu documento." #: KWView.cpp:1187 msgid "Change Case..." @@ -3262,14 +2917,13 @@ msgstr "Altera maiúsculas/minúsculas do texto selecionado." #: KWView.cpp:1191 msgid "" -"Alter the capitalization of selected text to one of five pre-defined patterns." -"<p>You can also switch all letters from upper case to lower case and from lower " -"case to upper case in one move." +"Alter the capitalization of selected text to one of five pre-defined " +"patterns.<p>You can also switch all letters from upper case to lower case " +"and from lower case to upper case in one move." msgstr "" -"Alterar capitalização do texto selecionado para um dos três padrões " -"pré-definidos. " -"<p>Você pode mudar todas as letras de maiúsculas para minúsculas e o inverso " -"num único comando." +"Alterar capitalização do texto selecionado para um dos três padrões pré-" +"definidos. <p>Você pode mudar todas as letras de maiúsculas para minúsculas " +"e o inverso num único comando." #: KWView.cpp:1197 msgid "Change Picture..." @@ -3281,14 +2935,11 @@ msgstr "Mudar a figura do quadro atualmente selecionado." #: KWView.cpp:1201 msgid "" -"You can specify a different picture in the current frame." -"<br>" -"<br>KWord automatically resizes the new picture to fit within the old frame." +"You can specify a different picture in the current frame.<br><br>KWord " +"automatically resizes the new picture to fit within the old frame." msgstr "" -"Você pode especificar um figura diferente no quadro atual." -"<br>" -"<br>O KWord automaticamente redimensiona a nova figura para caber no quadro " -"original." +"Você pode especificar um figura diferente no quadro atual.<br><br>O KWord " +"automaticamente redimensiona a nova figura para caber no quadro original." #: KWView.cpp:1203 msgid "Configure Header/Footer..." @@ -3308,15 +2959,11 @@ msgstr "Converte quadro atual para um quadro flutuante." #: KWView.cpp:1213 msgid "" -"Convert the current frame to an inline frame." -"<br>" -"<br>Place the inline frame within the text at the point nearest to the frames " -"current position." +"Convert the current frame to an inline frame.<br><br>Place the inline frame " +"within the text at the point nearest to the frames current position." msgstr "" -"Converte o quadro atual para um quadro flutuante." -"<br>" -"<br>É colocado o quadro flutuante no texto no ponto mais próximo da posição " -"atual do quadro." +"Converte o quadro atual para um quadro flutuante.<br><br>É colocado o quadro " +"flutuante no texto no ponto mais próximo da posição atual do quadro." #: KWView.cpp:1215 msgid "Open Link" @@ -3328,16 +2975,12 @@ msgstr "Abrir o link com o aplicativo apropriado." #: KWView.cpp:1219 msgid "" -"Open the link with the appropriate application." -"<br>" -"<br>Web addresses are opened in a browser." -"<br>Email addresses begin a new message addressed to the link." -"<br>File links are opened by the appropriate viewer or editor." +"Open the link with the appropriate application.<br><br>Web addresses are " +"opened in a browser.<br>Email addresses begin a new message addressed to the " +"link.<br>File links are opened by the appropriate viewer or editor." msgstr "" -"Abrir o link com o aplicativo apropriado." -"<br>" -"<br>Endereços Web são abertos em um navegador." -"<br>Endereços de email abrem uma nova mensagem para o link." +"Abrir o link com o aplicativo apropriado.<br><br>Endereços Web são abertos " +"em um navegador.<br>Endereços de email abrem uma nova mensagem para o link." "<br>Links para arquivo são abertos com o editor ou visualizador apropriado." #: KWView.cpp:1221 @@ -3378,13 +3021,11 @@ msgstr "Abrir barra lateral de estrutura do documento" #: KWView.cpp:1244 msgid "" -"Open document structure sidebar." -"<p>This sidebar helps you organize your document and quickly find pictures, " -"tables etc." +"Open document structure sidebar.<p>This sidebar helps you organize your " +"document and quickly find pictures, tables etc." msgstr "" -"Abrir barra lateral de estrutura do documento " -"<p>A barra lateral lhe auxilia a organizar seu documento e rapidamente " -"encontrar figuras, tabelas, etc." +"Abrir barra lateral de estrutura do documento <p>A barra lateral lhe auxilia " +"a organizar seu documento e rapidamente encontrar figuras, tabelas, etc." #: KWView.cpp:1246 msgid "Show Rulers" @@ -3402,13 +3043,13 @@ msgstr "Mostrar ou ocultar réguas." msgid "" "The rulers are the white measuring spaces top and left of the document. The " "rulers show the position and width of pages and of frames and can be used to " -"position tabulators among others." -"<p>Uncheck this to disable the rulers from being displayed." +"position tabulators among others.<p>Uncheck this to disable the rulers from " +"being displayed." msgstr "" "As réguas servem para medir espaços em relação ao canto superior esquerdo do " -"documento. Elas mostram a posição e a largura das páginas e dos quadros e podem " -"ser usadas para posicionar marcadores de tabulação. " -"<p>Desselecione esta caixa para desabilitar a exibição das réguas." +"documento. Elas mostram a posição e a largura das páginas e dos quadros e " +"podem ser usadas para posicionar marcadores de tabulação. <p>Desselecione " +"esta caixa para desabilitar a exibição das réguas." #: KWView.cpp:1256 msgid "Show Grid" @@ -3474,7 +3115,8 @@ msgstr "Aplicar Autocorreção" msgid "" "Manually force KWord to scan the entire document and apply autocorrection." msgstr "" -"Manualmente força o KWord a pesquisar todo o documente e aplicar autocorreção." +"Manualmente força o KWord a pesquisar todo o documente e aplicar " +"autocorreção." #: KWView.cpp:1300 msgid "Create Style From Selection..." @@ -3492,7 +3134,7 @@ msgstr "&Nota de Rodapé..." msgid "Change the look of footnotes." msgstr "Mudar a aparência dos rodapés." -#: KWView.cpp:1312 KWView.cpp:5820 +#: KWView.cpp:1312 KWView.cpp:5822 msgid "Edit Footnote" msgstr "Editar Nota de Rodapé" @@ -3517,8 +3159,8 @@ msgid "" "Save the picture in the currently selected frame in a separate file, outside " "the KWord document." msgstr "" -"Salvar a figura do quadro atualmente selecionado em um arquivo separado, fora " -"do documento KWord." +"Salvar a figura do quadro atualmente selecionado em um arquivo separado, " +"fora do documento KWord." #: KWView.cpp:1329 msgid "Autospellcheck" @@ -3536,11 +3178,16 @@ msgstr "Falar o Texto" msgid "Show" msgstr "Mostrar" -#: KWView.cpp:1348 KWView.cpp:2786 KWView.cpp:2802 KWView.cpp:2819 -#: KWView.cpp:7550 +#: KWView.cpp:1348 KWView.cpp:2788 KWView.cpp:2804 KWView.cpp:2821 +#: KWView.cpp:7552 msgid "Delete Frame" msgstr "Excluir Quadro" +#: KWView.cpp:1351 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "&Propriedades" + #: KWView.cpp:1355 msgid "&Bookmark..." msgstr "&Favorito..." @@ -3570,7 +3217,7 @@ msgstr "" msgid "Type Anywhere Cursor" msgstr "Digite Cursor Qualquer" -#: KWView.cpp:1378 KWView.cpp:7248 +#: KWView.cpp:1378 KWView.cpp:7250 msgid "Convert to Text Box" msgstr "Converter para Caixa de Texto" @@ -3616,43 +3263,43 @@ msgstr "%1: %2, %3 - %4, %5 - (largura: %6; altura: %7)" msgid "%1 frames selected" msgstr "%1 quadros selecionados" -#: KWView.cpp:1962 KWView.cpp:5920 +#: KWView.cpp:1962 KWView.cpp:5922 msgid "Frame Background Color..." msgstr "Cor de Fundo do Quadro..." -#: KWView.cpp:2235 +#: KWView.cpp:2237 msgid "Apply a paragraph style" msgstr "Aplicar um estilo de parágrafo" -#: KWView.cpp:2301 +#: KWView.cpp:2303 msgid "Apply a frame style" msgstr "Aplicar um estilo de quadro" -#: KWView.cpp:2351 +#: KWView.cpp:2353 msgid "Apply a table style" msgstr "Aplicar um estilo de tabela" -#: KWView.cpp:2411 +#: KWView.cpp:2413 msgid "Image" msgstr "Imagem" -#: KWView.cpp:2412 +#: KWView.cpp:2414 msgid "Plain text" msgstr "Texto puro" -#: KWView.cpp:2414 +#: KWView.cpp:2416 msgid "Select paste format:" msgstr "Selecione o formato de colagem:" -#: KWView.cpp:2585 +#: KWView.cpp:2587 msgid "Raise Frame" msgstr "Esconder Quadro" -#: KWView.cpp:2589 +#: KWView.cpp:2591 msgid "Lower Frame" msgstr "Rebaixar Quadro" -#: KWView.cpp:2755 +#: KWView.cpp:2757 msgid "" "You are about to delete a table.\n" "Doing so will delete all the text in the table.\n" @@ -3662,7 +3309,7 @@ msgstr "" "Isto excluirá também todo texto na tabela\n" "Tem certeza que deseja fazer isso?" -#: KWView.cpp:2781 +#: KWView.cpp:2783 msgid "" "You are about to delete the last Frame of the Frameset '%1'. The contents of " "this Frameset will not appear anymore!\n" @@ -3672,396 +3319,605 @@ msgstr "" "deste Conjunto de Quadros desaparecerá!\n" "Tem certeza que deseja fazer isso?" -#: KWView.cpp:2801 KWView.cpp:2818 +#: KWView.cpp:2803 KWView.cpp:2820 msgid "Do you want to delete this frame?" msgstr "Você quer excluir este quadro?" -#: KWView.cpp:2866 KWView.cpp:2898 KWView.cpp:2899 +#: KWView.cpp:2868 KWView.cpp:2900 KWView.cpp:2901 msgid "Change Custom Variable" msgstr "Mudar Variável Personalizada" -#: KWView.cpp:3075 KWView.cpp:3079 KWView.cpp:3080 KWView.cpp:3081 -#: KWView.cpp:3082 KWView.cpp:3083 KWView.cpp:3084 KWView.cpp:3085 -#: KWView.cpp:3086 KWView.cpp:3087 KWView.cpp:3088 KWView.cpp:3089 -#: KWView.cpp:3090 KWView.cpp:3098 +#: KWView.cpp:3077 KWView.cpp:3081 KWView.cpp:3082 KWView.cpp:3083 +#: KWView.cpp:3084 KWView.cpp:3085 KWView.cpp:3086 KWView.cpp:3087 +#: KWView.cpp:3088 KWView.cpp:3089 KWView.cpp:3090 KWView.cpp:3091 +#: KWView.cpp:3092 KWView.cpp:3100 msgid "%1%" msgstr "%1%" -#: KWView.cpp:3125 +#: KWView.cpp:3127 msgid "Enable Document Headers" msgstr "Ativar Cabeçalhos do Documento" -#: KWView.cpp:3125 +#: KWView.cpp:3127 msgid "Disable Document Headers" msgstr "Desativar Cabeçalhos do Documento" -#: KWView.cpp:3172 +#: KWView.cpp:3174 msgid "Enable Document Footers" msgstr "Ativar Rodapés do Documento" -#: KWView.cpp:3172 +#: KWView.cpp:3174 msgid "Disable Document Footers" msgstr "Desativar Rodapés do Documento" -#: KWView.cpp:3390 KWView.cpp:3416 +#: KWView.cpp:3392 KWView.cpp:3418 msgid "Insert Picture Inline" msgstr "Inserir Figura Flutuante" -#: KWView.cpp:3435 KWView.cpp:3440 +#: KWView.cpp:3437 KWView.cpp:3442 msgid "Set cursor where you want to insert inline frame." msgstr "Posicione o cursor onde você deseja inserir o quadro flutuante." -#: KWView.cpp:3436 +#: KWView.cpp:3438 msgid "Insert Inline Frame" msgstr "Inserir Quadro Incorporado" -#: KWView.cpp:3604 +#: KWView.cpp:3606 msgid "You can only insert footnotes or endnotes into the first frameset." msgstr "" -"Você só pode inserir notas de rodapé ou de fim apenas no primeiro conjunto de " -"quadros." +"Você só pode inserir notas de rodapé ou de fim apenas no primeiro conjunto " +"de quadros." -#: KWView.cpp:3606 +#: KWView.cpp:3608 msgid "Insert Footnote" msgstr "Inserir nota de rodapé" -#: KWView.cpp:3629 +#: KWView.cpp:3631 msgid "Update Table of &Contents" msgstr "Atualizar Índi&ce Analítico" -#: KWView.cpp:3667 +#: KWView.cpp:3669 msgid "Change Font" msgstr "Mudar Fonte" -#: KWView.cpp:3704 KWView.cpp:3738 KWView.cpp:3751 KWView.cpp:3762 -#: KWView.cpp:3772 KWView.cpp:3782 KWView.cpp:3795 KWView.cpp:3805 -#: KWView.cpp:3815 KWView.cpp:3826 KWView.cpp:3840 KWView.cpp:3851 -#: KWView.cpp:3862 KWView.cpp:3874 +#: KWView.cpp:3706 KWView.cpp:3740 KWView.cpp:3753 KWView.cpp:3764 +#: KWView.cpp:3774 KWView.cpp:3784 KWView.cpp:3797 KWView.cpp:3807 +#: KWView.cpp:3817 KWView.cpp:3828 KWView.cpp:3842 KWView.cpp:3853 +#: KWView.cpp:3864 KWView.cpp:3876 msgid "Paragraph Settings" msgstr "Configurações do Parágrafo" -#: KWView.cpp:3953 KWView.cpp:5470 KWView.cpp:6185 +#: KWView.cpp:3955 KWView.cpp:5472 KWView.cpp:6187 msgid "Change Layout" msgstr "Mudar disposição" -#: KWView.cpp:3972 +#: KWView.cpp:3974 msgid "You must select a frame first." msgstr "Você deve selecionar um quadro primeiro." -#: KWView.cpp:3973 +#: KWView.cpp:3975 msgid "Format Frameset" msgstr "Formatar Conjunto de Quadros" -#: KWView.cpp:4099 +#: KWView.cpp:4101 msgid "Insert Table" msgstr "Inserir Tabela" -#: KWView.cpp:4122 +#: KWView.cpp:4124 msgid "Insert Formula" msgstr "Inserir fórmula" -#: KWView.cpp:4173 +#: KWView.cpp:4175 msgid "Remove Rows" msgstr "Remover Linhas" -#: KWView.cpp:4199 +#: KWView.cpp:4201 msgid "Remove Columns" msgstr "Remover Colunas" -#: KWView.cpp:4227 +#: KWView.cpp:4229 msgid "Adjust Table" msgstr "Ajustar Tabela" -#: KWView.cpp:4346 +#: KWView.cpp:4348 msgid "" -"More then one table has selected cells, please make sure the selected cells are " -"in one table and are connecting" +"More then one table has selected cells, please make sure the selected cells " +"are in one table and are connecting" msgstr "" -"Mais de uma tabela possuem células selecionadas; certifique-se por favor que as " -"células selecionadas estão numa tabela e estão conectadas" +"Mais de uma tabela possuem células selecionadas; certifique-se por favor que " +"as células selecionadas estão numa tabela e estão conectadas" -#: KWView.cpp:4348 +#: KWView.cpp:4350 msgid "Join Cells Failed" msgstr "Mesclagem de Células Falhou" -#: KWView.cpp:4365 +#: KWView.cpp:4367 msgid "" -"You have to select some cells which are next to each other and are not already " -"joined." +"You have to select some cells which are next to each other and are not " +"already joined." msgstr "" "Você precisa selecionar células adjacentes que ainda não estão mescladas." -#: KWView.cpp:4390 +#: KWView.cpp:4392 msgid "You have to put the cursor into a table before splitting cells." msgstr "" "Você precisa colocar o cursor dentro de uma tabela antes de dividir células." -#: KWView.cpp:4400 +#: KWView.cpp:4402 msgid "" "There is not enough space to split the cell into that many parts, make it " "bigger first" msgstr "" "Não há espaço suficiente para dividir células; aumente primeiro a célula" -#: KWView.cpp:4420 +#: KWView.cpp:4422 msgid "Ungroup Table" msgstr "Desagrupar Tabela" -#: KWView.cpp:4511 +#: KWView.cpp:4513 msgid "Apply Style to Frame" msgstr "Aplicar Estilo ao Quadro" -#: KWView.cpp:4511 +#: KWView.cpp:4513 msgid "Apply Style to Frames" msgstr "Aplicar Estilo aos Quadros" -#: KWView.cpp:4558 KWView.cpp:4572 +#: KWView.cpp:4560 KWView.cpp:4574 msgid "Apply Framestyle to Frame" msgstr "Aplicar Estilo de Quadro ao Quadro" -#: KWView.cpp:4572 +#: KWView.cpp:4574 msgid "Apply Framestyle to Frames" msgstr "Aplicar Estilo de Quadro aos Quadros" -#: KWView.cpp:4577 +#: KWView.cpp:4579 msgid "Apply Framestyle" msgstr "Aplicar Estilo de Quadro" -#: KWView.cpp:4626 KWView.cpp:4639 KWView.cpp:4645 +#: KWView.cpp:4628 KWView.cpp:4641 KWView.cpp:4647 msgid "Apply Tablestyle to Frame" msgstr "Aplicar Estilo de Tabela ao Quadro" -#: KWView.cpp:4639 +#: KWView.cpp:4641 msgid "Apply Tablestyle to Frames" msgstr "Aplicar Estilo de Tabela aos Quadros" -#: KWView.cpp:4687 +#: KWView.cpp:4689 msgid "Change Text Size" msgstr "Mudar Tamanho do Texto" -#: KWView.cpp:4710 +#: KWView.cpp:4712 msgid "Change Text Font" msgstr "Mudar Fonte do Texto" -#: KWView.cpp:4784 +#: KWView.cpp:4786 msgid "Make Text Bold" msgstr "Transformar Texto em Negrito" -#: KWView.cpp:4804 +#: KWView.cpp:4806 msgid "Make Text Italic" msgstr "Transformar Texto em Itálico" -#: KWView.cpp:4824 +#: KWView.cpp:4826 msgid "Underline Text" msgstr "Sublinhar Texto" -#: KWView.cpp:4843 +#: KWView.cpp:4845 msgid "Strike Out Text" msgstr "Texto Riscado" -#: KWView.cpp:4869 +#: KWView.cpp:4871 msgid "Set Text Color" msgstr "Configurar Cor do Texto" -#: KWView.cpp:4890 +#: KWView.cpp:4892 msgid "Left-Align Text" msgstr "Texto Alinhado à Esquerda" -#: KWView.cpp:4914 +#: KWView.cpp:4916 msgid "Center Text" msgstr "Centralizar Texto" -#: KWView.cpp:4938 +#: KWView.cpp:4940 msgid "Right-Align Text" msgstr "Texto Alinhado à Direita" -#: KWView.cpp:4962 +#: KWView.cpp:4964 msgid "Justify Text" msgstr "Justificar Texto" -#: KWView.cpp:4999 +#: KWView.cpp:5001 msgid "Set Single Line Spacing" msgstr "Configurar Espaço de uma Linha" -#: KWView.cpp:5007 +#: KWView.cpp:5009 msgid "Set One and a Half Line Spacing" msgstr "Configurar Espaço de uma Linha e Meia" -#: KWView.cpp:5015 +#: KWView.cpp:5017 msgid "Set Double Line Spacing" msgstr "Configurar Espaço de Duas Linhas" -#: KWView.cpp:5057 +#: KWView.cpp:5059 msgid "Change List Type" msgstr "Mudar Tipo de Lista" -#: KWView.cpp:5077 +#: KWView.cpp:5079 msgid "Make Text Superscript" msgstr "Tornar Texto Sobrescrito" -#: KWView.cpp:5099 +#: KWView.cpp:5101 msgid "Make Text Subscript" msgstr "Tornar Texto Subescrito" -#: KWView.cpp:5124 +#: KWView.cpp:5126 msgid "Change Case of Text" msgstr "Mudar Caixa do Texto" -#: KWView.cpp:5160 +#: KWView.cpp:5162 msgid "Increase Paragraph Depth" msgstr "Aumentar Profundidade do Parágrafo" -#: KWView.cpp:5209 +#: KWView.cpp:5211 msgid "Decrease Paragraph Depth" msgstr "Diminuir Profundidade do Parágrafo" -#: KWView.cpp:5308 +#: KWView.cpp:5310 msgid "Change Left Frame Border" msgstr "Mudar Borda Esquerdo do Quadro" -#: KWView.cpp:5312 +#: KWView.cpp:5314 msgid "Change Right Frame Border" msgstr "Mudar Borda Direita do Quadro" -#: KWView.cpp:5316 +#: KWView.cpp:5318 msgid "Change Top Frame Border" msgstr "Mudar Borda Superior do Quadro" -#: KWView.cpp:5321 +#: KWView.cpp:5323 msgid "Change Bottom Frame Border" msgstr "Mudar Borda Inferior do Quadro" -#: KWView.cpp:5438 +#: KWView.cpp:5440 msgid "Change Tabulator" msgstr "Mudar Tabulação" -#: KWView.cpp:5495 +#: KWView.cpp:5497 msgid "Change First Line Indent" msgstr "Mudar Indentação da Primeira Linha" -#: KWView.cpp:5515 KWView.cpp:5537 +#: KWView.cpp:5517 KWView.cpp:5539 msgid "Change Indent" msgstr "Mudar Indentação" -#: KWView.cpp:5620 +#: KWView.cpp:5622 msgid "Correct Misspelled Word" msgstr "Corrigir Palavra Errada" -#: KWView.cpp:5820 +#: KWView.cpp:5822 msgid "Edit Endnote" msgstr "Editar Nota de Fim" -#: KWView.cpp:5821 +#: KWView.cpp:5823 msgid "Change Footnote Parameter" msgstr "Mudar Parâmetro da Nota de Rodapé" -#: KWView.cpp:5821 +#: KWView.cpp:5823 msgid "Change Endnote Parameter" msgstr "Mudar Parâmetro da Nota de Fim" -#: KWView.cpp:5974 +#: KWView.cpp:5976 msgid "D&elete Current Column..." msgstr "&Remover Coluna Selecionada..." -#: KWView.cpp:5976 +#: KWView.cpp:5978 msgid "D&elete Selected Columns..." msgstr "&Remover Colunas Selecionadas..." -#: KWView.cpp:5979 +#: KWView.cpp:5981 msgid "&Delete Current Row..." msgstr "&Remover Linha Selecionada..." -#: KWView.cpp:5981 +#: KWView.cpp:5983 msgid "&Delete Selected Rows..." msgstr "&Remover Linhas Selecionadas..." -#: KWView.cpp:6018 +#: KWView.cpp:6020 msgid "OVER" msgstr "SOB" -#: KWView.cpp:6078 +#: KWView.cpp:6080 msgid "Change Picture" msgstr "Mudar Imagem" -#: KWView.cpp:6109 KWView.cpp:6128 KWView.cpp:6152 KWView.cpp:6157 -#: KWView.cpp:6161 +#: KWView.cpp:6111 KWView.cpp:6130 KWView.cpp:6154 KWView.cpp:6159 +#: KWView.cpp:6163 msgid "Save Picture" msgstr "Salvar Imagem" -#: KWView.cpp:6127 +#: KWView.cpp:6129 msgid "Error during saving. Could not open '%1' for writing" msgstr "Erro ao salvar. Não foi possível abrir '%1' para escrita" -#: KWView.cpp:6145 +#: KWView.cpp:6147 msgid "Unable to save the file to '%1'. %2." msgstr "Não foi possível salvar o arquivo para '%1'. %2." -#: KWView.cpp:6146 +#: KWView.cpp:6148 msgid "Save Failed" msgstr "Salvamento Falhou" -#: KWView.cpp:6151 +#: KWView.cpp:6153 msgid "Error during saving. Could not open '%1' temporary file for writing" msgstr "" "Erro ao salvar. Não foi possível abrir arquivo temporário '%1' para escrita" -#: KWView.cpp:6156 +#: KWView.cpp:6158 #, c-format msgid "Error during saving. Could not create temporary file: %1." msgstr "Erro ao salvar. Não foi possível criar arquivo temporário: %1." -#: KWView.cpp:6161 +#: KWView.cpp:6163 msgid "URL %1 is invalid." msgstr "URL %1 é inválida." -#: KWView.cpp:6260 +#: KWView.cpp:6262 msgid "Change Link" msgstr "Mudar Link" -#: KWView.cpp:6415 +#: KWView.cpp:6417 msgid "Change Note Text" msgstr "Mudar Texto da Nota" -#: KWView.cpp:6470 +#: KWView.cpp:6472 msgid "Apply Autoformat" msgstr "Aplicar Auto-formatação" -#: KWView.cpp:6636 +#: KWView.cpp:6638 msgid "Change Footnote Parameters" msgstr "Mudar Parâmetros da Nota de Rodapé" -#: KWView.cpp:6737 KWView.cpp:6746 KWView.cpp:6772 KWView.cpp:6792 -#: KWView.cpp:7015 KWView.cpp:7027 +#: KWView.cpp:6739 KWView.cpp:6748 KWView.cpp:6774 KWView.cpp:6794 +#: KWView.cpp:7017 KWView.cpp:7029 msgid "Insert File" msgstr "Inserir Arquivo" -#: KWView.cpp:6791 +#: KWView.cpp:6793 msgid "File name is not a KWord file!" msgstr "Nome do arquivo não é de um arquivo do KWord!" -#: KWView.cpp:7348 KWView.cpp:7353 KWView.cpp:7359 +#: KWView.cpp:7350 KWView.cpp:7355 KWView.cpp:7361 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: KWView.cpp:7466 +#: KWView.cpp:7468 msgid "Replace Word" msgstr "Substituir Palavra" -#: KWView.cpp:7511 +#: KWView.cpp:7513 msgid "Delete Frames" msgstr "Excluir Quadros" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:91 +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:151 +msgid "No Value" +msgstr "Nenhum Valor" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:142 mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:249 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:246 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:24 +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333 +#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:166 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:43 +msgid "Mail Merge - Editor" +msgstr "Mala Direta - Editor" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:376 +msgid "Add record" +msgstr "Adicionar registro" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:383 +msgid "Add entry" +msgstr "Adicionar entrada" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:390 +msgid "Remove record" +msgstr "Remover registro" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:397 +msgid "Remove entry" +msgstr "Remover entrada" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:468 +msgid "Add Entry" +msgstr "Adicionar entrada" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:469 +msgid "Enter entry name:" +msgstr "Entre nome da entrada:" + +#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:389 +#, c-format +msgid "Unkown mail merge variable: %1" +msgstr "Variável de mala direta desconhecida: %1" + +#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:105 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:111 +msgid "Page number:" +msgstr "Número de página:" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13 +msgid "ascending" +msgstr "ascendente" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13 +msgid "descending" +msgstr "descendente" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:14 +msgid "contains" +msgstr "contém" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:19 +msgid "Field" +msgstr "Campo" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:20 +msgid "Sorting Order" +msgstr "Critério de Ordenação" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:21 +msgid "Include" +msgstr "Incluir" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:22 +msgid "Operator" +msgstr "Operador" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:23 +msgid "Condition" +msgstr "Condição" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:52 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:54 +msgid "NOT" +msgstr "NÃO" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:41 +msgid "Mail Merge - Setup Database Connection" +msgstr "Mala Direta - Configurar Conexão com Banco de Dados" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:61 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:83 +msgid "<not saved>" +msgstr "<não salvo>" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:74 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:47 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:53 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:91 +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:267 +#, no-c-format +msgid "default" +msgstr "padrão" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98 +msgid "Store Settings" +msgstr "Armazenar Configurações" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:81 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:61 +msgid ">>>Illegal position within datasource<<<" +msgstr ">>>Posição ilegal na fonte de dados<<<" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:82 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:62 +msgid ">>>Field %1 is unknown in the current database query<<<" +msgstr ">>>Campo %1 é desconhecido no atual consulta de banco de dados<<<" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:85 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:100 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:103 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:94 +msgid "Please enter the password for the database connection" +msgstr "Por favor entre a senha para a conexão com o banco de dados" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:103 +msgid "Unable to create database object" +msgstr "Não foi possível criar o objeto de banco de dados" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:171 +msgid "KAddressbook entry '%1' not available." +msgstr "Entrada '%1' do KAddressbook não disponível." + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:353 +msgid "%1 South" +msgstr "%1 Sul" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:355 +msgid "%1 North" +msgstr "%1 Norte" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:360 +msgid "%1 West" +msgstr "%1 Oeste" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:362 +msgid "%1 East" +msgstr "%1 Leste" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:364 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marcus Gama" +"_: Geographic coordinates\n" +"%1, %2" +msgstr "%1, %2" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:72 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:104 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:122 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:167 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:202 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:243 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:245 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:297 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:339 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:385 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:483 +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Distribution Lists" +msgstr "Listas de Distribuição" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:82 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:102 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:199 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:390 +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Single Entries" +msgstr "Entradas Simples" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:331 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:432 +msgid "no category" +msgstr "nenhuma categoria" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:367 +msgid "New Distribution List" +msgstr "Nova Lista de Distribuição" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:368 +msgid "Please enter name:" +msgstr "Por favor insira o nome:" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:377 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "marcus.gama@gmail.com" +"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please " +"select a different name.</qt>" +msgstr "" +"<qt>A lista de distribuição com o nome <b>%1</b> fornecido já existe. Por " +"favor selecione um nome diferente.</qt>" #: main.cpp:27 msgid "File to open" @@ -4349,405 +4205,519 @@ msgid "" "Gray Top and Bottom" msgstr "Cinza Acima e Abaixo" -#. i18n: file expression/expression.xml line 4 -#: xml_doc.cpp:3 +#: expression/expression.xml:4 #, no-c-format msgid "Personal" msgstr "Pessoal" -#. i18n: file expression/expression.xml line 6 -#: xml_doc.cpp:6 +#: expression/expression.xml:6 #, no-c-format msgid "Hi!" msgstr "Oi!" -#. i18n: file expression/expression.xml line 9 -#: xml_doc.cpp:9 +#: expression/expression.xml:9 #, no-c-format msgid "Hello!" msgstr "Olá!" -#. i18n: file expression/expression.xml line 12 -#: xml_doc.cpp:12 +#: expression/expression.xml:12 #, no-c-format msgid "Bye!" msgstr "Até à próxima!" -#. i18n: file expression/expression.xml line 15 -#: xml_doc.cpp:15 +#: expression/expression.xml:15 #, no-c-format msgid "Good bye" msgstr "Adeus" -#. i18n: file expression/expression.xml line 19 -#: xml_doc.cpp:18 +#: expression/expression.xml:19 #, no-c-format msgid "Professional" msgstr "Profissional" -#. i18n: file expression/expression.xml line 21 -#: xml_doc.cpp:21 +#: expression/expression.xml:21 #, no-c-format msgid "Good Morning" msgstr "Bom Dia" -#. i18n: file expression/expression.xml line 24 -#: xml_doc.cpp:24 +#: expression/expression.xml:24 #, no-c-format msgid "Good Afternoon" msgstr "Boa Tarde" -#. i18n: file expression/expression.xml line 27 -#: xml_doc.cpp:27 +#: expression/expression.xml:27 #, no-c-format msgid "Good Evening" msgstr "Boa Noite" -#. i18n: file expression/expression.xml line 31 -#: xml_doc.cpp:30 +#: expression/expression.xml:31 #, no-c-format msgid "Email" msgstr "Email" -#. i18n: file expression/expression.xml line 33 -#: xml_doc.cpp:33 +#: expression/expression.xml:33 #, no-c-format msgid "To:" msgstr "Para:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 36 -#: xml_doc.cpp:36 +#: expression/expression.xml:36 #, no-c-format msgid "From:" msgstr "De:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 39 -#: xml_doc.cpp:39 +#: expression/expression.xml:39 #, no-c-format msgid "Subject:" msgstr "Assunto:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 42 -#: xml_doc.cpp:42 +#: expression/expression.xml:42 #, no-c-format msgid "CC:" msgstr "CC:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 45 -#: xml_doc.cpp:45 +#: expression/expression.xml:45 #, no-c-format msgid "BCC:" msgstr "BCC:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 48 -#: xml_doc.cpp:48 +#: expression/expression.xml:48 #, no-c-format msgid "Fwd:" msgstr "Fwd:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 52 -#: xml_doc.cpp:51 +#: expression/expression.xml:52 #, no-c-format msgid "Closing" msgstr "Fechando" -#. i18n: file expression/expression.xml line 54 -#: xml_doc.cpp:54 +#: expression/expression.xml:54 #, no-c-format msgid "Best regards," msgstr "Os meus cumprimentos," -#. i18n: file expression/expression.xml line 57 -#: xml_doc.cpp:57 +#: expression/expression.xml:57 #, no-c-format msgid "Best wishes" msgstr "Os melhores votos" -#. i18n: file expression/expression.xml line 60 -#: xml_doc.cpp:60 +#: expression/expression.xml:60 #, no-c-format msgid "Cordially," msgstr "Cordialmente," -#. i18n: file expression/expression.xml line 63 -#: xml_doc.cpp:63 +#: expression/expression.xml:63 #, no-c-format msgid "Love," msgstr "Com amor," -#. i18n: file expression/expression.xml line 66 -#: xml_doc.cpp:66 +#: expression/expression.xml:66 #, no-c-format msgid "Regards," msgstr "Cumprimentos," -#. i18n: file expression/expression.xml line 69 -#: xml_doc.cpp:69 +#: expression/expression.xml:69 #, no-c-format msgid "Thank you," msgstr "Muito obrigado," -#. i18n: file expression/expression.xml line 72 -#: xml_doc.cpp:72 +#: expression/expression.xml:72 #, no-c-format msgid "Thanks," msgstr "Obrigado," -#. i18n: file expression/expression.xml line 76 -#: xml_doc.cpp:75 xml_doc.cpp:78 +#: expression/expression.xml:76 expression/expression.xml:78 #, no-c-format msgid "Subject" msgstr "Assunto" -#. i18n: file expression/expression.xml line 82 -#: xml_doc.cpp:81 +#: expression/expression.xml:82 #, no-c-format msgid "Salutation" msgstr "Saudação" -#. i18n: file expression/expression.xml line 84 -#: xml_doc.cpp:84 +#: expression/expression.xml:84 #, no-c-format msgid "Dear Sir or Madam:" msgstr "Caro Senhor ou Senhora:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 87 -#: xml_doc.cpp:87 +#: expression/expression.xml:87 #, no-c-format msgid "Ladies and Gentlemen:" msgstr "Senhoras e Senhores:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 91 -#: xml_doc.cpp:90 +#: expression/expression.xml:91 #, no-c-format msgid "Attention" msgstr "Atenção" -#. i18n: file expression/expression.xml line 93 -#: xml_doc.cpp:93 +#: expression/expression.xml:93 #, no-c-format msgid "Attention:" msgstr "Atenção:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 96 -#: xml_doc.cpp:96 +#: expression/expression.xml:96 #, no-c-format msgid "ATTN:" msgstr "ATENÇÃO:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 100 -#: xml_doc.cpp:99 +#: expression/expression.xml:100 #, no-c-format msgid "Instructions" msgstr "Instruções" -#. i18n: file expression/expression.xml line 102 -#: xml_doc.cpp:102 +#: expression/expression.xml:102 #, no-c-format msgid "CERTIFIED" msgstr "CERTIFICADO" -#. i18n: file expression/expression.xml line 105 -#: xml_doc.cpp:105 +#: expression/expression.xml:105 #, no-c-format msgid "CONFIDENTIAL" msgstr "CONFIDENCIAL" -#. i18n: file expression/expression.xml line 108 -#: xml_doc.cpp:108 +#: expression/expression.xml:108 #, no-c-format msgid "PERSONAL" msgstr "PESSOAL" -#. i18n: file expression/expression.xml line 111 -#: xml_doc.cpp:111 +#: expression/expression.xml:111 #, no-c-format msgid "FACSIMILE" msgstr "FAX" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:81 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:61 -msgid ">>>Illegal position within datasource<<<" -msgstr ">>>Posição ilegal na fonte de dados<<<" +#: KWCreateBookmarkDiaBase.ui:50 +#, no-c-format +msgid "" +"Bookmarks allow you to jump between parts of your document.\n" +"Please provide the name of your bookmark." +msgstr "" +"Favoritos lhe permitem pular entre partes de seu documento. \n" +"Por favor, forneça o nome de seu favorito." -#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:82 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:62 -msgid ">>>Field %1 is unknown in the current database query<<<" -msgstr ">>>Campo %1 é desconhecido no atual consulta de banco de dados<<<" +#: KWSelectBookmarkDiaBase.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Bookmarks" +msgstr "&Favorito..." -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43 -#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:166 -msgid "Mail Merge - Editor" -msgstr "Mala Direta - Editor" +#: KWSelectBookmarkDiaBase.ui:43 +#, no-c-format +msgid "&Rename..." +msgstr "&Renomear..." -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:94 -msgid "Please enter the password for the database connection" -msgstr "Por favor entre a senha para a conexão com o banco de dados" +#: KWStartupWidgetBase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Provide main text area" +msgstr "Prover uma área de texto principal" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:103 -msgid "Unable to create database object" -msgstr "Não foi possível criar o objeto de banco de dados" +#: KWStartupWidgetBase.ui:33 +#, no-c-format +msgid "" +"<p><b>Check this option to have a text area created automatically for each " +"page.</b><br>\n" +"For letters and notes with one main text, possibly on several pages, you " +"should keep this checked. You should only uncheck it if you want to define " +"completely where each text frame should be positioned.</p>" +msgstr "" +"<p><b>Assinale para que cada página tenha uma área de texto criada " +"automaticamente.</b><br>\n" +"Para as cartas e notas com uma área de texto principal, possivelmente em " +"várias páginas, você poderá querer deixar esta opção assinalada. Só quando " +"quiser definir completamente onde deseja colocar cada moldura de texto é que " +"deverá desativar isto.</p>" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:41 -msgid "Mail Merge - Setup Database Connection" -msgstr "Mala Direta - Configurar Conexão com Banco de Dados" +#: KWStartupWidgetBase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Page Size && Margins" +msgstr "Tamanho da Página && Margens" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:61 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:83 -msgid "<not saved>" -msgstr "<não salvo>" +#: KWStartupWidgetBase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Columns" +msgstr "Colunas" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98 -msgid "Store Settings" -msgstr "Armazenar Configurações" +#: KWStartupWidgetBase.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Create" +msgstr "Criar" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13 -msgid "ascending" -msgstr "ascendente" +#: kword.rc:3 kword_readonly.rc:3 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Filtrar:" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13 -msgid "descending" -msgstr "descendente" +#: kword.rc:8 kword_readonly.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:14 -msgid "contains" -msgstr "contém" +#: kword.rc:26 kword_readonly.rc:12 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:19 -msgid "Field" -msgstr "Campo" +#: kword.rc:31 kword_readonly.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Display Mode" +msgstr "Modo de &Exibição" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:20 -msgid "Sorting Order" -msgstr "Critério de Ordenação" +#: kword.rc:47 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Insert menu\n" +"&Insert" +msgstr "&Inserir" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:21 -msgid "Include" -msgstr "Incluir" +#: kword.rc:73 +#, no-c-format +msgid "F&ormat" +msgstr "F&ormatar" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:22 -msgid "Operator" -msgstr "Operador" +#: kword.rc:79 +#, no-c-format +msgid "Matrix" +msgstr "Matriz" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:23 -msgid "Condition" -msgstr "Condição" +#: kword.rc:111 +#, no-c-format +msgid "Fra&mes" +msgstr "&Quadros" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:246 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:24 -msgid "Value" -msgstr "Valor" +#: kword.rc:128 +#, no-c-format +msgid "Configure Frame Border" +msgstr "Configurar Borda do Quadro" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:54 -msgid "NOT" -msgstr "NÃO" +#: kword.rc:138 +#, no-c-format +msgid "Ta&ble" +msgstr "Ta&bela" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:171 -msgid "KAddressbook entry '%1' not available." -msgstr "Entrada '%1' do KAddressbook não disponível." +#: kword.rc:141 kword.rc:481 +#, no-c-format +msgid "Row" +msgstr "Linha" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:353 -msgid "%1 South" -msgstr "%1 Sul" +#: kword.rc:145 kword.rc:485 +#, no-c-format +msgid "Column" +msgstr "Coluna" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:355 -msgid "%1 North" -msgstr "%1 Norte" +#: kword.rc:151 kword.rc:475 +#, no-c-format +msgid "Cell" +msgstr "Célula" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:360 -msgid "%1 West" -msgstr "%1 Oeste" +#: kword.rc:164 kword_readonly.rc:29 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:362 -msgid "%1 East" -msgstr "%1 Leste" +#: kword.rc:165 +#, no-c-format +msgid "Spellcheck" +msgstr "Ortografia" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:364 -msgid "" -"_: Geographic coordinates\n" -"%1, %2" -msgstr "%1, %2" +#: kword.rc:169 +#, no-c-format +msgid "Autocorrection" +msgstr "Autocorreção" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:389 -#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56 -#, c-format -msgid "Unkown mail merge variable: %1" -msgstr "Variável de mala direta desconhecida: %1" +#: kword.rc:184 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Configurações Diversas" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432 -msgid "no category" -msgstr "nenhuma categoria" +#: kword.rc:195 kword_readonly.rc:34 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "Editar Texto" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367 -msgid "New Distribution List" -msgstr "Nova Lista de Distribuição" +#: kword.rc:208 +#, no-c-format +msgid "Table" +msgstr "Tabela" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368 -msgid "Please enter name:" -msgstr "Por favor insira o nome:" +#: kword.rc:218 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Insert" +msgstr "Inserir Linha" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377 -msgid "" -"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please " -"select a different name.</qt>" -msgstr "" -"<qt>A lista de distribuição com o nome <b>%1</b> fornecido já existe. Por favor " -"selecione um nome diferente.</qt>" +#: kword.rc:226 +#, no-c-format +msgid "Paragraph" +msgstr "Parágrafo" -#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:105 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: kword.rc:240 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "&Fonte..." -#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:111 -msgid "Page number:" -msgstr "Número de página:" +#: kword.rc:246 +#, no-c-format +msgid "Format" +msgstr "Formatação" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:91 -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:151 -msgid "No Value" -msgstr "Nenhum Valor" +#: kword.rc:255 +#, no-c-format +msgid "Borders" +msgstr "Bordas" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:376 -msgid "Add record" -msgstr "Adicionar registro" +#: kword.rc:268 +#, no-c-format +msgid "MailMerge" +msgstr "Mala Direta" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:383 -msgid "Add entry" -msgstr "Adicionar entrada" +#: kword.rc:351 +#, no-c-format +msgid "Spell Check Result" +msgstr "Resultado da Verificação Ortográfica" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:390 -msgid "Remove record" -msgstr "Remover registro" +#: kword.rc:380 +#, no-c-format +msgid "Change Variable To" +msgstr "Mudar Variável Para" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:397 -msgid "Remove entry" -msgstr "Remover entrada" +#: kword.rc:450 +#, no-c-format +msgid "Configure Frame Borders" +msgstr "Configurar Bordas do Quadro" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:468 -msgid "Add Entry" -msgstr "Adicionar entrada" +#: kword.rc:491 +#, no-c-format +msgid "Configure Table Borders" +msgstr "Configurar Bordas da Tabela" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:469 -msgid "Enter entry name:" -msgstr "Entre nome da entrada:" +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Information" +msgstr "&Informações do Documento" -#: KWAboutData.h:27 -msgid "KOffice Word Processor" -msgstr "KWord, o processador de texto do KOffice" +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:88 +#, no-c-format +msgid "&Available tables:" +msgstr "T&abelas disponíveis:" -#: KWAboutData.h:37 -msgid "KWord" -msgstr "KWord" +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:99 +#, no-c-format +msgid "&Fields of the selected table:" +msgstr "&Campos da tabela selecionada:" -#: KWAboutData.h:39 -msgid "(c) 1998-2006, The KWord Team" -msgstr "(c) 1998-2006, A Equipe do KWord" +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Query Result" +msgstr "Resultado da Consulta" -#: KWAboutData.h:50 -msgid "KFormula" -msgstr "KFormula" +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:153 +#, no-c-format +msgid "&Query:" +msgstr "&Consulta:" + +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:189 +#, no-c-format +msgid "&Execute" +msgstr "&Executar" + +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:220 +#, no-c-format +msgid "&Setup" +msgstr "&Configurar" + +#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&Table:" +msgstr "&Tabela:" + +#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:60 +#, no-c-format +msgid "&Filter output" +msgstr "&Filtro de saída" + +#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:68 +#, no-c-format +msgid "View or Edit Filter &Rules" +msgstr "Visualizar ou Editar &Regras de Filtragem" + +#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:117 +#, no-c-format +msgid "&Used database records:" +msgstr "&Usar dados do banco de dados:" + +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "&Keep Settings..." +msgstr "&Manter Configurações..." + +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:128 +#, no-c-format +msgid "&Hostname:" +msgstr "&Nome da máquina:" + +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:147 +#, no-c-format +msgid "&Driver:" +msgstr "&Driver:" + +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Database &name:" +msgstr "&Nome do Banco de Dados:" + +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:185 +#, no-c-format +msgid "&Username:" +msgstr "Nome do &Usuário:" + +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:204 +#, no-c-format +msgid "&Port:" +msgstr "&Porta:" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Address Selection" +msgstr "Seleção de Endereço" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:55 +#, no-c-format +msgid "&Add >>" +msgstr "&Adicionar >>" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:66 +#, no-c-format +msgid "<< &Remove" +msgstr "<< &Remover" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Save as &Distribution List..." +msgstr "Salvar como Lista de &Distribuição..." + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Save selected single entries to a new distribution list." +msgstr "Salva as entradas selecionadas para uma nova lista de distribuição." + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:115 +#, no-c-format +msgid "&Filter on:" +msgstr "&Filtrar:" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:202 +#, no-c-format +msgid "Address B&ook" +msgstr "Livro de &Endereços" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Launch KAddressbook" +msgstr "Lançar KAddressbook" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:218 +#, no-c-format +msgid "&Address Book" +msgstr "Livro de &Endereços" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:237 +#, no-c-format +msgid "&Selected Addresses" +msgstr "Endereços &Selecionados" |