summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-ru
diff options
context:
space:
mode:
authorMichele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>2021-05-29 13:47:50 +0900
committerMichele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>2021-05-29 13:47:50 +0900
commit6a2ed2d978ebfdc62c83df47b55977f1db6bba65 (patch)
tree38727a0ab5387e74cf5544b593ec7a610a86e7df /koffice-i18n-ru
parenta011f522ab8348dba4740226af697c9482d71f6b (diff)
downloadkoffice-i18n-6a2ed2d978ebfdc62c83df47b55977f1db6bba65.tar.gz
koffice-i18n-6a2ed2d978ebfdc62c83df47b55977f1db6bba65.zip
Adjsted after file renaming in koffice.
Signed-off-by: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-ru')
-rw-r--r--koffice-i18n-ru/messages/koffice/chalk.po1566
-rw-r--r--koffice-i18n-ru/messages/koffice/example.po2
-rw-r--r--koffice-i18n-ru/messages/koffice/karbon.po850
-rw-r--r--koffice-i18n-ru/messages/koffice/kchart.po736
-rw-r--r--koffice-i18n-ru/messages/koffice/kformula.po32
-rw-r--r--koffice-i18n-ru/messages/koffice/koffice.po226
-rw-r--r--koffice-i18n-ru/messages/koffice/kofficefilters.po252
-rw-r--r--koffice-i18n-ru/messages/koffice/koshell.po18
-rw-r--r--koffice-i18n-ru/messages/koffice/kounavail.po4
-rw-r--r--koffice-i18n-ru/messages/koffice/kplato.po376
-rw-r--r--koffice-i18n-ru/messages/koffice/kspread.po3322
-rw-r--r--koffice-i18n-ru/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po24
-rw-r--r--koffice-i18n-ru/messages/koffice/kthesaurus.po8
-rw-r--r--koffice-i18n-ru/messages/koffice/thesaurus_tool.po64
14 files changed, 3740 insertions, 3740 deletions
diff --git a/koffice-i18n-ru/messages/koffice/chalk.po b/koffice-i18n-ru/messages/koffice/chalk.po
index 46c259fc..8f6ee97a 100644
--- a/koffice-i18n-ru/messages/koffice/chalk.po
+++ b/koffice-i18n-ru/messages/koffice/chalk.po
@@ -983,137 +983,137 @@ msgstr "Тёмное дерево"
msgid "Wood"
msgstr "Дерево светлое"
-#: chalkcolor/colorspaces/kis_alpha_colorspace.cc:43
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_alpha_colorspace.cpp:43
msgid "Alpha mask"
msgstr "Альфа-маска"
-#: chalkcolor/colorspaces/kis_alpha_colorspace.cc:45
-#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:45
-#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:49
-#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:50
-#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:47
-#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:46
-#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:50
-#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:57
-#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:59
-#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:61
-#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:53
-#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:53
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:69
-#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:35
-#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:35
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_alpha_colorspace.cpp:45
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cpp:45
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cpp:49
+#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cpp:50
+#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cpp:47
+#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cpp:46
+#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cpp:50
+#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cpp:57
+#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cpp:59
+#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cpp:61
+#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cpp:53
+#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cpp:53
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:69
+#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cpp:35
+#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cpp:35
msgid "Alpha"
msgstr "Альфа-канал"
-#: chalkcolor/colorspaces/kis_alpha_colorspace.cc:45
-#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:45
-#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:49
-#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:50
-#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:47
-#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:46
-#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:50
-#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:57
-#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:59
-#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:61
-#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:53
-#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:53
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_alpha_colorspace.cpp:45
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cpp:45
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cpp:49
+#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cpp:50
+#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cpp:47
+#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cpp:46
+#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cpp:50
+#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cpp:57
+#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cpp:59
+#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cpp:61
+#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cpp:53
+#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cpp:53
msgid "A"
msgstr ""
-#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:37
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cpp:37
#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.h:139
msgid "L*a*b* (16-bit integer/channel)"
msgstr "L*a*b* (целое 16-бит/канал)"
-#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:42
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:74
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cpp:42
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:74
msgid "Lightness"
msgstr "Освещённость"
-#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:42
-#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:414
-#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:54
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cpp:42
+#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cpp:414
+#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cpp:54
#, fuzzy
msgid "L"
msgstr "L*"
-#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:43
-#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:415
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cpp:43
+#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cpp:415
msgid "a*"
msgstr "a*"
-#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:43
-#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:415
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cpp:43
+#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cpp:415
#, fuzzy
msgid "a"
msgstr "a*"
-#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:44
-#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:416
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cpp:44
+#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cpp:416
msgid "b*"
msgstr "b*"
-#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:44
-#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:416
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cpp:44
+#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cpp:416
#, fuzzy
msgid "b"
msgstr "b*"
-#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:44
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cpp:44
msgid "XYZ/Alpha"
msgstr "XYZ/альфа-канал"
-#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:46
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cpp:46
msgid "X"
msgstr "X"
-#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:47
-#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:48
-#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:45
-#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:32
-#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:32
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cpp:47
+#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cpp:48
+#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cpp:45
+#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cpp:32
+#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cpp:32
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:48
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cpp:48
msgid "Z"
msgstr "Z"
-#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:345
+#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cpp:345
msgid "Generic RGB Histogram"
msgstr "Общая гистограмма RGB"
-#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:349
-#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:56
-#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:58
-#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:50
-#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:50
+#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cpp:349
+#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cpp:56
+#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cpp:58
+#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cpp:50
+#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cpp:50
msgid "R"
msgstr "R"
-#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:350
-#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:45
-#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:49
-#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:57
-#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:59
-#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:51
-#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:51
+#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cpp:350
+#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cpp:45
+#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cpp:49
+#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cpp:57
+#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cpp:59
+#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cpp:51
+#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cpp:51
msgid "G"
msgstr "G"
-#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:351
-#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:58
-#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:60
-#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:52
-#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:52
+#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cpp:351
+#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cpp:58
+#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cpp:60
+#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cpp:52
+#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cpp:52
msgid "B"
msgstr "B"
-#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:411
+#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cpp:411
msgid "L*a*b* Histogram"
msgstr "Гистограмма L*a*b*"
-#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:414
+#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cpp:414
msgid "L*"
msgstr "L*"
@@ -1127,231 +1127,231 @@ msgstr "Общая гистограмма RGB"
msgid "Generic L*a*b*"
msgstr "Общая гистограмма L*a*b*"
-#: chalkcolor/kis_colorspace_factory_registry.cc:70
+#: chalkcolor/kis_colorspace_factory_registry.cpp:70
msgid "Cannot start Chalk: no colorspaces available."
msgstr "Невозможно запустить Chalk. Нет доступных цветовых пространств."
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:92
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:92
msgid "Normal"
msgstr "Обычное"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:93
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Alpha Darken"
msgstr "Альфа-маска"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:94
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:94
msgid "In"
msgstr "Вход"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:95
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:95
msgid "Out"
msgstr "Выход"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:96
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:96
msgid "Atop"
msgstr "Наверху"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:97
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:97
msgid "Xor"
msgstr "Искл. ИЛИ"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:98
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:98
msgid "Plus"
msgstr "Добавление"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:99
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:99
msgid "Minus"
msgstr "Вычитание"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:101 ui/wdgselectionoptions.ui:52
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:101 ui/wdgselectionoptions.ui:52
#, no-c-format
msgid "Subtract"
msgstr "Вычесть"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:102
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:102
msgid "Diff"
msgstr "Различие"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:103
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:103
msgid "Multiply"
msgstr "Умножение"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:104
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:104
msgid "Divide"
msgstr "Деление"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:105
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:105
msgid "Dodge"
msgstr "Затемнение штрихов"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:106
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:106
msgid "Burn"
msgstr "Осветление штрихов"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:107 plugins/filters/bumpmap/bumpmap.h:72
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:107 plugins/filters/bumpmap/bumpmap.h:72
msgid "Bumpmap"
msgstr "Рельеф"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:109
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:109
msgid "Copy Red"
msgstr "Копировать красный"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:110
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:110
msgid "Copy Green"
msgstr "Копировать зелёный"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:111
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:111
msgid "Copy Blue"
msgstr "Копировать синий"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:112
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:112
msgid "Copy Opacity"
msgstr "Копировать непрозрачность"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:114
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:114
msgid "Dissolve"
msgstr "Растворение"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:115
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:115
msgid "Displace"
msgstr "Замещение"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:117
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:117
msgid "Modulate"
msgstr "Модулирование"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:118
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:118
#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:43
#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:44
msgid "Threshold"
msgstr "Порог"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:120
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:120
msgid "No Composition"
msgstr "Без наложения"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:121
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:68
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:121
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cpp:68
msgid "Darken"
msgstr "Затемнение"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:122
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:122
msgid "Lighten"
msgstr "Осветление"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:123
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:72
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:123
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:72
msgid "Hue"
msgstr "Тон"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:124
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:73
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:124
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:73
#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:118
#: ui/wdgapplyprofile.ui:111 ui/wdgcolorsettings.ui:115
#, no-c-format
msgid "Saturation"
msgstr "Насыщенная"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:125
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:125
#: plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui:145
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Цвет"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:126 ui/kis_dlg_preferences.cc:737
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:126 ui/kis_dlg_preferences.cpp:737
msgid "Color"
msgstr "Цвет"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:127
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:127
msgid "Colorize"
msgstr "Яркость"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:128
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:128
msgid "Luminize"
msgstr "Подсветка"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:129
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:129
msgid "Screen"
msgstr "Экран"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:130
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:130
msgid "Overlay"
msgstr "Перекрытие"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:131
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:131
msgid "Copy Cyan"
msgstr "Копировать Cyan"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:132
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:132
msgid "Copy Magenta"
msgstr "Копировать Magenta"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:133
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:133
msgid "Copy Yellow"
msgstr "Копировать Yellow"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:134
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:134
msgid "Copy Black"
msgstr "Копировать Black"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:135
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:135
msgid "Erase"
msgstr "Стереть"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:136
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:136
msgid "Undefined"
msgstr "Не определено"
-#: colorspaces/cmyk_u16/cmyk_u16_plugin.cc:52
+#: colorspaces/cmyk_u16/cmyk_u16_plugin.cpp:52
#, fuzzy
msgid "CMYK16"
msgstr "CMYK"
-#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:44
+#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cpp:44
#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.h:109
msgid "CMYK (16-bit integer/channel)"
msgstr "CMYK (целое 16-бит/канал)"
-#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:46
-#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:43
+#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cpp:46
+#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cpp:43
msgid "Cyan"
msgstr "Бирюзовый"
-#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:46
-#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:43
+#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cpp:46
+#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cpp:43
#, fuzzy
msgid "C"
msgstr "Компакт-диск"
-#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:47
-#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:44
+#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cpp:47
+#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cpp:44
msgid "Magenta"
msgstr "Пурпурный"
-#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:47
-#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:44
-#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:55
+#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cpp:47
+#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cpp:44
+#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cpp:55
msgid "M"
msgstr ""
-#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:48
-#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:45
+#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cpp:48
+#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cpp:45
msgid "Yellow"
msgstr "Жёлтый"
-#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:49
-#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:46
+#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cpp:49
+#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cpp:46
msgid "Black"
msgstr "Чёрный"
-#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:49
-#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:46
+#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cpp:49
+#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cpp:46
msgid "K"
msgstr ""
-#: colorspaces/cmyk_u8/cmyk_plugin.cc:57
-#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:41
+#: colorspaces/cmyk_u8/cmyk_plugin.cpp:57
+#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cpp:41
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
@@ -1359,27 +1359,27 @@ msgstr "CMYK"
msgid "CMYK (8-bit integer/channel)"
msgstr "CMYK (целое 8-бит/канал)"
-#: colorspaces/gray_u16/gray_u16_plugin.cc:54
+#: colorspaces/gray_u16/gray_u16_plugin.cpp:54
#, fuzzy
msgid "GRAY/Alpha16"
msgstr "Гистограмма GRAY/Alpha16"
-#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:43
+#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cpp:43
#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.h:104
msgid "Grayscale (16-bit integer/channel)"
msgstr "Градации серого (целое 16-бит/канал)"
-#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:45
-#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:49 ui/kis_view.cc:3829
+#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cpp:45
+#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cpp:49 ui/kis_view.cpp:3829
msgid "Gray"
msgstr "Градации серого"
-#: colorspaces/gray_u8/gray_plugin.cc:68
+#: colorspaces/gray_u8/gray_plugin.cpp:68
#, fuzzy
msgid "GRAY/Alpha8"
msgstr "XYZ/альфа-канал"
-#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:47
+#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cpp:47
msgid "Grayscale"
msgstr "Градации серого"
@@ -1387,23 +1387,23 @@ msgstr "Градации серого"
msgid "Grayscale (8-bit integer/channel)"
msgstr "Градации серого (целое 8-бит/канал)"
-#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:52
+#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cpp:52
msgid "LMS (32-bit float/channel)"
msgstr "LMS (с плавающей точкой 32-бит/канал)"
-#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:54
+#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cpp:54
msgid "Long"
msgstr ""
-#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:55
+#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cpp:55
msgid "Middle"
msgstr ""
-#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:56
+#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cpp:56
msgid "Short"
msgstr ""
-#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:56
+#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cpp:56
msgid "S"
msgstr ""
@@ -1411,67 +1411,67 @@ msgstr ""
msgid "LMS Cone Space (32-bit float/channel)"
msgstr "LMS Cone Space (с плавающей точкой 32-бит/канал)"
-#: colorspaces/lms_f32/lms_f32_plugin.cc:55
-#: colorspaces/rgb_f32/rgb_f32_plugin.cc:54
+#: colorspaces/lms_f32/lms_f32_plugin.cpp:55
+#: colorspaces/rgb_f32/rgb_f32_plugin.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Float32"
msgstr "&Фильтр:"
-#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:54
+#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cpp:54
#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.h:129
msgid "RGB (16-bit float/channel)"
msgstr "RGB (с плавающей точкой 16-бит/канал)"
-#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:56
-#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:58
-#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:50
-#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:50
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:68
+#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cpp:56
+#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cpp:58
+#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cpp:50
+#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cpp:50
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:68
msgid "Red"
msgstr "Красный"
-#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:57
-#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:59
-#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:51
-#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:51
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:67
+#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cpp:57
+#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cpp:59
+#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cpp:51
+#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cpp:51
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:67
msgid "Green"
msgstr "Зелёный"
-#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:58
-#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:60
-#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:52
-#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:52
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:66
+#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cpp:58
+#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cpp:60
+#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cpp:52
+#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cpp:52
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:66
msgid "Blue"
msgstr "Синий"
-#: colorspaces/rgb_f16half/rgb_f16half_plugin.cc:53
+#: colorspaces/rgb_f16half/rgb_f16half_plugin.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Float16 Half"
msgstr "Гистограмма Float16"
-#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:56
+#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cpp:56
#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.h:150
msgid "RGB (32-bit float/channel)"
msgstr "RGB (с плавающей точкой 32-бит/канал)"
-#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:48
+#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cpp:48
#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.h:114
msgid "RGB (16-bit integer/channel)"
msgstr "RGB (целое 16-бит/канал)"
-#: colorspaces/rgb_u16/rgb_u16_plugin.cc:52
+#: colorspaces/rgb_u16/rgb_u16_plugin.cpp:52
#, fuzzy
msgid "RGB16"
msgstr "RGB"
-#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:48
+#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cpp:48
#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.h:102
msgid "RGB (8-bit integer/channel)"
msgstr "RGB (целое 8-бит/канал)"
-#: colorspaces/rgb_u8/rgb_plugin.cc:65
+#: colorspaces/rgb_u8/rgb_plugin.cpp:65
#, fuzzy
msgid "RGB8"
msgstr "RGB"
@@ -1484,155 +1484,155 @@ msgstr "Влажная текстура"
msgid "Add a texture to the wet canvas"
msgstr "Добавить текстуру на влажный холст"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:113
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.h:205 colorspaces/wet/wet_plugin.cc:115
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:113
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.h:205 colorspaces/wet/wet_plugin.cpp:115
msgid "Watercolors"
msgstr "Акварель"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:117
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:64
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:117
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:64
msgid "Quinacridone Rose"
msgstr "Хинакридоновая роза"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:118
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:71
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:118
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:71
msgid "Indian Red"
msgstr "Индийский красный"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:119
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:78
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:119
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:78
msgid "Cadmium Yellow"
msgstr "Жёлтый кадмий"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:120
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:85
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:120
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:85
msgid "Hookers Green"
msgstr "Морской зелёный"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:121
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:92
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:121
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:92
msgid "Cerulean Blue"
msgstr "Лазурный"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:122
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:99
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:122
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:99
msgid "Burnt Umber"
msgstr "Умбра жжёная"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:123
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:106
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:123
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:106
msgid "Cadmium Red"
msgstr "Красный кадмий"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:124
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:113
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:124
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:113
msgid "Brilliant Orange"
msgstr "Бриллиантовый оранжевый"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:125
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:120
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:125
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:120
msgid "Hansa Yellow"
msgstr "Ганза жёлтый"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:126
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:127
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:126
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:127
msgid "Phthalo Green"
msgstr "Фтало-зелёный"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:127
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:134
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:127
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:134
msgid "French Ultramarine"
msgstr "Французский ультрамарин"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:128
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:141
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:128
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:141
msgid "Interference Lilac"
msgstr "Интерференционный сиреневый"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:129
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:148
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:129
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:148
msgid "Titanium White"
msgstr "Белила титановые"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:130
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:155
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:130
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:155
msgid "Ivory Black"
msgstr "Слоновая кость"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:131
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:162
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:131
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:162
msgid "Pure Water"
msgstr "Чистая вода"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:133
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:133
msgid "Red Concentration"
msgstr "насыщенный красный"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:134
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:134
msgid "Myth Red"
msgstr "Бледно-красный"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:135
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:135
msgid "Green Concentration"
msgstr "Насыщенный зелёный"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:136
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:136
msgid "Myth Green"
msgstr "Бледно-зелёный"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:137
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:137
msgid "Blue Concentration"
msgstr "Насыщенный синий"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:138
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:138
msgid "Myth Blue"
msgstr "Бледно-синий"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:139
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:139
msgid "Water Volume"
msgstr "Уровень воды"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:140
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:140
msgid "Paper Height"
msgstr "Глубина теней"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:142
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:142
msgid "Adsorbed Red Concentration"
msgstr "Абсорбированный насыщенный красный"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:143
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:143
msgid "Adsorbed Myth Red"
msgstr "Абсорбированный бледно-красный"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:144
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:144
msgid "Adsorbed Green Concentration"
msgstr "Абсорбированный насыщенный зелёный"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:145
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:145
msgid "Adsorbed Myth Green"
msgstr "Абсорбированный бледно-зелёный"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:146
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:146
msgid "Adsorbed Blue Concentration"
msgstr "Абсорбированный насыщенный синий"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:147
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:147
msgid "Adsorbed Myth Blue"
msgstr "Абсорбированный бледно-синий"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:148
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:148
msgid "Adsorbed Water Volume"
msgstr "Абсорбированное размытие"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:149
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:149
msgid "Adsorbed Paper Height"
msgstr "Абсорбированная глубина теней"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:168
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:168
msgid "Paint strength:"
msgstr "Нажим:"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:175
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:175
msgid "Wetness:"
msgstr "Влажность:"
@@ -1640,16 +1640,16 @@ msgstr "Влажность:"
msgid "Watercolor Brush"
msgstr "Акварельная кисть"
-#: colorspaces/wet/wet_plugin.cc:89
+#: colorspaces/wet/wet_plugin.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Wet"
msgstr "Web"
-#: colorspaces/wet/wet_plugin.cc:108
+#: colorspaces/wet/wet_plugin.cpp:108
msgid "Wetness Visualisation"
msgstr "Визуализация влажности"
-#: colorspaces/wet/wetphysicsfilter.cc:61
+#: colorspaces/wet/wetphysicsfilter.cpp:61
msgid "Dry the Paint"
msgstr "Высушить рисунок"
@@ -1661,96 +1661,96 @@ msgstr "Фильтр имитации акварельной кисти"
msgid "Wet & Sticky Paintbrush"
msgstr "Влажная и липкая кисть"
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:61
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:61
#: colorspaces/wetsticky/kis_ws_engine_filter.h:56
msgid "Wet & Sticky"
msgstr "Влажность и прилипание"
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:76
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:76
msgid "Liquid Content"
msgstr "Влажность"
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:77
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:77
msgid "Drying Rate"
msgstr "Скорость высыхания"
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:78
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:78
msgid "Miscibility"
msgstr "Смешивание"
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:81
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:81
msgid "Gravitational Direction"
msgstr "Направление силы тяжести"
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:82
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:82
msgid "Gravitational Strength"
msgstr "Сила тяжести"
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:84
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:84
msgid "Absorbency"
msgstr "Поглощение"
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:85
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:85
msgid "Paint Volume"
msgstr "Закрашивание"
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:526
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:582
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:526
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:582
#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:52
#, no-c-format
msgid "Up"
msgstr "Выше"
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:528
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:584
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:528
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:584
#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:62
#, no-c-format
msgid "Down"
msgstr "Ниже"
-#: colorspaces/wetsticky/kis_ws_engine_filter.cc:59
+#: colorspaces/wetsticky/kis_ws_engine_filter.cpp:59
msgid "&Wet & Sticky paint engine..."
msgstr "&Влажная и липкая кисть..."
-#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:30
+#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cpp:30
#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.h:129
#, fuzzy
msgid "YCbCr (16-bit integer/channel)"
msgstr "CMYK (целое 16-бит/канал)"
-#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:33
-#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:33
+#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cpp:33
+#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cpp:33
msgid "Cb"
msgstr ""
-#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:34
-#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:34
+#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cpp:34
+#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Cr"
msgstr "Кадрирование"
-#: colorspaces/ycbcr_u16/ycbcr_u16_plugin.cc:51
+#: colorspaces/ycbcr_u16/ycbcr_u16_plugin.cpp:51
msgid "YCbCr16"
msgstr ""
-#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:30
+#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cpp:30
#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.h:130
#, fuzzy
msgid "YCbCr (8-bit integer/channel)"
msgstr "CMYK (целое 8-бит/канал)"
-#: colorspaces/ycbcr_u8/ycbcr_u8_plugin.cc:53
+#: colorspaces/ycbcr_u8/ycbcr_u8_plugin.cpp:53
msgid "YCBR8"
msgstr ""
-#: core/kis_crop_visitor.h:60 plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:63
-#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:536
+#: core/kis_crop_visitor.h:60 plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cpp:63
+#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cpp:536
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:16
#, no-c-format
msgid "Crop"
msgstr "Кадрирование"
-#: core/kis_fill_painter.cc:268
+#: core/kis_fill_painter.cpp:268
msgid "Making fill outline..."
msgstr "Определение области заливки..."
@@ -1786,119 +1786,119 @@ msgstr "Ланцош 3"
msgid "Mitchell"
msgstr "Митчелл"
-#: core/kis_gradient_painter.cc:558
+#: core/kis_gradient_painter.cpp:558
msgid "Rendering gradient..."
msgstr "Наложение градиента..."
-#: core/kis_gradient_painter.cc:605
+#: core/kis_gradient_painter.cpp:605
msgid "Anti-aliasing gradient..."
msgstr "Сглаживающий градиент..."
-#: core/kis_image.cc:96 core/kis_image.cc:739
+#: core/kis_image.cpp:96 core/kis_image.cpp:739
msgid "Resize Image"
msgstr "Изменение размера изображения"
-#: core/kis_image.cc:183 core/kis_image.cc:921
+#: core/kis_image.cpp:183 core/kis_image.cpp:921
msgid "Convert Image Type"
msgstr "Преобразование типа изображения"
-#: core/kis_image.cc:299
+#: core/kis_image.cpp:299
msgid "Add Layer"
msgstr "Вставка слоя"
-#: core/kis_image.cc:340
+#: core/kis_image.cpp:340
msgid "Remove Layer"
msgstr "Удаление слоя"
-#: core/kis_image.cc:381 core/kis_layer.cc:218 core/kis_paint_device.cc:110
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cc:60
+#: core/kis_image.cpp:381 core/kis_layer.cpp:218 core/kis_paint_device.cpp:110
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cpp:60
msgid "Move Layer"
msgstr "Переместить слой"
-#: core/kis_image.cc:432
+#: core/kis_image.cpp:432
msgid "Layer Property Changes"
msgstr "Изменения свойств слоя"
-#: core/kis_image.cc:552 core/kis_image.cc:659
+#: core/kis_image.cpp:552 core/kis_image.cpp:659
#, c-format
msgid "Layer %1"
msgstr "Слой %1"
-#: core/kis_image.cc:629
+#: core/kis_image.cpp:629
msgid "background"
msgstr "фон"
-#: core/kis_image.cc:737
+#: core/kis_image.cpp:737
msgid "Crop Image"
msgstr "Откадрировать изображение"
-#: core/kis_image.cc:784
+#: core/kis_image.cpp:784
msgid "Scale Image"
msgstr "Масштабировать изображение"
-#: core/kis_image.cc:833 plugins/viewplugins/rotateimage/dlg_rotateimage.cc:44
-#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:89
+#: core/kis_image.cpp:833 plugins/viewplugins/rotateimage/dlg_rotateimage.cpp:44
+#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cpp:89
#: plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:16
#, no-c-format
msgid "Rotate Image"
msgstr "Вращение"
-#: core/kis_image.cc:885 plugins/viewplugins/shearimage/dlg_shearimage.cc:44
-#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:83
+#: core/kis_image.cpp:885 plugins/viewplugins/shearimage/dlg_shearimage.cpp:44
+#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cpp:83
#: plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui:16
#, no-c-format
msgid "Shear Image"
msgstr "Сдвиг"
-#: core/kis_image.cc:1324 ui/kis_view.cc:1918
+#: core/kis_image.cpp:1324 ui/kis_view.cpp:1918
msgid "Flatten Image"
msgstr "Сведение изображения"
-#: core/kis_image.cc:1352
+#: core/kis_image.cpp:1352
msgid "Merge with Layer Below"
msgstr "Объединить со слоем ниже"
-#: core/kis_layer.cc:74
+#: core/kis_layer.cpp:74
msgid "Lock Layer"
msgstr "Защитить слой от изменений"
-#: core/kis_layer.cc:108
+#: core/kis_layer.cpp:108
msgid "Layer Opacity"
msgstr "Непрозрачность слоя"
-#: core/kis_layer.cc:142
+#: core/kis_layer.cpp:142
msgid "Layer Visibility"
msgstr "Видимость слоя"
-#: core/kis_layer.cc:177
+#: core/kis_layer.cpp:177
msgid "Layer Composite Mode"
msgstr "Наложение слоя"
-#: core/kis_paint_device.cc:161
+#: core/kis_paint_device.cpp:161
msgid "Convert Layer Type"
msgstr "Преобразование типа слоя"
-#: core/kis_paint_layer.cc:488
+#: core/kis_paint_layer.cpp:488
#, fuzzy
msgid "Create Layer Mask"
msgstr "Создать новый слой"
-#: core/kis_paint_layer.cc:492 ui/kis_view.cc:649
+#: core/kis_paint_layer.cpp:492 ui/kis_view.cpp:649
#, fuzzy
msgid "Mask From Selection"
msgstr "Ничего не выделено"
-#: core/kis_paint_layer.cc:496 ui/kis_view.cc:652
+#: core/kis_paint_layer.cpp:496 ui/kis_view.cpp:652
#, fuzzy
msgid "Mask to Selection"
msgstr "Ничего не выделено"
-#: core/kis_paint_layer.cc:501
+#: core/kis_paint_layer.cpp:501
#, fuzzy
msgid "Remove Layer Mask"
msgstr "Удалить слои"
-#: core/kis_paint_layer.cc:505
+#: core/kis_paint_layer.cpp:505
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr ""
@@ -1912,32 +1912,32 @@ msgid "Scaling..."
msgstr "Масштабирование"
#: core/kis_transform_visitor.h:71 core/kis_transform_visitor.h:110
-#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:124 ui/kis_view.cc:1860
+#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cpp:124 ui/kis_view.cpp:1860
msgid "Rotate Layer"
msgstr "Вращение слоя"
-#: main.cc:27
+#: main.cpp:27
msgid "File(s) or URL(s) to open"
msgstr "Открыть файл или адрес"
-#: plugins/filters/blur/kis_blur_filter.cc:55
+#: plugins/filters/blur/kis_blur_filter.cpp:55
#, fuzzy
msgid "&Blur..."
msgstr "Размыть..."
-#: plugins/filters/blur/kis_blur_filter.h:37 ui/kis_filter_manager.cc:109
+#: plugins/filters/blur/kis_blur_filter.h:37 ui/kis_filter_manager.cpp:109
msgid "Blur"
msgstr "Размывание"
-#: plugins/filters/bumpmap/bumpmap.cc:91
+#: plugins/filters/bumpmap/bumpmap.cpp:91
msgid "&Bumpmap..."
msgstr "&Рельеф..."
-#: plugins/filters/cimg/kis_cimg_filter.cc:111
+#: plugins/filters/cimg/kis_cimg_filter.cpp:111
msgid "&CImg Image Restoration..."
msgstr "&Восстановление изображения CImg..."
-#: plugins/filters/cimg/kis_cimg_filter.cc:646
+#: plugins/filters/cimg/kis_cimg_filter.cpp:646
msgid "Applying image restoration filter..."
msgstr "Применение фильтра восстановления..."
@@ -1956,7 +1956,7 @@ msgstr "Диапазон цветов"
msgid "Colorify..."
msgstr "Яркость"
-#: plugins/filters/colors/kis_color_to_alpha.cc:33
+#: plugins/filters/colors/kis_color_to_alpha.cpp:33
#, fuzzy
msgid "&Color to Alpha..."
msgstr "Добавить цвет в палитру"
@@ -1966,12 +1966,12 @@ msgstr "Добавить цвет в палитру"
msgid "Color to Alpha"
msgstr "Добавить цвет в палитру"
-#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.cc:71
+#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.cpp:71
#, fuzzy
msgid "M&aximize Channel"
msgstr "&Канал:"
-#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.cc:117
+#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.cpp:117
#, fuzzy
msgid "M&inimize Channel"
msgstr "&Канал:"
@@ -1986,11 +1986,11 @@ msgstr "&Канал:"
msgid "Minimize Channel"
msgstr "&Канал:"
-#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.cc:79
+#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.cpp:79
msgid "&Auto Contrast"
msgstr "Авто&контраст"
-#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.cc:232
+#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.cpp:232
msgid "&Desaturate"
msgstr "&Обесцветить"
@@ -2002,7 +2002,7 @@ msgstr "Автоконтраст"
msgid "Desaturate"
msgstr "Обесцветить"
-#: plugins/filters/colorsfilters/kis_brightness_contrast_filter.cc:142
+#: plugins/filters/colorsfilters/kis_brightness_contrast_filter.cpp:142
msgid "&Brightness/Contrast..."
msgstr "&Яркость и контрастность..."
@@ -2018,60 +2018,60 @@ msgstr "&Кривые..."
msgid "Color Adjustment"
msgstr "Кривые"
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:91
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:91
msgid "&Gaussian Blur"
msgstr "&Гауссово размывание"
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:98
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:98
msgid "&Sharpen"
msgstr "&Увеличить резкость"
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:104
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:104
msgid "&Mean Removal"
msgstr "&Удаление среднего значения"
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:110
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:110
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:58
msgid "Emboss Laplascian"
msgstr "Лаплас"
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:117
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:117
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:67
msgid "Emboss in All Directions"
msgstr "По всем направлениям"
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:124
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Emboss Horizontal &&Qt::Vertical"
msgstr "По горизонтали и вертикали"
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:131
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:131
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:85
msgid "Emboss Vertical Only"
msgstr "Только по вертикали"
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:137
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:137
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:94
msgid "Emboss Horizontal Only"
msgstr "Только по горизонтали"
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:144
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:152
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:144
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:152
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:112
msgid "Top Edge Detection"
msgstr "Сверху"
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:160
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:160
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:121
msgid "Right Edge Detection"
msgstr "Справа"
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:166
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:166
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:130
msgid "Bottom Edge Detection"
msgstr "Снизу"
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:172
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:172
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:139
msgid "Left Edge Detection"
msgstr "Слева"
@@ -2105,19 +2105,19 @@ msgstr "&Настраиваемая свёртка..."
msgid "Custom Convolution"
msgstr "Настраиваемая свёртка"
-#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:64
+#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cpp:64
msgid "&Cubism..."
msgstr "&Кубизм..."
-#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:387
+#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cpp:387
msgid "Applying cubism filter..."
msgstr "Применение фильтра «Кубизм»..."
-#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:439
+#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cpp:439
msgid "Tile size"
msgstr "Размер плитки"
-#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:440
+#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cpp:440
msgid "Tile saturation"
msgstr "Насыщенность плитки"
@@ -2125,35 +2125,35 @@ msgstr "Насыщенность плитки"
msgid "Cubism"
msgstr "Кубизм"
-#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cc:53
+#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cpp:53
msgid "&Emboss with Variable Depth..."
msgstr "&Рельеф с переменной глубиной..."
-#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cc:94
+#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cpp:94
msgid "Applying emboss filter..."
msgstr "Применение фильтра рельефа..."
-#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cc:164
+#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cpp:164
msgid "Depth"
msgstr "Глубина"
#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.h:45
-#: ui/kis_filter_manager.cc:129
+#: ui/kis_filter_manager.cpp:129
msgid "Emboss"
msgstr "Рельеф"
-#: plugins/filters/example/example.cc:63
+#: plugins/filters/example/example.cpp:63
#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:106
-#: ui/kis_selection_manager.cc:147
+#: ui/kis_selection_manager.cpp:147
#, no-c-format
msgid "&Invert"
msgstr "&Инвертировать"
-#: plugins/filters/example/example.h:41 ui/kis_selection_manager.cc:664
+#: plugins/filters/example/example.h:41 ui/kis_selection_manager.cpp:664
msgid "Invert"
msgstr "Инвертировать"
-#: plugins/filters/fastcolortransfer/fastcolortransfer.cc:61
+#: plugins/filters/fastcolortransfer/fastcolortransfer.cpp:61
#, fuzzy
msgid "&Color Transfer..."
msgstr "Диапазон цветов"
@@ -2219,12 +2219,12 @@ msgstr "Порог"
msgid "Wavelet Noise Reducer"
msgstr "Подавление шума с помощью Wavelet"
-#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/lenscorrectionfilter.cc:71
+#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/lenscorrectionfilter.cpp:71
#, fuzzy
msgid "&Lens Correction..."
msgstr "Скрыть выделение"
-#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/lenscorrectionfilter.cc:93
+#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/lenscorrectionfilter.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Configuration of lens correction filter"
msgstr "У этого фильтра нет изменяемых параметров"
@@ -2234,7 +2234,7 @@ msgstr "У этого фильтра нет изменяемых парамет
msgid "Lens Correction"
msgstr "Скрыть выделение"
-#: plugins/filters/levelfilter/kis_level_filter.cc:84
+#: plugins/filters/levelfilter/kis_level_filter.cpp:84
#, fuzzy
msgid "&Levels"
msgstr "Колесо:"
@@ -2245,12 +2245,12 @@ msgstr "Колесо:"
msgid "Levels"
msgstr "Колесо:"
-#: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.cc:67
+#: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.cpp:67
#, fuzzy
msgid "&Random Noise..."
msgstr "Случайный"
-#: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.cc:85
+#: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Configuration of noise filter"
msgstr "У этого фильтра нет изменяемых параметров"
@@ -2260,20 +2260,20 @@ msgstr "У этого фильтра нет изменяемых парамет
msgid "Noise"
msgstr "Нет"
-#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:53
+#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cpp:53
msgid "&Oilpaint..."
msgstr "&Масляные краски..."
-#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:96
-#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:96
+#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cpp:96
+#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cpp:96
msgid "Applying oilpaint filter..."
msgstr "Применение фильтра масляной краски..."
-#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:234
+#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cpp:234
msgid "Brush size"
msgstr "Размер кисти"
-#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:235
+#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cpp:235
msgid "Smooth"
msgstr "Гладкость"
@@ -2281,20 +2281,20 @@ msgstr "Гладкость"
msgid "Oilpaint"
msgstr "Масляные краски"
-#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:54
+#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cpp:54
msgid "&Pixelize..."
msgstr "&Пикселизовать..."
-#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:103
-#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cc:66
+#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cpp:103
+#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cpp:66
msgid "Applying pixelize filter..."
msgstr "Применение фильтра пикселизации..."
-#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:169
+#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cpp:169
msgid "Pixel width"
msgstr "Ширина экранной точки"
-#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:170
+#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cpp:170
msgid "Pixel height"
msgstr "Высота экранной точки"
@@ -2302,19 +2302,19 @@ msgstr "Высота экранной точки"
msgid "Pixelize"
msgstr "Пикселизация"
-#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:56
+#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cpp:56
msgid "&Raindrops..."
msgstr "&Дождевые капли"
-#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:424
+#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cpp:424
msgid "Drop size"
msgstr "Размер капли"
-#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:425
+#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cpp:425
msgid "Number"
msgstr "Количество"
-#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:426
+#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cpp:426
msgid "Fish eyes"
msgstr "Выпуклость"
@@ -2322,12 +2322,12 @@ msgstr "Выпуклость"
msgid "Raindrops"
msgstr "Дождевые капли"
-#: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.cc:68
+#: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.cpp:68
#, fuzzy
msgid "&Random Pick..."
msgstr "Случайный"
-#: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.cc:87
+#: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Configuration of random pick filter"
msgstr "У этого фильтра нет изменяемых параметров"
@@ -2337,11 +2337,11 @@ msgstr "У этого фильтра нет изменяемых парамет
msgid "Random Pick"
msgstr "Случайный"
-#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cc:55
+#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cpp:55
msgid "&Round Corners..."
msgstr "Закруглить &углы..."
-#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cc:145
+#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cpp:145
msgid "Radius"
msgstr "Радиус"
@@ -2349,11 +2349,11 @@ msgstr "Радиус"
msgid "Round Corners"
msgstr "Закругление углов"
-#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.cc:75
+#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.cpp:75
msgid "&Small Tiles..."
msgstr "&Маленькая черепица..."
-#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.cc:174
+#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.cpp:174
msgid "Number of tiles"
msgstr "Количество плиток"
@@ -2361,27 +2361,27 @@ msgstr "Количество плиток"
msgid "Small Tiles"
msgstr "Маленькая черепица"
-#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:73
+#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cpp:73
msgid "&Sobel..."
msgstr "&Собел..."
-#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:116
+#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cpp:116
msgid "Applying sobel filter..."
msgstr "Применение фильтра Собела..."
-#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:201
+#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cpp:201
msgid "Sobel horizontally"
msgstr "Собел по горизонтали"
-#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:202
+#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cpp:202
msgid "Sobel vertically"
msgstr "Собел по вертикали"
-#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:203
+#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cpp:203
msgid "Keep sign of result"
msgstr "Сохранить знак результата"
-#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:204
+#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cpp:204
msgid "Make image opaque"
msgstr "Сделать изображение непрозрачным"
@@ -2389,7 +2389,7 @@ msgstr "Сделать изображение непрозрачным"
msgid "Sobel"
msgstr "Собел"
-#: plugins/filters/threadtest/threadtest.cc:110
+#: plugins/filters/threadtest/threadtest.cpp:110
msgid "Invert with &Threads"
msgstr ""
@@ -2397,7 +2397,7 @@ msgstr ""
msgid "Invert with Threads"
msgstr ""
-#: plugins/filters/unsharp/kis_unsharp_filter.cc:54
+#: plugins/filters/unsharp/kis_unsharp_filter.cpp:54
#, fuzzy
msgid "&Unsharp Mask..."
msgstr "&Сдвиг..."
@@ -2407,12 +2407,12 @@ msgstr "&Сдвиг..."
msgid "Unsharp Mask"
msgstr "Альфа-маска"
-#: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.cc:102
+#: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.cpp:102
#, fuzzy
msgid "&Wave..."
msgstr "П&еремещение"
-#: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.cc:126
+#: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Configuration of wave filter"
msgstr "У этого фильтра нет изменяемых параметров"
@@ -2425,20 +2425,20 @@ msgstr ""
msgid "Pixel Airbrush"
msgstr "Точечный аэрограф"
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:64
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:69
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cpp:64
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cpp:69
msgid "Pressure variation: "
msgstr "Изменение силы нажатия: "
#: colorspaces/wet/wdgpressure.ui:35
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:65
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:70
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cpp:65
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cpp:70
#, no-c-format
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:67
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:72
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cpp:67
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Opacity"
msgstr "Непрозрачность:"
@@ -2451,7 +2451,7 @@ msgstr "Точечная кисть"
msgid "Convolve"
msgstr "Свёртка"
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_duplicateop.h:38 ui/kis_view.cc:632
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_duplicateop.h:38 ui/kis_view.cpp:632
msgid "Duplicate"
msgstr "Продублировать"
@@ -2463,18 +2463,18 @@ msgstr "Точечный ластик"
msgid "Pixel Pencil"
msgstr "Точечный карандаш"
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:65
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Rate: "
msgstr "Повернуть по часовой стрелке"
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:73
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:76
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cpp:73
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Rate"
msgstr "Повернуть по часовой стрелке"
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:78
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cpp:78
#, c-format
msgid ""
"Modifies the rate. Bottom is 0% of the rate top is 100% of the original rate."
@@ -2485,19 +2485,19 @@ msgstr ""
msgid "Smudge Brush"
msgstr "Грязная кисть"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:50
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cpp:50
msgid "Brush"
msgstr "Кисть"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:116 ui/kis_controlframe.cc:106
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cpp:116 ui/kis_controlframe.cpp:106
msgid "&Brush"
msgstr "&Кисть"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:120
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cpp:120
msgid "Draw freehand"
msgstr "Нарисовать произвольную линию"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:153
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cpp:153
msgid "Paint direct"
msgstr ""
@@ -2505,77 +2505,77 @@ msgstr ""
msgid "Brush Tool"
msgstr "Кисть"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:54
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cpp:54
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.h:83
#: plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui:16
#, no-c-format
msgid "Color Picker"
msgstr "Пипетка"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:96
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cpp:96
msgid "Cannot pick a color as no layer is active."
msgstr "Невозможно получить цвет, так как текущий слой не выбран."
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:100
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cpp:100
msgid "Cannot pick a color as the active layer is not visible."
msgstr "Невозможно получить цвет, так как текущий слой скрыт."
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:183
-#: ui/kis_custom_palette.cc:138
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cpp:183
+#: ui/kis_custom_palette.cpp:138
msgid "Cannot write to palette file %1. Maybe it is read-only."
msgstr ""
"Невозможно записать в файл палитры %1. Вероятно, он доступен только для "
"записи."
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:183
-#: ui/kis_custom_palette.cc:139 ui/kis_view.cc:1688
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cpp:183
+#: ui/kis_custom_palette.cpp:139 ui/kis_view.cpp:1688
msgid "Palette"
msgstr "Палитра"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:200
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cpp:200
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:217
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cpp:217
msgid "&Color Picker"
msgstr "Получение &цвета"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:218
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cpp:218
msgid "Color picker"
msgstr "Получение цвета изображения"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:49
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cpp:49
msgid "Duplicate Brush"
msgstr "Дублировать кисть"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:91
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cpp:91
msgid "&Duplicate Brush"
msgstr "&Кисть Дублировать"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:95
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cpp:95
msgid ""
"Duplicate parts of the image. Shift-click to select the point to duplicate "
"from to begin."
msgstr ""
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:230
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cpp:230
msgid ""
"To start, shift-click on the place you want to duplicate from. Then you can "
"start painting. An indication of where you are copying from will be "
"displayed while drawing and moving the mouse."
msgstr ""
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:238
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Healing"
msgstr "Масштабирование"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:249
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Healing radius"
msgstr "Радиус:"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:251
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cpp:251
msgid "Correct the perspective"
msgstr ""
@@ -2583,16 +2583,16 @@ msgstr ""
msgid "Duplicate Tool"
msgstr "Дублирование"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:44
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:129
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cpp:44
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cpp:129
msgid "Ellipse"
msgstr "Эллипс"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:173
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cpp:173
msgid "&Ellipse"
msgstr "&Эллипс"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:180
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cpp:180
msgid "Draw an ellipse"
msgstr "Нарисовать эллипс"
@@ -2600,39 +2600,39 @@ msgstr "Нарисовать эллипс"
msgid "Ellipse Tool"
msgstr "Эллипс"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:53
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:95
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cpp:53
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cpp:95
#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:60
#, no-c-format
msgid "Fill"
msgstr "Заливка"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:109
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cpp:109
msgid "Flood Fill"
msgstr "Заливка"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:165
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cpp:165
msgid "Threshold: "
msgstr "Порог: "
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:172
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cpp:172
msgid "Use pattern"
msgstr "Заливка текстурой"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:176
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Limit to current layer"
msgstr "Понизить текущий слой"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:180
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cpp:180
msgid "Fill entire selection"
msgstr "Залить всё выделение"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:220
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cpp:220
msgid "&Fill"
msgstr "З&аливка"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:227
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cpp:227
msgid "Contiguous fill"
msgstr "Заливка смежных областей"
@@ -2640,80 +2640,80 @@ msgstr "Заливка смежных областей"
msgid "Fill Tool"
msgstr "Заливка"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:51
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:147
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:51
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:147
msgid "Gradient"
msgstr "Градиент"
#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:176
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:153
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:255
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:234
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:234
#, no-c-format
msgid "Shape:"
msgstr "Форма:"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:235
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:235
msgid "Repeat:"
msgstr "Чередование:"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:237
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:237
msgid "Reverse"
msgstr "Поменять цвета местами"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:242
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:242
#: ui/wdgautogradient.ui:305
#, no-c-format
msgid "Linear"
msgstr "Линейный"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:243
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:243
msgid "Bi-Linear"
msgstr "Билинейное"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:244
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:244
msgid "Radial"
msgstr "Радиальное"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:245 ui/wdgautobrush.ui:315
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:245 ui/wdgautobrush.ui:315
#, no-c-format
msgid "Square"
msgstr "Квадрат"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:246
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:246
msgid "Conical"
msgstr "Коническое"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:247
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:247
msgid "Conical Symmetric"
msgstr "Коническое симметрично"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:251
-#: ui/kis_dlg_preferences.cc:408 ui/kis_dlg_preferences.cc:409
-#: ui/kis_dlg_preferences.cc:410 ui/kis_dlg_preferences.cc:411
-#: ui/kis_dlg_preferences.cc:412 ui/kis_dlg_preferences.cc:413
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:251
+#: ui/kis_dlg_preferences.cpp:408 ui/kis_dlg_preferences.cpp:409
+#: ui/kis_dlg_preferences.cpp:410 ui/kis_dlg_preferences.cpp:411
+#: ui/kis_dlg_preferences.cpp:412 ui/kis_dlg_preferences.cpp:413
#: ui/wdgapplyprofile.ui:52
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Нет"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:252
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:252
msgid "Forwards"
msgstr "Чередовать цвета"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:253
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:253
msgid "Alternating"
msgstr "Мягкий переход"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:261
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:261
msgid "Anti-alias threshold:"
msgstr "Порог сглаживания:"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:298
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:298
msgid "&Gradient"
msgstr "&Градиент"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:302
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:302
msgid "Draw a gradient"
msgstr "Наложить градиент"
@@ -2721,20 +2721,20 @@ msgstr "Наложить градиент"
msgid "Gradient Tool"
msgstr "Градиент"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:47
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:147
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cpp:47
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cpp:147
msgid "Line"
msgstr "Прямая линия"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:239
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cpp:239
msgid "&Line"
msgstr "Прямая &линия"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:243
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cpp:243
msgid "Draw a line"
msgstr "Нарисовать прямую линию"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:250
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cpp:250
msgid ""
"Alt+Drag will move the origin of the currently displayed line around, Shift"
"+Drag will force you to draw straight lines"
@@ -2744,40 +2744,40 @@ msgstr ""
msgid "Line Tool"
msgstr "Прямая линия"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.cc:41
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.cpp:41
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.h:83
msgid "Move Tool"
msgstr "Перемещение"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.cc:103
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.cpp:103
msgid "&Move"
msgstr "П&еремещение"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cc:31
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cpp:31
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.h:75
msgid "Pan Tool"
msgstr "Панорамирование"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cc:88
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cpp:88
msgid "&Pan"
msgstr "&Панорамирование"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cc:89
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cpp:89
msgid "Pan"
msgstr "Панорамирование"
#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:109
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:45
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:133
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cpp:45
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cpp:133
#, no-c-format
msgid "Rectangle"
msgstr "Прямоугольник"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:174
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cpp:174
msgid "&Rectangle"
msgstr "Прямо&угольник"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:181
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cpp:181
msgid "Draw a rectangle"
msgstr "Нарисовать прямоугольник"
@@ -2785,26 +2785,26 @@ msgstr "Нарисовать прямоугольник"
msgid "Rectangle Tool"
msgstr "Прямоугольник"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:54
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:100
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:193 ui/wdgtextbrush.ui:16
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cpp:54
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cpp:100
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cpp:193 ui/wdgtextbrush.ui:16
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Текст"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:91
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cpp:91
msgid "Font Tool"
msgstr "Шрифт"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:91
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cpp:91
msgid "Enter text:"
msgstr "Введите текст:"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:166
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cpp:166
msgid "Font: "
msgstr "Шрифт: "
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:185
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cpp:185
msgid "T&ext"
msgstr "&Текст"
@@ -2812,41 +2812,41 @@ msgstr "&Текст"
msgid "Text Tool"
msgstr "Текст"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_zoom.cc:39
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_zoom.cpp:39
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_zoom.h:94
msgid "Zoom Tool"
msgstr "Масштабирование"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cc:100
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cpp:100
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.h:69
#, fuzzy
msgid "Move Selection Tool"
msgstr "Скрыть выделение"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cc:210
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cpp:210
#, fuzzy
msgid "&Move selection"
msgstr "Ничего не выделено"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cc:217
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Move the selection"
msgstr "Ничего не выделено"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:51
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cpp:51
msgid "SelectBrush"
msgstr "Выделение кистью"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:85
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:153
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cpp:85
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cpp:153
msgid "Selection Brush"
msgstr "Выделение кистью"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:135
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cpp:135
msgid "&Selection Brush"
msgstr "&Выделение кистью"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:140
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cpp:140
msgid "Paint a selection"
msgstr "Выделение кистью"
@@ -2854,29 +2854,29 @@ msgstr "Выделение кистью"
msgid "Brush Select Tool"
msgstr "Выделение кистью"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:55
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cpp:55
msgid "Contiguous Select"
msgstr "Выделение смежных областей"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:109
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:190
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cpp:109
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cpp:190
msgid "Contiguous Area Selection"
msgstr "Выделение смежных областей"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:145
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cpp:145
msgid "&Contiguous Area Selection"
msgstr "Выделение с&межных областей"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:153
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cpp:153
msgid "Select a contiguous area"
msgstr "Выделение смежных областей"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:200
-#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:248
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cpp:200
+#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cpp:248
msgid "Fuzziness: "
msgstr "Область захвата: "
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:211
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cpp:211
msgid "Sample merged"
msgstr "Объединять области по образцу (не разбивать на слои при выделении)"
@@ -2884,20 +2884,20 @@ msgstr "Объединять области по образцу (не разби
msgid "Contiguous Select Tool"
msgstr "Выделение смежных областей"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:50
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cpp:50
msgid "Elliptical Select"
msgstr "Эллиптическое выделение"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:193
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:304
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cpp:193
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cpp:304
msgid "Elliptical Selection"
msgstr "Эллиптическое выделение"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:286
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cpp:286
msgid "&Elliptical Selection"
msgstr "&Эллиптическое выделение"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:294
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cpp:294
msgid "Select an elliptical area"
msgstr "Выделение овальной области"
@@ -2905,20 +2905,20 @@ msgstr "Выделение овальной области"
msgid "Elliptical Select Tool"
msgstr "Эллиптическое выделение"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:49
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cpp:49
msgid "SelectEraser"
msgstr "Снятие выделения"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:95
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:140
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cpp:95
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cpp:140
msgid "Selection Eraser"
msgstr "Снятие выделения"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:122
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cpp:122
msgid "Selection &Eraser"
msgstr "С&нятие выделения"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:127
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cpp:127
msgid "Erase parts of a selection"
msgstr "Очистить части выделения"
@@ -2926,20 +2926,20 @@ msgstr "Очистить части выделения"
msgid "Eraser Select Tool"
msgstr "Ластик"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:52
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cpp:52
msgid "Select Outline"
msgstr "Выделение контуром"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:122
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:274
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cpp:122
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cpp:274
msgid "Outline Selection"
msgstr "Выделение контура"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:255
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cpp:255
msgid "&Outline Selection"
msgstr "&Выделение контура"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:264
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cpp:264
msgid "Select an outline"
msgstr "Выделение контура"
@@ -2947,20 +2947,20 @@ msgstr "Выделение контура"
msgid "Select Outline tool"
msgstr "Выделение контуром"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:52
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cpp:52
msgid "Select Polygonal"
msgstr "Выделение многоугольником"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:132
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:293
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cpp:132
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cpp:293
msgid "Polygonal Selection"
msgstr "Выделение многоугольником"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:274
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cpp:274
msgid "&Polygonal Selection"
msgstr "&Выделение многоугольником"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:283
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cpp:283
msgid "Select a polygonal area"
msgstr "Выделение многоугольником"
@@ -2968,31 +2968,31 @@ msgstr "Выделение многоугольником"
msgid "Polygonal Select Tool"
msgstr "Выделение многоугольником"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:52
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cpp:52
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.h:89
msgid "Rectangular Select Tool"
msgstr "Прямоугольное выделение"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:191
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:305
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cpp:191
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cpp:305
msgid "Rectangular Selection"
msgstr "Прямоугольное выделение"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:287
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cpp:287
msgid "&Rectangular Selection"
msgstr "&Прямоугольное выделение"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:296
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cpp:296
msgid "Select a rectangular area"
msgstr "Прямоугольное выделение"
-#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:727
+#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cpp:727
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:173
#, no-c-format
msgid "&Crop"
msgstr "От&кадрировать"
-#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:736
+#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cpp:736
msgid "Crop an area"
msgstr "Кадрирование"
@@ -3000,48 +3000,48 @@ msgstr "Кадрирование"
msgid "Crop Tool"
msgstr "Кадрирование"
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier.cc:271
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Bezier Curve"
msgstr "Фильтр"
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cc:58
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cpp:58
#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.h:60
#, fuzzy
msgid "Bezier Painting Tool"
msgstr "Фильтр"
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cc:100
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cc:89
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cpp:100
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cpp:89
#, fuzzy
msgid "&Bezier"
msgstr "Фильтр"
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cc:109
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cpp:109
msgid ""
"Draw cubic beziers. Keep Alt, Control or Shift pressed for options. Return "
"or double-click to finish."
msgstr ""
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cc:58
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cpp:58
#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.h:60
#, fuzzy
msgid "Bezier Selection Tool"
msgstr "Скрыть выделение"
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cc:98
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cpp:98
msgid "Select areas of the image with bezier paths."
msgstr ""
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cc:72
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cpp:72
msgid "Tool for Curves - Example"
msgstr ""
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cc:93
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cpp:93
msgid "&Example"
msgstr ""
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cc:102
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cpp:102
msgid "This is a test tool for the Curve Framework."
msgstr ""
@@ -3050,39 +3050,39 @@ msgstr ""
msgid "Example Tool"
msgstr "Эллипс"
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:562
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cpp:562
#, fuzzy
msgid "Magnetic Outline Selection"
msgstr "Выделение контура"
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:601
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cpp:601
msgid "Automatic Mode"
msgstr ""
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:604
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cpp:604
msgid "Manual Mode"
msgstr ""
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:771
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cpp:771
msgid "Automatic mode"
msgstr ""
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:772
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cpp:772
#, fuzzy
msgid "Distance: "
msgstr "Замещение"
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:773
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cpp:773
#, fuzzy
msgid "To Selection"
msgstr "Ничего не выделено"
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:794
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cpp:794
#, fuzzy
msgid "Magnetic Outline"
msgstr "Выделение контуром"
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:803
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cpp:803
msgid ""
"Magnetic Selection: move around an edge to select it. Hit Ctrl to enter/quit "
"manual mode, and double click to finish."
@@ -3097,19 +3097,19 @@ msgstr "Выделение контура"
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
-#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:52
+#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cpp:52
msgid "Filter Brush"
msgstr "Кисть с фильтрами"
-#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:68
+#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cpp:68
msgid "&Filter Brush"
msgstr "&Кисть с фильтрами"
-#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:73
+#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cpp:73
msgid "Paint with filters"
msgstr "Кисть с фильтрами"
-#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:106
+#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cpp:106
#: plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui:179
#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:308
#, no-c-format
@@ -3120,16 +3120,16 @@ msgstr "Фильтр:"
msgid "Filter Tool"
msgstr "Фильтр"
-#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.cc:50
+#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Perspective Grid"
msgstr "Преобразование"
-#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.cc:473
+#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.cpp:473
msgid "&Perspective Grid"
msgstr ""
-#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.cc:482
+#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.cpp:482
msgid "Edit the perspective grid"
msgstr ""
@@ -3137,18 +3137,18 @@ msgstr ""
msgid "Perspective Grid Tool"
msgstr ""
-#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:89
-#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:135
+#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cpp:89
+#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Perspective Transform"
msgstr "Преобразование"
-#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:728
+#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cpp:728
#, fuzzy
msgid "&Perspective Transform"
msgstr "Преобразование"
-#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:736
+#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cpp:736
#, fuzzy
msgid "Perspective transform a layer or a selection"
msgstr "Преобразовать слой или выделение"
@@ -3158,16 +3158,16 @@ msgstr "Преобразовать слой или выделение"
msgid "Perspective transform Tool"
msgstr "Преобразование"
-#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:49
-#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:101
+#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cpp:49
+#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cpp:101
msgid "Polygon"
msgstr "Многоугольник"
-#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:226
+#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cpp:226
msgid "&Polygon"
msgstr "&Многоугольник"
-#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:235
+#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cpp:235
msgid "Draw a polygon. Shift-mouseclick ends the polygon."
msgstr "Нарисовать многоугольник. Shift+щелчок мышью завершает многоугольник."
@@ -3179,20 +3179,20 @@ msgstr "Shift+щелчок мышью завершает многоугольн
msgid "Polygon Tool"
msgstr "Многоугольник"
-#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:49
-#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:108
+#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cpp:49
+#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cpp:108
msgid "Polyline"
msgstr "Ломаная"
-#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:241
+#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cpp:241
msgid "&Polyline"
msgstr "&Ломаная"
-#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:250
+#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cpp:250
msgid "Draw a polyline. Shift-mouseclick ends the polyline."
msgstr "Нарисовать ломаную линию. Shift+щелчок мышью завершает линию."
-#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:258
+#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cpp:258
msgid "Press shift-mouseclick to end the polyline."
msgstr "Нажмите Shift и щёлкните мышкой для завершения линии."
@@ -3200,20 +3200,20 @@ msgstr "Нажмите Shift и щёлкните мышкой для завер
msgid "Polyline Tool"
msgstr "Ломаная"
-#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:88
+#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cpp:88
msgid "Select Similar Colors"
msgstr "Выберите схожие цвета"
-#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:146
-#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:234
+#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cpp:146
+#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cpp:234
msgid "Similar Selection"
msgstr "Выделение по цвету"
-#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:205
+#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cpp:205
msgid "&Similar Selection"
msgstr "Выделение по &цвету"
-#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:207
+#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cpp:207
msgid "Select similar colors"
msgstr "Выделение по цвету"
@@ -3221,18 +3221,18 @@ msgstr "Выделение по цвету"
msgid "Select Similar"
msgstr "Выберите схожие"
-#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:53
-#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:124
+#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cpp:53
+#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cpp:124
#: plugins/tools/tool_star/wdg_tool_star.ui:16
#, no-c-format
msgid "Star"
msgstr "Звезда"
-#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:183
+#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cpp:183
msgid "&Star"
msgstr "&Звезда"
-#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:192
+#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cpp:192
msgid "Draw a star"
msgstr "Нарисовать звезду"
@@ -3240,18 +3240,18 @@ msgstr "Нарисовать звезду"
msgid "Star Tool"
msgstr "Звезда"
-#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:91
-#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:148
+#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cpp:91
+#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cpp:148
#: plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui:16
#, no-c-format
msgid "Transform"
msgstr "Преобразование"
-#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:902
+#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cpp:902
msgid "&Transform"
msgstr "&Преобразование"
-#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:910
+#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cpp:910
msgid "Transform a layer or a selection"
msgstr "Преобразовать слой или выделение"
@@ -3259,32 +3259,32 @@ msgstr "Преобразовать слой или выделение"
msgid "Transform Tool"
msgstr "Преобразование"
-#: plugins/viewplugins/colorrange/colorrange.cc:61
+#: plugins/viewplugins/colorrange/colorrange.cpp:61
msgid "&Color Range..."
msgstr "По &цвету..."
-#: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cc:178
-#: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cc:188
+#: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cpp:178
+#: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cpp:188
#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:16
-#: plugins/viewplugins/substrate/dlg_substrate.cc:29
-#: plugins/viewplugins/variations/dlg_variations.cc:29
+#: plugins/viewplugins/substrate/dlg_substrate.cpp:29
+#: plugins/viewplugins/variations/dlg_variations.cpp:29
#, no-c-format
msgid "Color Range"
msgstr "Диапазон цветов"
-#: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cc:192
+#: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cpp:192
msgid "Select by Color Range"
msgstr "Выбор по диапазону цветов"
-#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:72
+#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cpp:72
msgid "&Convert Image Type..."
msgstr "Преобразовать &тип изображения..."
-#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:73
+#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cpp:73
msgid "&Convert Layer Type..."
msgstr "Преобразовать тип с&лоя..."
-#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:92
+#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cpp:92
msgid ""
"This conversion will convert your %1 image through 16-bit L*a*b* and back.\n"
"Watercolor and openEXR colorspaces will even be converted through 8-bit "
@@ -3294,18 +3294,18 @@ msgstr ""
"Цветовые пространства Акварель и openEXR будут преобразованы через 8битное "
"цветовое пространство RGB.\n"
-#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:95
-#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:132
+#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cpp:95
+#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cpp:132
#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:16
#, no-c-format
msgid "Colorspace Conversion"
msgstr "Преобразование цветового пространства"
-#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:104
+#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cpp:104
msgid "Convert All Layers From "
msgstr "Преобразование всех слоёв из "
-#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:129
+#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cpp:129
msgid ""
"This conversion will convert your %1 layer through 16-bit L*a*b* and back.\n"
"Watercolor and openEXR colorspaces will even be converted through 8-bit "
@@ -3315,13 +3315,13 @@ msgstr ""
"Цветовые пространства Акварель и openEXR будут преобразованы через 8битное "
"цветовое пространство RGB.\n"
-#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:141
+#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cpp:141
msgid "Convert Current Layer From"
msgstr "Преобразование текущего слоя из "
-#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/dlg_colorspaceconversion.cc:44
-#: plugins/viewplugins/imagesize/dlg_imagesize.cc:50
-#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:95
+#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/dlg_colorspaceconversion.cpp:44
+#: plugins/viewplugins/imagesize/dlg_imagesize.cpp:50
+#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cpp:95
#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:16
#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui:16
#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:16
@@ -3329,152 +3329,152 @@ msgstr "Преобразование текущего слоя из "
msgid "Image Size"
msgstr "Размер изображения"
-#: plugins/viewplugins/dropshadow/dlg_dropshadow.cc:44
-#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:129
-#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow_plugin.cc:72
+#: plugins/viewplugins/dropshadow/dlg_dropshadow.cpp:44
+#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cpp:129
+#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow_plugin.cpp:72
msgid "Drop Shadow"
msgstr "Тень"
-#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:85
+#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cpp:85
msgid "Add drop shadow..."
msgstr "Добавить тень..."
-#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:88
+#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cpp:88
msgid "Add Drop Shadow"
msgstr "Добавление тени"
-#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:218
+#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cpp:218
msgid "Blur..."
msgstr "Размыть..."
-#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow_plugin.cc:51
+#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow_plugin.cpp:51
msgid "Add Drop Shadow..."
msgstr "Добавить тень..."
-#: plugins/viewplugins/filtersgallery/filters_gallery.cc:62
+#: plugins/viewplugins/filtersgallery/filters_gallery.cpp:62
msgid "&Filters Gallery"
msgstr "&Галерея фильтров"
-#: plugins/viewplugins/filtersgallery/kis_dlg_filtersgallery.cc:47
+#: plugins/viewplugins/filtersgallery/kis_dlg_filtersgallery.cpp:47
msgid "Filters Gallery"
msgstr "Галерея фильтров"
-#: plugins/viewplugins/filtersgallery/kis_dlg_filtersgallery.cc:69
+#: plugins/viewplugins/filtersgallery/kis_dlg_filtersgallery.cpp:69
msgid "No configuration options are available for this filter."
msgstr "У этого фильтра нет изменяемых параметров."
-#: plugins/viewplugins/histogram/dlg_histogram.cc:43
-#: plugins/viewplugins/histogram/dlg_histogram.cc:48
-#: plugins/viewplugins/histogram_docker/histogramdocker.cc:76
+#: plugins/viewplugins/histogram/dlg_histogram.cpp:43
+#: plugins/viewplugins/histogram/dlg_histogram.cpp:48
+#: plugins/viewplugins/histogram_docker/histogramdocker.cpp:76
msgid "Histogram"
msgstr "Гистограмма"
-#: plugins/viewplugins/histogram/histogram.cc:64
+#: plugins/viewplugins/histogram/histogram.cpp:64
#, fuzzy
msgid "&Histogram"
msgstr "Гистограмма"
-#: plugins/viewplugins/histogram_docker/histogramdocker.cc:71
+#: plugins/viewplugins/histogram_docker/histogramdocker.cpp:71
msgid "Right-click to select histogram type"
msgstr ""
-#: plugins/viewplugins/imagesize/dlg_layersize.cc:51 ui/kis_view.cc:1837
+#: plugins/viewplugins/imagesize/dlg_layersize.cpp:51 ui/kis_view.cpp:1837
msgid "Scale Layer"
msgstr "Масштабирование слоя"
-#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:69
+#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cpp:69
msgid "Change &Image Size..."
msgstr "&Размер изображения..."
-#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:70
+#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cpp:70
#, fuzzy
msgid "&Scale Layer..."
msgstr "Масштабирование слоя"
-#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:75
+#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cpp:75
#, fuzzy
msgid "&Scale Selection..."
msgstr "Масштабировать выделение"
-#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:128
+#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cpp:128
msgid "Layer Size"
msgstr "Размер слоя"
-#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:165
+#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cpp:165
msgid "Scale Selection"
msgstr "Масштабировать выделение"
-#: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_border_selection.cc:42
-#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:144
+#: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_border_selection.cpp:42
+#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Border Selection"
msgstr "Скрыть выделение"
-#: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_grow_selection.cc:42
-#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:97
+#: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_grow_selection.cpp:42
+#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Grow Selection"
msgstr "Ничего не выделено"
-#: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_shrink_selection.cc:42
-#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:120
+#: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_shrink_selection.cpp:42
+#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Скрыть выделение"
-#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:69
+#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Grow Selection..."
msgstr "Ничего не выделено"
-#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:70
+#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Shrink Selection..."
msgstr "Выделение кистью"
-#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:71
+#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Border Selection..."
msgstr "Скрыть выделение"
-#: plugins/viewplugins/performancetest/dlg_perftest.cc:44
-#: plugins/viewplugins/performancetest/perftest.cc:109
+#: plugins/viewplugins/performancetest/dlg_perftest.cpp:44
+#: plugins/viewplugins/performancetest/perftest.cpp:109
msgid "Performance Test"
msgstr "Тест производительности"
-#: plugins/viewplugins/performancetest/perftest.cc:89
+#: plugins/viewplugins/performancetest/perftest.cpp:89
msgid "&Performance Test..."
msgstr "&Тест производительности..."
-#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:62
+#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cpp:62
msgid "&Rotate Image..."
msgstr "&Повернуть изображение..."
-#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:63
+#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cpp:63
msgid "Rotate Image CW"
msgstr "Повернуть изображение по часовой стрелке"
-#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:64
+#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cpp:64
msgid "Rotate Image 1&80"
msgstr "Повернуть изображение на &180 градусов"
-#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:65
+#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cpp:65
msgid "Rotate Image CCW"
msgstr "Повернуть изображение против часовой стрелки"
-#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:67
+#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cpp:67
msgid "&Rotate Layer..."
msgstr "П&овернуть слой..."
-#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:69
+#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cpp:69
msgid "Rotate 1&80"
msgstr "Повернуть на &180 градусов"
-#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:70
+#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cpp:70
msgid "Rotate CCW"
msgstr "Повернуть против часовой стрелки"
-#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:71
+#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cpp:71
msgid "Rotate CW"
msgstr "Повернуть по часовой стрелке"
@@ -3572,75 +3572,75 @@ msgstr ""
msgid "Index out of bound"
msgstr ""
-#: plugins/viewplugins/scripting/scripting.cc:71
+#: plugins/viewplugins/scripting/scripting.cpp:71
msgid "Execute Script File..."
msgstr "Выполнить сценарий..."
-#: plugins/viewplugins/scripting/scripting.cc:72
+#: plugins/viewplugins/scripting/scripting.cpp:72
msgid "Script Manager..."
msgstr "Управление сценариями..."
-#: plugins/viewplugins/selectopaque/selectopaque.cc:64
+#: plugins/viewplugins/selectopaque/selectopaque.cpp:64
msgid "&Select All Opaque Pixels..."
msgstr ""
-#: plugins/viewplugins/selectopaque/selectopaque.cc:81
+#: plugins/viewplugins/selectopaque/selectopaque.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Select Opaque Pixels"
msgstr "Выделение контуром"
-#: plugins/viewplugins/separate_channels/dlg_separate.cc:39
-#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cc:229
-#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_separate_channels_plugin.cc:73
+#: plugins/viewplugins/separate_channels/dlg_separate.cpp:39
+#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cpp:229
+#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_separate_channels_plugin.cpp:73
msgid "Separate Image"
msgstr "Разбор изображения"
-#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cc:82
+#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cpp:82
msgid "Separating image..."
msgstr "Разбор изображения..."
-#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cc:260
-#: ui/kis_view.cc:1707
+#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cpp:260
+#: ui/kis_view.cpp:1707
msgid "Export Layer"
msgstr "Экспорт слоя"
-#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_separate_channels_plugin.cc:50
+#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_separate_channels_plugin.cpp:50
msgid "Separate Image..."
msgstr "Разобрать изображение..."
-#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:62
+#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cpp:62
msgid "&Shear Image..."
msgstr "&Сдвиг..."
-#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:63
+#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cpp:63
msgid "&Shear Layer..."
msgstr "&Сдвиг слоя..."
-#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:102
+#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cpp:102
msgid "Shear Layer"
msgstr "Сдвиг слоя"
-#: plugins/viewplugins/substrate/dlg_substrate.cc:34
+#: plugins/viewplugins/substrate/dlg_substrate.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Substrate"
msgstr "Вычесть"
-#: plugins/viewplugins/substrate/substrate.cc:56
+#: plugins/viewplugins/substrate/substrate.cpp:56
#, fuzzy
msgid "&Substrate..."
msgstr "Вычесть"
-#: plugins/viewplugins/variations/dlg_variations.cc:34
+#: plugins/viewplugins/variations/dlg_variations.cpp:34
#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:24
#, no-c-format
msgid "Variations"
msgstr "Вариации"
-#: plugins/viewplugins/variations/variations.cc:60
+#: plugins/viewplugins/variations/variations.cpp:60
msgid "&Variations..."
msgstr "&Вариации..."
-#: chalk.rc:170 ui/kis_aboutdata.h:31 ui/kis_view.cc:388
+#: chalk.rc:170 ui/kis_aboutdata.h:31 ui/kis_view.cpp:388
#, no-c-format
msgid "Chalk"
msgstr "Chalk"
@@ -3653,29 +3653,29 @@ msgstr "Многофункциональный редактор растровы
msgid "(c) 1999-2006 The Chalk team.\n"
msgstr "(c) 1999-2006 Команда разработчиков Chalk.\n"
-#: ui/kis_birdeye_box.cc:202
+#: ui/kis_birdeye_box.cpp:202
msgid "Exposure:"
msgstr "Экспозиция:"
-#: ui/kis_birdeye_box.cc:208
+#: ui/kis_birdeye_box.cpp:208
msgid "Select the exposure (stops) for HDR images"
msgstr ""
-#: ui/kis_brush_chooser.cc:33
+#: ui/kis_brush_chooser.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Spacing:"
msgstr "Интервал: "
-#: ui/kis_brush_chooser.cc:39 ui/wdgcustombrush.ui:101
+#: ui/kis_brush_chooser.cpp:39 ui/wdgcustombrush.ui:101
#, no-c-format
msgid "Use color as mask"
msgstr "Использовать цвет как маску"
-#: ui/kis_clipboard.cc:193
+#: ui/kis_clipboard.cpp:193
msgid "Pasting data from simple source"
msgstr "Вставка данных из простого источника"
-#: ui/kis_clipboard.cc:193
+#: ui/kis_clipboard.cpp:193
msgid ""
"The image data you are trying to paste has no colour profile information.\n"
"\n"
@@ -3697,243 +3697,243 @@ msgstr ""
"\n"
"Как интерпретировать данные?"
-#: ui/kis_clipboard.cc:193
+#: ui/kis_clipboard.cpp:193
msgid "As &Web"
msgstr "&Как в web (sRGB)"
-#: ui/kis_clipboard.cc:193
+#: ui/kis_clipboard.cpp:193
msgid "As on &Monitor"
msgstr "Как на &мониторе"
-#: ui/kis_controlframe.cc:103
+#: ui/kis_controlframe.cpp:103
msgid "Brush Shapes"
msgstr "Формы кисти"
-#: ui/kis_controlframe.cc:115
+#: ui/kis_controlframe.cpp:115
msgid "Fill Patterns"
msgstr "Текстуры заливки"
-#: ui/kis_controlframe.cc:117
+#: ui/kis_controlframe.cpp:117
msgid "&Patterns"
msgstr "&Текстуры"
#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:71
-#: ui/kis_controlframe.cc:125 ui/kis_controlframe.cc:327
+#: ui/kis_controlframe.cpp:125 ui/kis_controlframe.cpp:327
#, no-c-format
msgid "Gradients"
msgstr "Градиенты"
-#: ui/kis_controlframe.cc:127
+#: ui/kis_controlframe.cpp:127
msgid "&Gradients"
msgstr "&Градиенты"
-#: ui/kis_controlframe.cc:136
+#: ui/kis_controlframe.cpp:136
msgid "&Painter's Tools"
msgstr "&Набор инструментов художника"
-#: ui/kis_controlframe.cc:231 ui/kis_controlframe.cc:232
+#: ui/kis_controlframe.cpp:231 ui/kis_controlframe.cpp:232
msgid "Autobrush"
msgstr "Автокисть"
-#: ui/kis_controlframe.cc:236
+#: ui/kis_controlframe.cpp:236
msgid "Predefined Brushes"
msgstr "Стандартные кисти"
-#: ui/kis_controlframe.cc:239 ui/kis_controlframe.cc:240
+#: ui/kis_controlframe.cpp:239 ui/kis_controlframe.cpp:240
msgid "Custom Brush"
msgstr "Нестандартная кисть"
-#: ui/kis_controlframe.cc:245 ui/kis_controlframe.cc:246
+#: ui/kis_controlframe.cpp:245 ui/kis_controlframe.cpp:246
msgid "Text Brush"
msgstr "Текстовая кисть"
-#: ui/kis_controlframe.cc:285
+#: ui/kis_controlframe.cpp:285
msgid "Patterns"
msgstr "Текстуры"
-#: ui/kis_controlframe.cc:288 ui/kis_controlframe.cc:290
+#: ui/kis_controlframe.cpp:288 ui/kis_controlframe.cpp:290
msgid "Custom Pattern"
msgstr "Нестандартная текстура"
-#: ui/kis_custom_palette.cc:77
+#: ui/kis_custom_palette.cpp:77
msgid "Save changes"
msgstr "Сохранить изменения"
-#: ui/kis_custom_palette.cc:79 ui/wdgcustompalette.ui:56
+#: ui/kis_custom_palette.cpp:79 ui/wdgcustompalette.ui:56
#, no-c-format
msgid "Add to Predefined Palettes"
msgstr "Добавить в стандартные палитры"
-#: ui/kis_custom_palette.cc:95
+#: ui/kis_custom_palette.cpp:95
msgid "Add Color to Palette"
msgstr "Добавить цвет в палитру"
-#: ui/kis_custom_palette.cc:96
+#: ui/kis_custom_palette.cpp:96
msgid "Color name (optional):"
msgstr "Имя цвета (необязательно):"
-#: ui/kis_dlg_adj_layer_props.cc:100 ui/kis_dlg_adjustment_layer.cc:82
+#: ui/kis_dlg_adj_layer_props.cpp:100 ui/kis_dlg_adjustment_layer.cpp:82
msgid "Layer name:"
msgstr "Имя слоя:"
-#: ui/kis_dlg_adj_layer_props.cc:116 ui/kis_dlg_adjustment_layer.cc:103
+#: ui/kis_dlg_adj_layer_props.cpp:116 ui/kis_dlg_adjustment_layer.cpp:103
msgid "No configuration options are available for this filter"
msgstr "У этого фильтра нет изменяемых параметров"
-#: ui/kis_dlg_apply_profile.cc:41
+#: ui/kis_dlg_apply_profile.cpp:41
msgid "Apply Image Profile to Clipboard Data"
msgstr "Применить профиль к данным в буфере обмена"
-#: ui/kis_dlg_image_properties.cc:51 ui/kis_view.cc:606
+#: ui/kis_dlg_image_properties.cpp:51 ui/kis_view.cpp:606
msgid "Image Properties"
msgstr "Свойства изображения"
-#: ui/kis_dlg_layer_properties.cc:50
+#: ui/kis_dlg_layer_properties.cpp:50
msgid "Layer Properties"
msgstr "Свойства слоя"
-#: ui/kis_dlg_new_layer.cc:53
+#: ui/kis_dlg_new_layer.cpp:53
msgid "New Layer"
msgstr "Новый слой"
-#: ui/kis_dlg_preferences.cc:386
+#: ui/kis_dlg_preferences.cpp:386
#, c-format
msgid "Configure %1"
msgstr "Настроить %1"
-#: ui/kis_dlg_preferences.cc:551
+#: ui/kis_dlg_preferences.cpp:551
msgid "No devices detected"
msgstr "Устройства не обнаружены"
-#: ui/kis_dlg_preferences.cc:727
+#: ui/kis_dlg_preferences.cpp:727
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
-#: ui/kis_dlg_preferences.cc:731
+#: ui/kis_dlg_preferences.cpp:731
msgid "General"
msgstr "Общие"
-#: ui/kis_dlg_preferences.cc:734 ui/wdgcolorsettings.ui:64
+#: ui/kis_dlg_preferences.cpp:734 ui/wdgcolorsettings.ui:64
#: ui/wdgdisplaysettings.ui:16
#, no-c-format
msgid "Display"
msgstr "Монитор"
-#: ui/kis_dlg_preferences.cc:737
+#: ui/kis_dlg_preferences.cpp:737
msgid "Color Management"
msgstr "Управление цветом"
-#: ui/kis_dlg_preferences.cc:740
+#: ui/kis_dlg_preferences.cpp:740
msgid "Performance"
msgstr "Производительность"
-#: ui/kis_dlg_preferences.cc:743 ui/wdgtabletsettings.ui:16
+#: ui/kis_dlg_preferences.cpp:743 ui/wdgtabletsettings.ui:16
#, no-c-format
msgid "Tablet"
msgstr "Планшет"
-#: ui/kis_dlg_preferences.cc:746
+#: ui/kis_dlg_preferences.cpp:746
msgid "Grid"
msgstr "Сетка"
-#: ui/kis_doc.cc:107
+#: ui/kis_doc.cpp:107
msgid "Rename Image"
msgstr "Переименовать изображение"
-#: ui/kis_doc.cc:267
+#: ui/kis_doc.cpp:267
#, c-format
msgid "Image %1"
msgstr "Изображение %1"
-#: ui/kis_doc.cc:271
+#: ui/kis_doc.cpp:271
msgid "No colorspace modules loaded: cannot run Chalk"
msgstr ""
"Ни один модуль цветовых пространств не загружен: запуск Chalk невозможен"
-#: ui/kis_filter_manager.cc:99
+#: ui/kis_filter_manager.cpp:99
msgid "Adjust"
msgstr "Коррекция"
-#: ui/kis_filter_manager.cc:104
+#: ui/kis_filter_manager.cpp:104
msgid "Artistic"
msgstr "Художественные"
-#: ui/kis_filter_manager.cc:114 ui/kis_view.cc:266 ui/wdggridsettings.ui:44
+#: ui/kis_filter_manager.cpp:114 ui/kis_view.cpp:266 ui/wdggridsettings.ui:44
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Цвета"
-#: ui/kis_filter_manager.cc:119
+#: ui/kis_filter_manager.cpp:119
msgid "Decor"
msgstr "Декорация"
-#: ui/kis_filter_manager.cc:124
+#: ui/kis_filter_manager.cpp:124
msgid "Edge Detection"
msgstr "Выделение края"
-#: ui/kis_filter_manager.cc:134
+#: ui/kis_filter_manager.cpp:134
msgid "Enhance"
msgstr "Улучшение"
-#: ui/kis_filter_manager.cc:139
+#: ui/kis_filter_manager.cpp:139
msgid "Map"
msgstr "Карта"
-#: ui/kis_filter_manager.cc:144
+#: ui/kis_filter_manager.cpp:144
msgid "Non-photorealistic"
msgstr "Нефотореалистичные"
-#: ui/kis_filter_manager.cc:149 ui/kis_filter_manager.cc:180
+#: ui/kis_filter_manager.cpp:149 ui/kis_filter_manager.cpp:180
msgid "Other"
msgstr "Другие"
-#: ui/kis_filter_manager.cc:155 ui/kis_filter_manager.cc:212
-#: ui/kis_filter_manager.cc:215 ui/kis_filter_manager.cc:273
-#: ui/kis_filter_manager.cc:277
+#: ui/kis_filter_manager.cpp:155 ui/kis_filter_manager.cpp:212
+#: ui/kis_filter_manager.cpp:215 ui/kis_filter_manager.cpp:273
+#: ui/kis_filter_manager.cpp:277
msgid "Apply Filter Again"
msgstr "Повторно применить фильтр"
-#: ui/kis_filter_manager.cc:322
+#: ui/kis_filter_manager.cpp:322
msgid ""
"The %1 filter will convert your %2 data to 16-bit L*a*b* and vice versa. "
msgstr ""
"Фильтр %1 преобразует %2 данные в 16битное пространство L*a*b* и обратно."
-#: ui/kis_filter_manager.cc:325 ui/kis_filter_manager.cc:335
+#: ui/kis_filter_manager.cpp:325 ui/kis_filter_manager.cpp:335
msgid "Filter Will Convert Your Layer Data"
msgstr "Фильтр преобразует данные слоя"
-#: ui/kis_filter_manager.cc:332
+#: ui/kis_filter_manager.cpp:332
msgid "The %1 filter will convert your %2 data to 8-bit RGBA and vice versa. "
msgstr "Фильтр %1 преобразует %2 данные в 8битное пространство RGBA и обратно."
-#: ui/kis_filters_listview.cc:154
+#: ui/kis_filters_listview.cpp:154
msgid "Filters List"
msgstr "Фильтры"
-#: ui/kis_gradient_chooser.cc:36 ui/kis_gradient_chooser.cc:38
+#: ui/kis_gradient_chooser.cpp:36 ui/kis_gradient_chooser.cpp:38
#: ui/wdgautogradient.ui:30
#, no-c-format
msgid "Custom Gradient"
msgstr "Специальный градиент"
-#: ui/kis_gradient_chooser.cc:47
+#: ui/kis_gradient_chooser.cpp:47
msgid "Custom Gradient..."
msgstr "Специальный градиент..."
-#: ui/kis_gradient_slider_widget.cc:42
+#: ui/kis_gradient_slider_widget.cpp:42
msgid "Split Segment"
msgstr "Разделить отрезок"
-#: ui/kis_gradient_slider_widget.cc:43
+#: ui/kis_gradient_slider_widget.cpp:43
msgid "Duplicate Segment"
msgstr "Продублировать отрезок"
-#: ui/kis_gradient_slider_widget.cc:44
+#: ui/kis_gradient_slider_widget.cpp:44
msgid "Mirror Segment"
msgstr "Отразить отрезок зеркально"
-#: ui/kis_gradient_slider_widget.cc:45
+#: ui/kis_gradient_slider_widget.cpp:45
msgid "Remove Segment"
msgstr "Удалить отрезок"
@@ -3969,124 +3969,124 @@ msgstr "20x20"
msgid "40x40"
msgstr "40x40"
-#: ui/kis_layerbox.cc:73
+#: ui/kis_layerbox.cpp:73
msgid "Create new layer"
msgstr "Создать новый слой"
-#: ui/kis_layerbox.cc:75
+#: ui/kis_layerbox.cpp:75
msgid "Remove current layer"
msgstr "Удалить текущий слой"
-#: ui/kis_layerbox.cc:77
+#: ui/kis_layerbox.cpp:77
msgid "Raise current layer"
msgstr "Повысить текущий слой"
-#: ui/kis_layerbox.cc:81
+#: ui/kis_layerbox.cpp:81
msgid "Lower current layer"
msgstr "Понизить текущий слой"
-#: ui/kis_layerbox.cc:83
+#: ui/kis_layerbox.cpp:83
msgid "Properties for layer"
msgstr "Свойства слоя"
-#: ui/kis_layerbox.cc:91
+#: ui/kis_layerbox.cpp:91
msgid "Visible"
msgstr "Видимый"
-#: ui/kis_layerbox.cc:94
+#: ui/kis_layerbox.cpp:94
msgid "Locked"
msgstr "Заблокированный"
-#: ui/kis_layerbox.cc:123 ui/kis_layerlist.cc:68
+#: ui/kis_layerbox.cpp:123 ui/kis_layerlist.cpp:68
msgid "&New Layer..."
msgstr "&Добавить слой..."
-#: ui/kis_layerbox.cc:124 ui/kis_layerlist.cc:69
+#: ui/kis_layerbox.cpp:124 ui/kis_layerlist.cpp:69
msgid "New &Group Layer..."
msgstr "Добавить &групповой слой..."
-#: ui/kis_layerbox.cc:125 ui/kis_layerlist.cc:70
+#: ui/kis_layerbox.cpp:125 ui/kis_layerlist.cpp:70
msgid "New &Adjustment Layer..."
msgstr "Добавить &коррекционный слой..."
-#: ui/kis_layerbox.cc:126 ui/kis_layerlist.cc:41 ui/kis_layerlist.cc:71
+#: ui/kis_layerbox.cpp:126 ui/kis_layerlist.cpp:41 ui/kis_layerlist.cpp:71
msgid "New &Object Layer"
msgstr "Добавить &слой объекта..."
-#: ui/kis_layerbox.cc:597
+#: ui/kis_layerbox.cpp:597
#, c-format
msgid "Cannot find %1"
msgstr "Не удаётся найти %1"
-#: ui/kis_layerbox.cc:598
+#: ui/kis_layerbox.cpp:598
msgid "Canvas"
msgstr "Холст"
-#: ui/kis_layerlist.cc:52 ui/layerlist.cpp:741
+#: ui/kis_layerlist.cpp:52 ui/layerlist.cpp:741
msgid "&Remove Layer"
msgstr "&Удалить слой"
-#: ui/kis_layerlist.cc:58
+#: ui/kis_layerlist.cpp:58
msgid "&Layer..."
msgstr "&Слой..."
-#: ui/kis_layerlist.cc:59
+#: ui/kis_layerlist.cpp:59
msgid "&Group Layer..."
msgstr "&Группирующий слой..."
-#: ui/kis_layerlist.cc:60
+#: ui/kis_layerlist.cpp:60
msgid "&Adjustment Layer..."
msgstr "&Коррекционный слой..."
-#: ui/kis_layerlist.cc:61 ui/kis_view.cc:621
+#: ui/kis_layerlist.cpp:61 ui/kis_view.cpp:621
msgid "&Object Layer"
msgstr "&Слой объекта"
-#: ui/kis_layerlist.cc:64
+#: ui/kis_layerlist.cpp:64
msgid "&New"
msgstr "&Создать"
#: plugins/filters/noisefilter/wdgnoiseoptions.ui:27
#: plugins/filters/randompickfilter/wdgrandompickoptions.ui:52
-#: plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui:56 ui/kis_layerlist.cc:184
-#: ui/kis_tool_paint.cc:123 ui/wdgautogradient.ui:229 ui/wdgnewimage.ui:245
+#: plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui:56 ui/kis_layerlist.cpp:184
+#: ui/kis_tool_paint.cpp:123 ui/wdgautogradient.ui:229 ui/wdgnewimage.ui:245
#, no-c-format
msgid "Opacity:"
msgstr "Непрозрачность:"
-#: ui/kis_layerlist.cc:185 ui/wdglayerproperties.ui:45
+#: ui/kis_layerlist.cpp:185 ui/wdglayerproperties.ui:45
#, no-c-format
msgid "Composite mode:"
msgstr "Наложение:"
-#: ui/kis_layerlist.cc:188 ui/wdglayerproperties.ui:61
+#: ui/kis_layerlist.cpp:188 ui/wdglayerproperties.ui:61
#, no-c-format
msgid "Colorspace:"
msgstr "Цветовое пространство:"
-#: ui/kis_layerlist.cc:190 ui/wdgcolorsettings.ui:202
+#: ui/kis_layerlist.cpp:190 ui/wdgcolorsettings.ui:202
#: ui/wdglayerproperties.ui:53 ui/wdgnewimage.ui:186
#, no-c-format
msgid "Profile:"
msgstr "Профиль:"
-#: ui/kis_layerlist.cc:193
+#: ui/kis_layerlist.cpp:193
msgid "Filter: "
msgstr "Фильтр: "
-#: ui/kis_layerlist.cc:201
+#: ui/kis_layerlist.cpp:201
msgid "Document type: "
msgstr "Тип документа: "
-#: ui/kis_paintop_box.cc:56
+#: ui/kis_paintop_box.cpp:56
msgid "Painter's Toolchest"
msgstr "Набор инструментов художника"
-#: ui/kis_paintop_box.cc:63
+#: ui/kis_paintop_box.cpp:63
msgid "Styles of painting for the painting tools"
msgstr ""
-#: ui/kis_part_layer.cc:63
+#: ui/kis_part_layer.cpp:63
msgid "Embedded Document"
msgstr "Встроенный документ"
@@ -4116,117 +4116,117 @@ msgstr ""
msgid "No Perspective Grid to Display"
msgstr "Преобразование"
-#: ui/kis_previewwidget.cc:151 ui/kis_previewwidget.cc:213
+#: ui/kis_previewwidget.cpp:151 ui/kis_previewwidget.cpp:213
msgid "Preview: "
msgstr "Просмотр:"
-#: ui/kis_previewwidget.cc:215
+#: ui/kis_previewwidget.cpp:215
msgid "Original: "
msgstr "Оригинал:"
-#: ui/kis_previewwidget.cc:225
+#: ui/kis_previewwidget.cpp:225
msgid "Preview (needs update)"
msgstr "Предпросмотр (нужно обновление)"
-#: ui/kis_selection_manager.cc:119
+#: ui/kis_selection_manager.cpp:119
msgid "Paste into &New Image"
msgstr "Вставить как н&овое изображение"
-#: ui/kis_selection_manager.cc:142
+#: ui/kis_selection_manager.cpp:142
msgid "&Reselect"
msgstr "&Инвертировать"
-#: ui/kis_selection_manager.cc:153
+#: ui/kis_selection_manager.cpp:153
msgid "Copy Selection to New Layer"
msgstr "Скопировать на новый слой"
-#: ui/kis_selection_manager.cc:159
+#: ui/kis_selection_manager.cpp:159
msgid "Cut Selection to New Layer"
msgstr "Перенести на новый слой"
-#: ui/kis_selection_manager.cc:164
+#: ui/kis_selection_manager.cpp:164
msgid "Feather"
msgstr "Растушевать края выделения"
-#: ui/kis_selection_manager.cc:169 ui/kis_selection_manager.cc:616
+#: ui/kis_selection_manager.cpp:169 ui/kis_selection_manager.cpp:616
msgid "Fill with Foreground Color"
msgstr "Залить цветом переднего плана"
-#: ui/kis_selection_manager.cc:174 ui/kis_selection_manager.cc:621
+#: ui/kis_selection_manager.cpp:174 ui/kis_selection_manager.cpp:621
msgid "Fill with Background Color"
msgstr "Залить цветом фона"
-#: ui/kis_selection_manager.cc:179 ui/kis_selection_manager.cc:626
+#: ui/kis_selection_manager.cpp:179 ui/kis_selection_manager.cpp:626
msgid "Fill with Pattern"
msgstr "Залить текстурой"
-#: ui/kis_selection_manager.cc:185
+#: ui/kis_selection_manager.cpp:185
msgid "Display Selection"
msgstr "Показать выделение"
-#: ui/kis_selection_manager.cc:186
+#: ui/kis_selection_manager.cpp:186
msgid "Hide Selection"
msgstr "Скрыть выделение"
-#: ui/kis_selection_manager.cc:190
+#: ui/kis_selection_manager.cpp:190
msgid "Border..."
msgstr "Граница..."
-#: ui/kis_selection_manager.cc:195
+#: ui/kis_selection_manager.cpp:195
msgid "Expand..."
msgstr "Расправить..."
-#: ui/kis_selection_manager.cc:201
+#: ui/kis_selection_manager.cpp:201
msgid "Smooth..."
msgstr "Размытие..."
-#: ui/kis_selection_manager.cc:208
+#: ui/kis_selection_manager.cpp:208
msgid "Contract..."
msgstr "Втянуть..."
-#: ui/kis_selection_manager.cc:213
+#: ui/kis_selection_manager.cpp:213
msgid "Similar"
msgstr "Подобно"
-#: ui/kis_selection_manager.cc:220
+#: ui/kis_selection_manager.cpp:220
msgid "Transform..."
msgstr "Преобразовать..."
-#: ui/kis_selection_manager.cc:426
+#: ui/kis_selection_manager.cpp:426
msgid "(pasted)"
msgstr ""
-#: ui/kis_selection_manager.cc:535
+#: ui/kis_selection_manager.cpp:535
msgid "Deselect"
msgstr "Отменить выбор"
-#: ui/kis_selection_manager.cc:638
+#: ui/kis_selection_manager.cpp:638
#, fuzzy
msgid "Reselect"
msgstr "&Инвертировать"
-#: ui/kis_selection_manager.cc:718
+#: ui/kis_selection_manager.cpp:718
msgid "Feather..."
msgstr "Размыть края выделения..."
-#: ui/kis_selection_manager.cc:807
+#: ui/kis_selection_manager.cpp:807
msgid "Grow"
msgstr "Вытянуть..."
-#: ui/kis_tool.cc:59
+#: ui/kis_tool.cpp:59
#, c-format
msgid "No options for %1."
msgstr "Нет параметров для %1."
-#: ui/kis_tool_dummy.cc:36 ui/kis_tool_dummy.cc:100
+#: ui/kis_tool_dummy.cpp:36 ui/kis_tool_dummy.cpp:100
msgid "No Active Tool"
msgstr "Инструмент не выбран"
-#: ui/kis_tool_dummy.cc:90
+#: ui/kis_tool_dummy.cpp:90
msgid "&Dummy"
msgstr ""
-#: ui/kis_tool_dummy.cc:99
+#: ui/kis_tool_dummy.cpp:99
msgid "Layer is locked or invisible."
msgstr "Слой заблокирован или невидим"
@@ -4238,136 +4238,136 @@ msgstr "Пустой инструмент"
msgid "Abstract Tool"
msgstr "Извлечение"
-#: ui/kis_tool_paint.cc:129
+#: ui/kis_tool_paint.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Mode:"
msgstr "Перекрытие: "
-#: ui/kis_view.cc:265
+#: ui/kis_view.cpp:265
msgid "Control box"
msgstr ""
-#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:104 ui/kis_view.cc:267
-#: ui/kis_view.cc:427
+#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:104 ui/kis_view.cpp:267
+#: ui/kis_view.cpp:427
#, no-c-format
msgid "Layers"
msgstr "Слои"
-#: ui/kis_view.cc:497 ui/kis_view.cc:499 ui/kis_view.cc:501
+#: ui/kis_view.cpp:497 ui/kis_view.cpp:499 ui/kis_view.cpp:501
msgid "Zoom %1%"
msgstr "Масштаб %1%"
-#: ui/kis_view.cc:516
+#: ui/kis_view.cpp:516
msgid "Selection Active: x = %1 y = %2 width = %3 height = %4"
msgstr "Активное выделение: x = %1 y = %2 ширина = %3 высота = %4"
-#: ui/kis_view.cc:522
+#: ui/kis_view.cpp:522
msgid "No Selection"
msgstr "Ничего не выделено"
-#: ui/kis_view.cc:535
+#: ui/kis_view.cpp:535
msgid "No profile"
msgstr "Без профиля"
-#: ui/kis_view.cc:608 ui/kis_view.cc:1610
+#: ui/kis_view.cpp:608 ui/kis_view.cpp:1610
msgid "Resize Image to Size of Current Layer"
msgstr "Изменить размер изображения по размеру слоя"
-#: ui/kis_view.cc:613
+#: ui/kis_view.cpp:613
msgid "Actual Pixels"
msgstr "Фактический размер"
-#: ui/kis_view.cc:619
+#: ui/kis_view.cpp:619
msgid "&Add..."
msgstr "&Новый..."
-#: ui/kis_view.cc:626
+#: ui/kis_view.cpp:626
msgid "&Adjustment Layer"
msgstr "&Коррекционный слой"
-#: ui/kis_view.cc:633
+#: ui/kis_view.cpp:633
#, fuzzy
msgid "&Hide"
msgstr "&Переключить видимость"
-#: ui/kis_view.cc:634
+#: ui/kis_view.cpp:634
#, fuzzy
msgid "&Show"
msgstr "&Тени"
-#: ui/kis_view.cc:637
+#: ui/kis_view.cpp:637
msgid "Raise"
msgstr "Поднять"
-#: ui/kis_view.cc:638
+#: ui/kis_view.cpp:638
msgid "Lower"
msgstr "Опустить"
-#: ui/kis_view.cc:639
+#: ui/kis_view.cpp:639
msgid "To Top"
msgstr "На самый верх"
-#: ui/kis_view.cc:640
+#: ui/kis_view.cpp:640
msgid "To Bottom"
msgstr "В самый низ"
-#: ui/kis_view.cc:642
+#: ui/kis_view.cpp:642
msgid "I&nsert Image as Layer..."
msgstr "Из &изображения..."
-#: ui/kis_view.cc:643
+#: ui/kis_view.cpp:643
msgid "Save Layer as Image..."
msgstr "Сохранить слой как изображение..."
-#: ui/kis_view.cc:644
+#: ui/kis_view.cpp:644
msgid "Flip on &X Axis"
msgstr "Отразить по &горизонтали"
-#: ui/kis_view.cc:645
+#: ui/kis_view.cpp:645
msgid "Flip on &Y Axis"
msgstr "Отразить по &вертикали"
-#: ui/kis_view.cc:647
+#: ui/kis_view.cpp:647
#, fuzzy
msgid "Create Mask"
msgstr "Создать"
-#: ui/kis_view.cc:654
+#: ui/kis_view.cpp:654
#, fuzzy
msgid "Apply Mask"
msgstr "Альфа-маска"
-#: ui/kis_view.cc:656
+#: ui/kis_view.cpp:656
#, fuzzy
msgid "Remove Mask"
msgstr "Удалить слои"
-#: ui/kis_view.cc:658
+#: ui/kis_view.cpp:658
#, fuzzy
msgid "Show Mask"
msgstr "Тени"
-#: ui/kis_view.cc:660
+#: ui/kis_view.cpp:660
msgid "Edit Mask"
msgstr ""
-#: ui/kis_view.cc:664 ui/kis_view.cc:1919
+#: ui/kis_view.cpp:664 ui/kis_view.cpp:1919
msgid "&Flatten Image"
msgstr "&Свести изображение"
-#: ui/kis_view.cc:665
+#: ui/kis_view.cpp:665
msgid "&Merge with Layer Below"
msgstr "&Объединить со слоем ниже"
-#: ui/kis_view.cc:670
+#: ui/kis_view.cpp:670
msgid "Show Rulers"
msgstr "Показать линейки"
-#: ui/kis_view.cc:672
+#: ui/kis_view.cpp:672
msgid "Hide Rulers"
msgstr "Скрыть линейки"
-#: ui/kis_view.cc:673
+#: ui/kis_view.cpp:673
msgid ""
"The rulers show the horizontal and vertical positions of the mouse on the "
"image and can be used to position your mouse at the right place on the "
@@ -4377,106 +4377,106 @@ msgstr ""
"изображения. На линейках показывается позиция курсора и размеры изображения."
"<p>Выключите флажок если не хотите, чтобы линейки показывались."
-#: ui/kis_view.cc:680
+#: ui/kis_view.cpp:680
msgid "Add New Palette..."
msgstr "Создать палитру..."
-#: ui/kis_view.cc:682
+#: ui/kis_view.cpp:682
msgid "Edit Palette..."
msgstr "Изменить палитру..."
-#: ui/kis_view.cc:1659 ui/kis_view.cc:1660
+#: ui/kis_view.cpp:1659 ui/kis_view.cpp:1660
msgid "Add Palette"
msgstr "Добавка палитры"
-#: ui/kis_view.cc:1688
+#: ui/kis_view.cpp:1688
msgid "No palette selected."
msgstr "Палитра не выбрана."
-#: ui/kis_view.cc:1692 ui/kis_view.cc:1694
+#: ui/kis_view.cpp:1692 ui/kis_view.cpp:1694
msgid "Edit Palette"
msgstr "Правка палитры"
-#: ui/kis_view.cc:1754
+#: ui/kis_view.cpp:1754
msgid "Import Image"
msgstr "Импорт изображения"
-#: ui/kis_view.cc:1794
+#: ui/kis_view.cpp:1794
msgid "Mirror Layer X"
msgstr "Горизонтальное отражение слоя"
-#: ui/kis_view.cc:1815
+#: ui/kis_view.cpp:1815
msgid "Mirror Layer Y"
msgstr "Вертикальное отражение слоя"
-#: ui/kis_view.cc:1894
+#: ui/kis_view.cpp:1894
msgid "Shear layer"
msgstr "Скос слоя"
-#: ui/kis_view.cc:1917
+#: ui/kis_view.cpp:1917
msgid "The image contains hidden layers that will be lost."
msgstr "Изображение содержит скрытые слои, которые будут потеряны."
-#: ui/kis_view.cc:2576
+#: ui/kis_view.cpp:2576
msgid "Insert as New Layer"
msgstr "Вставить как новый слой"
-#: ui/kis_view.cc:2578
+#: ui/kis_view.cpp:2578
msgid "Open in New Document"
msgstr "Открыть в новом документе"
-#: ui/kis_view.cc:2582
+#: ui/kis_view.cpp:2582
msgid "Insert as New Layers"
msgstr "Вставить как новые слои..."
-#: ui/kis_view.cc:2584
+#: ui/kis_view.cpp:2584
msgid "Open in New Documents"
msgstr "Открыть в новых документах"
-#: ui/kis_view.cc:2627
+#: ui/kis_view.cpp:2627
#, fuzzy
msgid "Change Filter"
msgstr "Фильтр"
-#: ui/kis_view.cc:2679
+#: ui/kis_view.cpp:2679
msgid "Adjustment Layer Properties"
msgstr "Свойства коррекционного слоя"
-#: ui/kis_view.cc:2705
+#: ui/kis_view.cpp:2705
msgid "Property Changes"
msgstr "Изменения свойств"
-#: ui/kis_view.cc:2745 ui/kis_view.cc:2772 ui/kis_view.cc:2974
+#: ui/kis_view.cpp:2745 ui/kis_view.cpp:2772 ui/kis_view.cpp:2974
msgid "Could not add layer to image."
msgstr "Не удаётся добавить слой."
-#: ui/kis_view.cc:2745 ui/kis_view.cc:2772 ui/kis_view.cc:2974
+#: ui/kis_view.cpp:2745 ui/kis_view.cpp:2772 ui/kis_view.cpp:2974
msgid "Layer Error"
msgstr "Ошибка добавления слоя"
-#: ui/kis_view.cc:2892
+#: ui/kis_view.cpp:2892
msgid "New Adjustment Layer"
msgstr "Новый коррекционный слой"
-#: ui/kis_view.cc:2968
+#: ui/kis_view.cpp:2968
msgid "Duplicate of '%1'"
msgstr "Копия '%1'"
-#: ui/kis_view.cc:3808 ui/wdgbirdeye.ui:24
+#: ui/kis_view.cpp:3808 ui/wdgbirdeye.ui:24
#, no-c-format
msgid "Overview"
msgstr "Обзор"
-#: ui/kis_view.cc:3812
+#: ui/kis_view.cpp:3812
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
-#: ui/kis_view.cc:3821 ui/wdgautogradient.ui:342
+#: ui/kis_view.cpp:3821 ui/wdgautogradient.ui:342
#, no-c-format
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ui/kis_view.cc:3841
+#: ui/kis_view.cpp:3841
msgid "Palettes"
msgstr "Палитры"
diff --git a/koffice-i18n-ru/messages/koffice/example.po b/koffice-i18n-ru/messages/koffice/example.po
index 4b081e17..e0a9cb70 100644
--- a/koffice-i18n-ru/messages/koffice/example.po
+++ b/koffice-i18n-ru/messages/koffice/example.po
@@ -36,6 +36,6 @@ msgstr "Пример программы KOffice"
msgid "Example"
msgstr "Пример"
-#: main.cc:31
+#: main.cpp:31
msgid "File to open"
msgstr "Открыть файл"
diff --git a/koffice-i18n-ru/messages/koffice/karbon.po b/koffice-i18n-ru/messages/koffice/karbon.po
index 13fedd20..53b9b1b1 100644
--- a/koffice-i18n-ru/messages/koffice/karbon.po
+++ b/koffice-i18n-ru/messages/koffice/karbon.po
@@ -33,567 +33,567 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "asoneofus@kde.ru, sibskull@mail.ru, alexandre.prokoudine@gmail.com"
-#: commands/valigncmd.cc:31
+#: commands/valigncmd.cpp:31
msgid "Align Objects"
msgstr "Выровнять объекты"
-#: commands/vbooleancmd.cc:34
+#: commands/vbooleancmd.cpp:34
msgid "Boolean Operation"
msgstr "Логические операции"
-#: commands/vcleanupcmd.cc:27
+#: commands/vcleanupcmd.cpp:27
msgid "Clean Up"
msgstr "Очистить"
-#: commands/vclosepathcmd.cc:26
+#: commands/vclosepathcmd.cpp:26
msgid "Close Path"
msgstr "Замкнуть контур"
-#: commands/vcommand.cc:347
+#: commands/vcommand.cpp:347
msgid "&Undo: "
msgstr "&Отмена: "
-#: commands/vcommand.cc:361
+#: commands/vcommand.cpp:361
msgid "&Redo: "
msgstr "&Повтор: "
-#: commands/vdeletecmd.cc:27
+#: commands/vdeletecmd.cpp:27
msgid "Delete Objects"
msgstr "Удаление объектов"
-#: commands/vdeletecmd.cc:32 commands/vdeletecmd.cc:36
+#: commands/vdeletecmd.cpp:32 commands/vdeletecmd.cpp:36
msgid "Delete Object"
msgstr "Удаление объекта"
-#: commands/vdeletenodescmd.cc:31
+#: commands/vdeletenodescmd.cpp:31
msgid "Delete Node"
msgstr "Удаление узла"
-#: commands/vdistributecmd.cc:29
+#: commands/vdistributecmd.cpp:29
msgid "Distribute Objects"
msgstr "Расстановка объектов"
-#: commands/vfillcmd.cc:32
+#: commands/vfillcmd.cpp:32
msgid "Fill Objects"
msgstr "Заливка объектов"
-#: commands/vfillcmd.cc:37
+#: commands/vfillcmd.cpp:37
msgid "Fill Object"
msgstr "Заливка объекта"
-#: commands/vflattencmd.cc:55
+#: commands/vflattencmd.cpp:55
msgid "Flatten Curves"
msgstr "Сглаживание контуров"
-#: commands/vgroupcmd.cc:30
+#: commands/vgroupcmd.cpp:30
msgid "Group Objects"
msgstr "Группировка объектов"
-#: commands/vstrokecmd.cc:30 commands/vstrokecmd.cc:40
-#: commands/vstrokecmd.cc:51
+#: commands/vstrokecmd.cpp:30 commands/vstrokecmd.cpp:40
+#: commands/vstrokecmd.cpp:51
msgid "Stroke Objects"
msgstr "Контур объектов"
-#: commands/vstrokecmd.cc:36 commands/vstrokecmd.cc:47
-#: commands/vstrokecmd.cc:58
+#: commands/vstrokecmd.cpp:36 commands/vstrokecmd.cpp:47
+#: commands/vstrokecmd.cpp:58
msgid "Stroke Object"
msgstr "Контур объекта"
-#: commands/vstrokecmd.cc:62
+#: commands/vstrokecmd.cpp:62
msgid "Stroke Width"
msgstr "Толщина контура"
-#: commands/vstrokecmd.cc:70
+#: commands/vstrokecmd.cpp:70
msgid "Stroke Color"
msgstr "Цвет контура"
-#: commands/vstrokecmd.cc:78
+#: commands/vstrokecmd.cpp:78
msgid "Dash Pattern"
msgstr "Штриховая текстурная заливка"
-#: commands/vtextcmd.cc:30 tools/vtexttool.cc:697 tools/vtexttool.cc:759
-#: tools/vtexttool.cc:848 tools/vtexttool.cc:1124
+#: commands/vtextcmd.cpp:30 tools/vtexttool.cpp:697 tools/vtexttool.cpp:759
+#: tools/vtexttool.cpp:848 tools/vtexttool.cpp:1124
msgid "Insert Text"
msgstr "Вставка текста"
-#: commands/vtransformcmd.cc:37
+#: commands/vtransformcmd.cpp:37
msgid "Transform Objects"
msgstr "Преобразование объектов"
-#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 karbon_view.cc:693
+#: commands/vtransformcmd.cpp:46 commands/vtransformcmd.cpp:64 karbon_view.cpp:693
msgid "Duplicate Object"
msgstr "Продублировать объект"
-#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 karbon_view.cc:694
+#: commands/vtransformcmd.cpp:48 commands/vtransformcmd.cpp:66 karbon_view.cpp:694
msgid "Duplicate Objects"
msgstr "Продублировать объекты"
-#: commands/vtransformcmd.cc:51
+#: commands/vtransformcmd.cpp:51
msgid "Transform Object"
msgstr "Преобразование объекта"
-#: commands/vtransformcmd.cc:235
+#: commands/vtransformcmd.cpp:235
msgid "Translate Objects"
msgstr "Перемещение объектов"
-#: commands/vtransformcmd.cc:238
+#: commands/vtransformcmd.cpp:238
msgid "Translate Object"
msgstr "Перемещение объекта"
-#: commands/vtransformcmd.cc:245
+#: commands/vtransformcmd.cpp:245
msgid "Scale Objects"
msgstr "Масштабированы объекты"
-#: commands/vtransformcmd.cc:248
+#: commands/vtransformcmd.cpp:248
msgid "Scale Object"
msgstr "Масштабирован объект"
-#: commands/vtransformcmd.cc:257
+#: commands/vtransformcmd.cpp:257
msgid "Shear Objects"
msgstr "Скошены объекты"
-#: commands/vtransformcmd.cc:260
+#: commands/vtransformcmd.cpp:260
msgid "Shear Object"
msgstr "Скошен объект"
-#: commands/vtransformcmd.cc:268
+#: commands/vtransformcmd.cpp:268
msgid "Rotate Objects"
msgstr "Вращение объектов"
-#: commands/vtransformcmd.cc:271
+#: commands/vtransformcmd.cpp:271
msgid "Rotate Object"
msgstr "Вращение объекта"
-#: commands/vtransformcmd.cc:279
+#: commands/vtransformcmd.cpp:279
msgid "Translate Bezier"
msgstr "Перемещена кривая Безье"
-#: commands/vtransformcmd.cc:401
+#: commands/vtransformcmd.cpp:401
msgid "Translate Points"
msgstr "Перемещение узлов"
-#: commands/vtransformcmd.cc:414
+#: commands/vtransformcmd.cpp:414
msgid "Translate Point"
msgstr "Перемещение узла"
-#: commands/vungroupcmd.cc:30
+#: commands/vungroupcmd.cpp:30
msgid "Ungroup Objects"
msgstr "Разгруппированы объекты"
-#: commands/vzordercmd.cc:28 commands/vzordercmd.cc:34
+#: commands/vzordercmd.cpp:28 commands/vzordercmd.cpp:34
msgid "Order Selection"
msgstr "Выбор нескольких объектов"
-#: dialogs/vcolordlg.cc:28
+#: dialogs/vcolordlg.cpp:28
msgid "Uniform Color"
msgstr "Общий цвет"
-#: dialogs/vcolortab.cc:59
+#: dialogs/vcolortab.cpp:59
msgid "Reference"
msgstr "Привязка"
-#: dialogs/vcolortab.cc:60
+#: dialogs/vcolortab.cpp:60
msgid "Old:"
msgstr "Старый:"
-#: dialogs/vcolortab.cc:61
+#: dialogs/vcolortab.cpp:61
msgid "New:"
msgstr "Новый:"
-#: dialogs/vcolortab.cc:71
+#: dialogs/vcolortab.cpp:71
msgid "Components"
msgstr "Компоненты"
-#: dialogs/vcolortab.cc:74 dockers/vtransformdocker.cc:77
+#: dialogs/vcolortab.cpp:74 dockers/vtransformdocker.cpp:77
msgid "R:"
msgstr "R(К):"
-#: dialogs/vcolortab.cc:75
+#: dialogs/vcolortab.cpp:75
msgid "G:"
msgstr "G(З):"
-#: dialogs/vcolortab.cc:76
+#: dialogs/vcolortab.cpp:76
msgid "B:"
msgstr "B(Г):"
-#: dialogs/vcolortab.cc:85
+#: dialogs/vcolortab.cpp:85
msgid ""
"_: Hue:\n"
"H:"
msgstr "H:"
-#: dialogs/vcolortab.cc:86
+#: dialogs/vcolortab.cpp:86
msgid ""
"_: Saturation:\n"
"S:"
msgstr "S:"
-#: dialogs/vcolortab.cc:87
+#: dialogs/vcolortab.cpp:87
msgid ""
"_: Value:\n"
"V:"
msgstr "V:"
-#: dialogs/vcolortab.cc:97
+#: dialogs/vcolortab.cpp:97
msgid "Opacity"
msgstr "Прозрачность"
-#: dialogs/vcolortab.cc:108 dockers/vcolordocker.cc:83
+#: dialogs/vcolortab.cpp:108 dockers/vcolordocker.cpp:83
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: dialogs/vconfiguredlg.cc:53 dialogs/vconfiguredlg.cc:118
+#: dialogs/vconfiguredlg.cpp:53 dialogs/vconfiguredlg.cpp:118
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
-#: dialogs/vconfiguredlg.cc:59 dialogs/vconfiguredlg.cc:220
+#: dialogs/vconfiguredlg.cpp:59 dialogs/vconfiguredlg.cpp:220
msgid "Misc"
msgstr "Прочее"
-#: dialogs/vconfiguredlg.cc:65
+#: dialogs/vconfiguredlg.cpp:65
msgid "Grid"
msgstr "Сетка"
-#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471
+#: dialogs/vconfiguredlg.cpp:73 karbon_view.cpp:1471
msgid "Document"
msgstr "Документ"
-#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388
+#: dialogs/vconfiguredlg.cpp:73 dialogs/vconfiguredlg.cpp:388
msgid "Document Settings"
msgstr "Параметры документа"
-#: dialogs/vconfiguredlg.cc:138
+#: dialogs/vconfiguredlg.cpp:138
msgid "Show status bar"
msgstr "Показать строку состояния"
-#: dialogs/vconfiguredlg.cc:143
+#: dialogs/vconfiguredlg.cpp:143
msgid "Number of recent files:"
msgstr "Количество последних файлов:"
-#: dialogs/vconfiguredlg.cc:147
+#: dialogs/vconfiguredlg.cpp:147
msgid "Copy offset:"
msgstr "Смещение при копировании:"
-#: dialogs/vconfiguredlg.cc:151
+#: dialogs/vconfiguredlg.cpp:151
msgid "Palette font size:"
msgstr "Кегль шрифта в палитрах:"
-#: dialogs/vconfiguredlg.cc:240
+#: dialogs/vconfiguredlg.cpp:240
msgid "Undo/redo limit:"
msgstr "Запоминаемых действий для отмены и повтора:"
-#: dialogs/vconfiguredlg.cc:245
+#: dialogs/vconfiguredlg.cpp:245
msgid "Units:"
msgstr "Единица измерения:"
-#: dialogs/vconfiguredlg.cc:298
+#: dialogs/vconfiguredlg.cpp:298
msgid "Show &grid"
msgstr "Показать &сетку"
-#: dialogs/vconfiguredlg.cc:300
+#: dialogs/vconfiguredlg.cpp:300
msgid "Snap to g&rid"
msgstr "Прилипать к с&етке"
-#: dialogs/vconfiguredlg.cc:302
+#: dialogs/vconfiguredlg.cpp:302
msgid "Grid &color:"
msgstr "&Цвет сетки:"
-#: dialogs/vconfiguredlg.cc:306
+#: dialogs/vconfiguredlg.cpp:306
msgid "&Horizontal:"
msgstr "&Горизонтальные линии"
-#: dialogs/vconfiguredlg.cc:309
+#: dialogs/vconfiguredlg.cpp:309
msgid "&Vertical:"
msgstr "&Вертикальные линии"
-#: dialogs/vconfiguredlg.cc:312
+#: dialogs/vconfiguredlg.cpp:312
msgid "Snap Distance"
msgstr "Зона прилипания"
-#: dialogs/vconfiguredlg.cc:313
+#: dialogs/vconfiguredlg.cpp:313
msgid "H&orizontal:"
msgstr "По г&оризонтали:"
-#: dialogs/vconfiguredlg.cc:316
+#: dialogs/vconfiguredlg.cpp:316
msgid "V&ertical:"
msgstr "По в&ертикали:"
-#: dialogs/vconfiguredlg.cc:408
+#: dialogs/vconfiguredlg.cpp:408
msgid "Auto save (min):"
msgstr "Автосохранение:"
-#: dialogs/vconfiguredlg.cc:409
+#: dialogs/vconfiguredlg.cpp:409
msgid "No auto save"
msgstr "Без автосохранения"
-#: dialogs/vconfiguredlg.cc:410
+#: dialogs/vconfiguredlg.cpp:410
msgid "min"
msgstr "мин."
-#: dialogs/vconfiguredlg.cc:412
+#: dialogs/vconfiguredlg.cpp:412
msgid "Create backup file"
msgstr "Создать резервную копию"
-#: dialogs/vconfiguredlg.cc:415
+#: dialogs/vconfiguredlg.cpp:415
msgid "Save as path"
msgstr "Преобразовывать объекты в кривые"
-#: dialogs/vstrokedlg.cc:43 dialogs/vstrokedlg.cc:68 dialogs/vstrokedlg.cc:123
-#: widgets/vgradienttabwidget.cc:202
+#: dialogs/vstrokedlg.cpp:43 dialogs/vstrokedlg.cpp:68 dialogs/vstrokedlg.cpp:123
+#: widgets/vgradienttabwidget.cpp:202
msgid "Stroke"
msgstr "Контур"
-#: dialogs/vstrokedlg.cc:51 dockers/vstrokedocker.cc:51
+#: dialogs/vstrokedlg.cpp:51 dockers/vstrokedocker.cpp:51
msgid ""
"_: stroke width\n"
"Width:"
msgstr "Толщина:"
-#: dialogs/vstrokedlg.cc:57
+#: dialogs/vstrokedlg.cpp:57
msgid "Style:"
msgstr "Стиль:"
-#: dialogs/vstrokedlg.cc:66 widgets/vgradienttabwidget.cc:198
-#: widgets/vtypebuttonbox.cc:231
+#: dialogs/vstrokedlg.cpp:66 widgets/vgradienttabwidget.cpp:198
+#: widgets/vtypebuttonbox.cpp:231
msgid "None"
msgstr "Нет"
-#: dialogs/vstrokedlg.cc:70 tools/vgradienttool.cc:66
-#: tools/vgradienttool.cc:480 widgets/vtypebuttonbox.cc:247
+#: dialogs/vstrokedlg.cpp:70 tools/vgradienttool.cpp:66
+#: tools/vgradienttool.cpp:480 widgets/vtypebuttonbox.cpp:247
msgid "Gradient"
msgstr "Градиент"
-#: dialogs/vstrokedlg.cc:72
+#: dialogs/vstrokedlg.cpp:72
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: dialogs/vstrokedlg.cc:87
+#: dialogs/vstrokedlg.cpp:87
msgid "Cap"
msgstr "Отсоединить"
-#: dialogs/vstrokedlg.cc:101
+#: dialogs/vstrokedlg.cpp:101
msgid "Join"
msgstr "Присоединить"
-#: dockers/vcolordocker.cc:58
+#: dockers/vcolordocker.cpp:58
msgid "Color Chooser"
msgstr "Выбор цвета"
-#: dockers/vcolordocker.cc:74
+#: dockers/vcolordocker.cpp:74
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
-#: dockers/vcolordocker.cc:92 plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:73
+#: dockers/vcolordocker.cpp:92 plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cpp:73
msgid "Opacity:"
msgstr "Непрозрачность:"
-#: dockers/vcolordocker.cc:95
+#: dockers/vcolordocker.cpp:95
msgid "Alpha (opacity)"
msgstr "Альфа (непрозрачность)"
-#: dockers/vdocumentdocker.cc:231
+#: dockers/vdocumentdocker.cpp:231
msgid ""
"_: document width\n"
"Width:"
msgstr "Ширина:"
-#: dockers/vdocumentdocker.cc:232 tools/vellipsetool.cc:52
-#: tools/vrectangletool.cc:41 tools/vsinustool.cc:43
-#: widgets/vselecttoolbar.cc:56
+#: dockers/vdocumentdocker.cpp:232 tools/vellipsetool.cpp:52
+#: tools/vrectangletool.cpp:41 tools/vsinustool.cpp:43
+#: widgets/vselecttoolbar.cpp:56
msgid "Height:"
msgstr "Высота:"
-#: dockers/vdocumentdocker.cc:235
+#: dockers/vdocumentdocker.cpp:235
msgid "Layers:"
msgstr "Слоёв:"
-#: dockers/vdocumentdocker.cc:236
+#: dockers/vdocumentdocker.cpp:236
msgid "Format:"
msgstr "Формат:"
-#: dockers/vdocumentdocker.cc:463
+#: dockers/vdocumentdocker.cpp:463
msgid "New"
msgstr "Новый"
-#: dockers/vdocumentdocker.cc:467
+#: dockers/vdocumentdocker.cpp:467
msgid "Raise"
msgstr "Поднять"
-#: dockers/vdocumentdocker.cc:471
+#: dockers/vdocumentdocker.cpp:471
msgid "Lower"
msgstr "Опустить"
-#: dockers/vdocumentdocker.cc:482
+#: dockers/vdocumentdocker.cpp:482
msgid "Item"
msgstr "Объект"
-#: dockers/vdocumentdocker.cc:483
+#: dockers/vdocumentdocker.cpp:483
msgid "L"
msgstr "L"
-#: dockers/vdocumentdocker.cc:484
+#: dockers/vdocumentdocker.cpp:484
msgid "V"
msgstr "V"
-#: dockers/vdocumentdocker.cc:762
+#: dockers/vdocumentdocker.cpp:762
msgid "Current Object"
msgstr "Текущий объект"
-#: dockers/vdocumentdocker.cc:762
+#: dockers/vdocumentdocker.cpp:762
msgid "Change the name of the object:"
msgstr "Переименовать объект:"
-#: dockers/vdocumentdocker.cc:772
+#: dockers/vdocumentdocker.cpp:772
msgid "Rename Layer"
msgstr "Переименование слоя"
-#: dockers/vdocumentdocker.cc:772
+#: dockers/vdocumentdocker.cpp:772
msgid "Change the name of the current layer:"
msgstr "Переименовать слой:"
-#: dockers/vdocumentdocker.cc:787
+#: dockers/vdocumentdocker.cpp:787
msgid "New Layer"
msgstr "Новый слой"
-#: dockers/vdocumentdocker.cc:787
+#: dockers/vdocumentdocker.cpp:787
msgid "Enter the name of the new layer:"
msgstr "Введите имя нового слоя:"
-#: dockers/vdocumentdocker.cc:788
+#: dockers/vdocumentdocker.cpp:788
msgid "New layer"
msgstr "Новый слой"
-#: dockers/vdocumentdocker.cc:793
+#: dockers/vdocumentdocker.cpp:793
msgid "Add Layer"
msgstr "Новый слой"
-#: dockers/vdocumentdocker.cc:824
+#: dockers/vdocumentdocker.cpp:824
msgid "Raise Layer"
msgstr "Поднять слой"
-#: dockers/vdocumentdocker.cc:858
+#: dockers/vdocumentdocker.cpp:858
msgid "Lower Layer"
msgstr "Опустить слой"
-#: dockers/vdocumentdocker.cc:893
+#: dockers/vdocumentdocker.cpp:893
msgid "Delete Layer"
msgstr "Удалить слой"
-#: dockers/vdocumentdocker.cc:1212
+#: dockers/vdocumentdocker.cpp:1212
msgid "Commands"
msgstr "Команды"
-#: dockers/vdocumentdocker.cc:1215
+#: dockers/vdocumentdocker.cpp:1215
msgid "Group commands"
msgstr "Группировать команды"
-#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493
+#: dockers/vstrokedocker.cpp:45 karbon_view.cpp:1493
msgid "Stroke Properties"
msgstr "Контур"
-#: dockers/vstrokedocker.cc:56
+#: dockers/vstrokedocker.cpp:56
msgid "Set line width of actual selection"
msgstr "Установить толщину линии как в текущем выделении"
-#: dockers/vstrokedocker.cc:60
+#: dockers/vstrokedocker.cpp:60
msgid "Cap:"
msgstr "Концы:"
-#: dockers/vstrokedocker.cc:69
+#: dockers/vstrokedocker.cpp:69
msgid "Butt cap"
msgstr "Плоские"
-#: dockers/vstrokedocker.cc:74
+#: dockers/vstrokedocker.cpp:74
msgid "Round cap"
msgstr "Круглые"
-#: dockers/vstrokedocker.cc:79
+#: dockers/vstrokedocker.cpp:79
msgid "Square cap"
msgstr "Квадратные"
-#: dockers/vstrokedocker.cc:84
+#: dockers/vstrokedocker.cpp:84
msgid "Join:"
msgstr "Соединение:"
-#: dockers/vstrokedocker.cc:94
+#: dockers/vstrokedocker.cpp:94
msgid "Miter join"
msgstr "Острое"
-#: dockers/vstrokedocker.cc:99
+#: dockers/vstrokedocker.cpp:99
msgid "Round join"
msgstr "Скруглённое"
-#: dockers/vstrokedocker.cc:104
+#: dockers/vstrokedocker.cpp:104
msgid "Bevel join"
msgstr "Фаска"
-#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521
+#: dockers/vstyledocker.cpp:78 karbon_view.cpp:1521
msgid "Resources"
msgstr "Ресурсы"
-#: dockers/vstyledocker.cc:84 dockers/vstyledocker.cc:89
+#: dockers/vstyledocker.cpp:84 dockers/vstyledocker.cpp:89
msgid "Patterns"
msgstr "Текстуры"
-#: dockers/vstyledocker.cc:93
+#: dockers/vstyledocker.cpp:93
msgid "Clipart"
msgstr "Иллюстрация"
-#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511
+#: dockers/vtransformdocker.cpp:43 karbon_view.cpp:1511
msgid "Transform"
msgstr "Размеры и преобразования"
-#: dockers/vtransformdocker.cc:48 widgets/vselecttoolbar.cc:39
-#: widgets/vtranslate.cc:42
+#: dockers/vtransformdocker.cpp:48 widgets/vselecttoolbar.cpp:39
+#: widgets/vtranslate.cpp:42
msgid "X:"
msgstr "X:"
-#: dockers/vtransformdocker.cc:52
+#: dockers/vtransformdocker.cpp:52
msgid "Set x-position of actual selection"
msgstr "Установить положение текущего выделения по оси X "
-#: dockers/vtransformdocker.cc:55 widgets/vselecttoolbar.cc:44
-#: widgets/vtranslate.cc:44
+#: dockers/vtransformdocker.cpp:55 widgets/vselecttoolbar.cpp:44
+#: widgets/vtranslate.cpp:44
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
-#: dockers/vtransformdocker.cc:59
+#: dockers/vtransformdocker.cpp:59
msgid "Set y-position of actual selection"
msgstr "Установить положение текущего выделения по оси Y"
-#: dockers/vtransformdocker.cc:62
+#: dockers/vtransformdocker.cpp:62
msgid "W:"
msgstr "Ш:"
-#: dockers/vtransformdocker.cc:66
+#: dockers/vtransformdocker.cpp:66
msgid "Set width of actual selection"
msgstr "Установить ширину текущего выделения"
-#: dockers/vtransformdocker.cc:69
+#: dockers/vtransformdocker.cpp:69
msgid "H:"
msgstr "В:"
-#: dockers/vtransformdocker.cc:73
+#: dockers/vtransformdocker.cpp:73
msgid "Set height of actual selection"
msgstr "Установить высоту текущего выделения"
-#: dockers/vtransformdocker.cc:81
+#: dockers/vtransformdocker.cpp:81
msgid "Rotate actual selection"
msgstr "Вращение текущего выделения"
-#: dockers/vtransformdocker.cc:84
+#: dockers/vtransformdocker.cpp:84
msgid "SX:"
msgstr "SX:"
-#: dockers/vtransformdocker.cc:88
+#: dockers/vtransformdocker.cpp:88
msgid "Shear actual selection in x-direction"
msgstr "Скосить текущее выделение в направлении оси X"
-#: dockers/vtransformdocker.cc:91
+#: dockers/vtransformdocker.cpp:91
msgid "SY:"
msgstr "SY:"
-#: dockers/vtransformdocker.cc:95
+#: dockers/vtransformdocker.cpp:95
msgid "Shear actual selection in y-direction"
msgstr "Скосить текущее выделение в направлении оси Y"
@@ -626,484 +626,484 @@ msgstr ""
msgid "Helpfull patches and advice"
msgstr ""
-#: karbon_part.cc:291
+#: karbon_part.cpp:291
msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found."
msgstr "Недопустимый формат документа OASIS. Не найден тег office:body."
-#: karbon_part.cc:299
+#: karbon_part.cpp:299
msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found."
msgstr "Недопустимый формат документа OASIS. Не найден тег office:drawing."
-#: karbon_part.cc:307
+#: karbon_part.cpp:307
msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found."
msgstr "Недопустимый формат документа OASIS. Не найден тег office:page."
-#: karbon_view.cc:390
+#: karbon_view.cpp:390
msgid "Insert Clipart"
msgstr "Вставка иллюстрации"
-#: karbon_view.cc:513
+#: karbon_view.cpp:513
msgid "Paste Object"
msgstr "Вставить объект"
-#: karbon_view.cc:514
+#: karbon_view.cpp:514
msgid "Paste Objects"
msgstr "Вставить объекты"
-#: karbon_view.cc:564
+#: karbon_view.cpp:564
msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?"
msgstr "Данное действие невозможно отменить. Действительно продолжить?"
-#: karbon_view.cc:565
+#: karbon_view.cpp:565
msgid "Purge History"
msgstr "Очистить историю"
-#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972
+#: karbon_view.cpp:813 karbon_view.cpp:972
msgid "Zoom Width"
msgstr "По ширине страницы"
-#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971
+#: karbon_view.cpp:819 karbon_view.cpp:971
msgid "Whole Page"
msgstr "Страница целиком"
-#: karbon_view.cc:943
+#: karbon_view.cpp:943
msgid "View &Mode"
msgstr "Режим пр&осмотра"
-#: karbon_view.cc:951
+#: karbon_view.cpp:951
msgid "Normal"
msgstr "Обычный"
-#: karbon_view.cc:951
+#: karbon_view.cpp:951
msgid "Wireframe"
msgstr "Каркас"
-#: karbon_view.cc:958
+#: karbon_view.cpp:958
#, no-c-format
msgid "25%"
msgstr "25%"
-#: karbon_view.cc:960
+#: karbon_view.cpp:960
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: karbon_view.cc:962
+#: karbon_view.cpp:962
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: karbon_view.cc:964
+#: karbon_view.cpp:964
#, no-c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: karbon_view.cc:966
+#: karbon_view.cpp:966
#, no-c-format
msgid "300%"
msgstr "300%"
-#: karbon_view.cc:968
+#: karbon_view.cpp:968
#, no-c-format
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: karbon_view.cc:970
+#: karbon_view.cpp:970
#, no-c-format
msgid "800%"
msgstr "800%"
-#: karbon_view.cc:981
+#: karbon_view.cpp:981
msgid "Show Page Margins"
msgstr "Показать поля страницы"
-#: karbon_view.cc:984
+#: karbon_view.cpp:984
msgid "Hide Page Margins"
msgstr "Скрыть поля страницы"
-#: karbon_view.cc:1002
+#: karbon_view.cpp:1002
msgid "&Import Graphic..."
msgstr "Вставить и&зображение..."
-#: karbon_view.cc:1005
+#: karbon_view.cpp:1005
msgid "D&elete"
msgstr "У&далить"
-#: karbon_view.cc:1008
+#: karbon_view.cpp:1008
msgid "&History"
msgstr "&Историю редактирования"
-#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62
+#: karbon_view.cpp:1014 widgets/vtranslate.cpp:62
msgid "&Duplicate"
msgstr "Про&дублировать"
-#: karbon_view.cc:1017
+#: karbon_view.cpp:1017
msgid "Bring to &Front"
msgstr "На самый &верх"
-#: karbon_view.cc:1020
+#: karbon_view.cpp:1020
msgid "&Raise"
msgstr "&Поднять"
-#: karbon_view.cc:1023
+#: karbon_view.cpp:1023
msgid "&Lower"
msgstr "&Опустить"
-#: karbon_view.cc:1026
+#: karbon_view.cpp:1026
msgid "Send to &Back"
msgstr "В самый &низ"
-#: karbon_view.cc:1030
+#: karbon_view.cpp:1030
msgid "Align Left"
msgstr "По левому краю"
-#: karbon_view.cc:1034
+#: karbon_view.cpp:1034
#, fuzzy
msgid "Align Center Qt::Horizontal)"
msgstr "По центру (горизонтально)"
-#: karbon_view.cc:1038
+#: karbon_view.cpp:1038
msgid "Align Right"
msgstr "По правому краю"
-#: karbon_view.cc:1042
+#: karbon_view.cpp:1042
msgid "Align Top"
msgstr "По верхнему краю"
-#: karbon_view.cc:1046
+#: karbon_view.cpp:1046
#, fuzzy
msgid "Align Middle Qt::Vertical)"
msgstr "По центру (вертикально)"
-#: karbon_view.cc:1050
+#: karbon_view.cpp:1050
msgid "Align Bottom"
msgstr "По нижнему краю"
-#: karbon_view.cc:1055
+#: karbon_view.cpp:1055
#, fuzzy
msgid "Distribute Center Qt::Horizontal)"
msgstr "Равноудалённо расставить центры по горизонтали"
-#: karbon_view.cc:1059
+#: karbon_view.cpp:1059
#, fuzzy
msgid "Distribute Gaps Qt::Horizontal)"
msgstr "Выровнять интервалы между объектами по горизонтали"
-#: karbon_view.cc:1063
+#: karbon_view.cpp:1063
msgid "Distribute Left Borders"
msgstr "Равноудалённо расставить левые края"
-#: karbon_view.cc:1067
+#: karbon_view.cpp:1067
msgid "Distribute Right Borders"
msgstr "Равноудалённо расставить правые края"
-#: karbon_view.cc:1071
+#: karbon_view.cpp:1071
#, fuzzy
msgid "Distribute Center Qt::Vertical)"
msgstr "Равноудалённо расставить центры по вертикали"
-#: karbon_view.cc:1075
+#: karbon_view.cpp:1075
#, fuzzy
msgid "Distribute Gaps Qt::Vertical)"
msgstr "Выровнять интервалы между объектами по вертикали"
-#: karbon_view.cc:1079
+#: karbon_view.cpp:1079
msgid "Distribute Bottom Borders"
msgstr "Равноудалённо расставить нижние края"
-#: karbon_view.cc:1083
+#: karbon_view.cpp:1083
msgid "Distribute Top Borders"
msgstr "Равноудалённо расставить верхние края"
-#: karbon_view.cc:1087
+#: karbon_view.cpp:1087
msgid "Show Rulers"
msgstr "Показать линейки"
-#: karbon_view.cc:1089
+#: karbon_view.cpp:1089
msgid "Hide Rulers"
msgstr "Скрыть линейки"
-#: karbon_view.cc:1091
+#: karbon_view.cpp:1091
msgid "Shows or hides rulers."
msgstr "Показать или скрыть линейки."
-#: karbon_view.cc:1093
+#: karbon_view.cpp:1093
msgid "Show Grid"
msgstr "Показать сетку"
-#: karbon_view.cc:1095
+#: karbon_view.cpp:1095
msgid "Hide Grid"
msgstr "Скрыть сетку"
-#: karbon_view.cc:1097
+#: karbon_view.cpp:1097
msgid "Shows or hides grid."
msgstr "Показать или скрыть сетку."
-#: karbon_view.cc:1099
+#: karbon_view.cpp:1099
msgid "Snap to Grid"
msgstr "Прилипание к сетке"
-#: karbon_view.cc:1100
+#: karbon_view.cpp:1100
msgid "Snaps to grid."
msgstr "Прилипать к сетке."
-#: karbon_view.cc:1103
+#: karbon_view.cpp:1103
msgid "&Group Objects"
msgstr "С&группировать объекты"
-#: karbon_view.cc:1106
+#: karbon_view.cpp:1106
msgid "&Ungroup Objects"
msgstr "&Разгруппировать объекты"
-#: karbon_view.cc:1109
+#: karbon_view.cpp:1109
msgid "&Close Path"
msgstr "&Замкнуть контур"
-#: karbon_view.cc:1114
+#: karbon_view.cpp:1114
msgid "Line Style"
msgstr "Стиль линии"
-#: karbon_view.cc:1118
+#: karbon_view.cpp:1118
msgid "Set Line Width"
msgstr "Установить толщину линии"
-#: karbon_view.cc:1132
+#: karbon_view.cpp:1132
msgid "Configure Karbon..."
msgstr "Настроить Karbon..."
-#: karbon_view.cc:1135
+#: karbon_view.cpp:1135
msgid "Page &Layout..."
msgstr "&Свойства страницы..."
-#: karbon_view.cc:1479
+#: karbon_view.cpp:1479
msgid "Layers"
msgstr "Слои"
-#: karbon_view.cc:1486
+#: karbon_view.cpp:1486
msgid "History"
msgstr "История действий"
-#: main.cc:33
+#: main.cpp:33
msgid "File to open"
msgstr "Открыть файл"
-#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40
+#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cpp:40
msgid "&Flatten Path..."
msgstr "&Сгладить кривую..."
-#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56
+#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cpp:56
msgid "Flatten Path"
msgstr "Сгладить кривую"
-#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60
+#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cpp:60
msgid "Flatness:"
msgstr "Сглаживание:"
-#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47
+#: plugins/imagetool/vimagetool.cpp:47
msgid "<qt><b>Image tool:</b><br>"
msgstr "<qt><b>Картинка:</b><br>"
-#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126
+#: plugins/imagetool/vimagetool.cpp:61 plugins/imagetool/vimagetool.cpp:126
#: plugins/imagetool/vimagetool.h:43
msgid "Image Tool"
msgstr "Картинка"
-#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72
+#: plugins/imagetool/vimagetool.cpp:72
msgid "Choose Image to Add"
msgstr "Выберите изображение"
-#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76
+#: plugins/imagetool/vimagetool.cpp:76
msgid "Insert Image"
msgstr "Вставка изображения"
-#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127
+#: plugins/imagetool/vimagetool.cpp:127
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
-#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39
+#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cpp:39
msgid "&Insert Knots..."
msgstr "&Вставить узлы..."
-#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54
-#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86
+#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cpp:54
+#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cpp:86
msgid "Insert Knots"
msgstr "Вставка узлов"
-#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59
+#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cpp:59
msgid "Knots:"
msgstr "Узлов:"
-#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38
+#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cpp:38
msgid "&Round Corners..."
msgstr "&Закругление углов..."
-#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59
+#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cpp:59
msgid "Polygonize"
msgstr "Выпрямить линии"
-#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64
+#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cpp:64
msgid "Round corners:"
msgstr "Закругление углов:"
-#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91
+#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cpp:91
msgid "Round Corners"
msgstr "Закругление углов"
-#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44
+#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cpp:44
msgid "&Shadow Effect..."
msgstr "&Тень..."
-#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61
+#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cpp:61
msgid "Create Shadow Effect"
msgstr "Создать тень"
-#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220
+#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cpp:65 tools/vtexttool.cpp:220
msgid "Distance:"
msgstr "Расстояние:"
-#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69
-#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218
+#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cpp:69
+#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cpp:67 tools/vtexttool.cpp:218
msgid "Angle:"
msgstr "Угол:"
-#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78
+#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cpp:78
#, c-format
msgid "%"
msgstr "%"
-#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124
+#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cpp:124
msgid "Create Shadow"
msgstr "Создать тень"
-#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44
+#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cpp:44
msgid "&Whirl/Pinch..."
msgstr "&Кручение и сжатие..."
-#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62
-#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121
+#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cpp:62
+#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cpp:121
msgid "Whirl Pinch"
msgstr "Кручение и сжатие"
-#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69
+#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cpp:69
msgid "Pinch:"
msgstr "Сжатие:"
-#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38
-#: tools/vspiraltool.cc:44
+#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cpp:71 tools/vpolygontool.cpp:38
+#: tools/vspiraltool.cpp:44
msgid "Radius:"
msgstr "Радиус:"
-#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50
+#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cpp:50
msgid "<qt><b>Zoom tool:</b><br>"
msgstr "<qt><b>Масштаб:</b><br>"
-#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51
+#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cpp:51
msgid "<i>Click and drag</i> to zoom into a rectangular area.<br>"
msgstr "<i>Щёлкните и переместите</i> чтобы выбрать область для показа.<br>"
-#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52
+#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cpp:52
msgid "<i>Right click</i> to zoom out of canvas.<br>"
msgstr "<i>Щёлкните правой кнопкой мыши</i> для отдаления вида.<br>"
-#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53
+#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cpp:53
msgid "<i>Pressing +/- keys</i><br>to zoom into/out of canvas."
msgstr "<i>Нажимайте клавиши +/-</i><br> для приближения и отдаления вида."
-#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164
+#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cpp:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cpp:164
#: plugins/zoomtool/vzoomtool.h:43
msgid "Zoom Tool"
msgstr "Масштаб"
-#: shapes/vellipse.cc:112 tools/vellipsetool.cc:272
+#: shapes/vellipse.cpp:112 tools/vellipsetool.cpp:272
msgid "Ellipse"
msgstr "Эллипс"
-#: shapes/vpolygon.cc:83 tools/vpolygontool.cc:160 tools/vstartool.cc:43
+#: shapes/vpolygon.cpp:83 tools/vpolygontool.cpp:160 tools/vstartool.cpp:43
msgid "Polygon"
msgstr "Многоугольник"
-#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 tools/vpolylinetool.cc:492
+#: shapes/vpolyline.cpp:79 tools/vpolylinetool.cpp:128 tools/vpolylinetool.cpp:492
msgid "Polyline"
msgstr "Ломаная"
-#: shapes/vrectangle.cc:100 tools/vrectangletool.cc:138
+#: shapes/vrectangle.cpp:100 tools/vrectangletool.cpp:138
msgid "Rectangle"
msgstr "Прямоугольник"
-#: shapes/vsinus.cc:137 tools/vsinustool.cc:157
+#: shapes/vsinus.cpp:137 tools/vsinustool.cpp:157
msgid "Sinus"
msgstr "Синусоида"
-#: shapes/vspiral.cc:108 tools/vspiraltool.cc:208
+#: shapes/vspiral.cpp:108 tools/vspiraltool.cpp:208
msgid "Spiral"
msgstr "Спираль"
-#: shapes/vstar.cc:268 tools/vstartool.cc:45
+#: shapes/vstar.cpp:268 tools/vstartool.cpp:45
msgid "Star"
msgstr "Звезда"
-#: tools/vellipsetool.cc:38
+#: tools/vellipsetool.cpp:38
msgid "Insert Ellipse"
msgstr "Вставка эллипса"
-#: tools/vellipsetool.cc:41 tools/vspiraltool.cc:39 tools/vstartool.cc:38
-#: widgets/vgradienttabwidget.cc:190
+#: tools/vellipsetool.cpp:41 tools/vspiraltool.cpp:39 tools/vstartool.cpp:38
+#: widgets/vgradienttabwidget.cpp:190
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"
-#: tools/vellipsetool.cc:43
+#: tools/vellipsetool.cpp:43
msgid "Full"
msgstr "Эллипс"
-#: tools/vellipsetool.cc:44
+#: tools/vellipsetool.cpp:44
msgid "Section"
msgstr "Хорда"
-#: tools/vellipsetool.cc:45
+#: tools/vellipsetool.cpp:45
msgid "Pie"
msgstr "Сектор"
-#: tools/vellipsetool.cc:46
+#: tools/vellipsetool.cpp:46
msgid "Arc"
msgstr "Дуга"
-#: tools/vellipsetool.cc:50 tools/vrectangletool.cc:38
-#: tools/vroundrecttool.cc:38 tools/vsinustool.cc:41
+#: tools/vellipsetool.cpp:50 tools/vrectangletool.cpp:38
+#: tools/vroundrecttool.cpp:38 tools/vsinustool.cpp:41
msgid ""
"_: object width\n"
"Width:"
msgstr "Ширина:"
-#: tools/vellipsetool.cc:55
+#: tools/vellipsetool.cpp:55
msgid "Start angle:"
msgstr "Начальный угол:"
-#: tools/vellipsetool.cc:60
+#: tools/vellipsetool.cpp:60
msgid "End angle:"
msgstr "Конечный угол"
-#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:72
+#: tools/vellipsetool.cpp:271 tools/vellipsetool.h:72
msgid "Ellipse Tool"
msgstr "Эллипс"
-#: tools/vgradienttool.cc:41 widgets/vgradienttabwidget.cc:184
+#: tools/vgradienttool.cpp:41 widgets/vgradienttabwidget.cpp:184
msgid "Edit Gradient"
msgstr "Правка градиента"
-#: tools/vgradienttool.cc:107 tools/vgradienttool.cc:479
+#: tools/vgradienttool.cpp:107 tools/vgradienttool.cpp:479
#: tools/vgradienttool.h:44
msgid "Gradient Tool"
msgstr "Градиент"
-#: tools/vgradienttool.cc:113
+#: tools/vgradienttool.cpp:113
msgid "<qt><b>Gradient tool:</b><br>"
msgstr "<qt><b>Градиент:</b><br>"
-#: tools/vgradienttool.cc:114
+#: tools/vgradienttool.cpp:114
msgid "<i>Click and drag</i> to choose the gradient vector.<br>"
msgstr "<i>Щёлкните и переместите</i> для выбора вектора градиента.<br>"
-#: tools/vgradienttool.cc:115
+#: tools/vgradienttool.cpp:115
msgid ""
"<i>Click and drag</i> a gradient vector handle to change the gradient vector."
"<br>"
@@ -1111,154 +1111,154 @@ msgstr ""
"<i>Щёлкните и переместите</i> рычаг вектора градиента для смены его "
"направления.<br>"
-#: tools/vgradienttool.cc:116
+#: tools/vgradienttool.cpp:116
msgid ""
"<i>Shift click and drag</i> to move the radial gradient focal point.<br>"
msgstr ""
"<i>Щёлкните и переместите</i> для перемещения точки фокуса радиального "
"градиента.<br>"
-#: tools/vgradienttool.cc:117 tools/vpatterntool.cc:186
+#: tools/vgradienttool.cpp:117 tools/vpatterntool.cpp:186
msgid "<i>Press i or Shift+i</i> to decrease or increase the handle size.<br>"
msgstr ""
"<i>Нажмите i или Shift+i</i> для уменьшения или увеличения размера рычага."
"<br>"
-#: tools/vgradienttool.cc:118
+#: tools/vgradienttool.cpp:118
msgid "<br><b>Gradient editing:</b><br>"
msgstr "<br><b>Правка градиента:</b><br>"
-#: tools/vgradienttool.cc:119
+#: tools/vgradienttool.cpp:119
msgid "<i>Click and drag</i> to move points.<br>"
msgstr ""
"<i>Щёлкните и переместите</i> ползунок цвета для перемещения цвета.<br>"
-#: tools/vgradienttool.cc:120
+#: tools/vgradienttool.cpp:120
msgid "<i>Double click</i> on a color point to edit it.<br>"
msgstr "<i>Дважды щёлкните</i> на ползунке цвета для изменения цвета.<br>"
-#: tools/vgradienttool.cc:121
+#: tools/vgradienttool.cpp:121
msgid "<i>Right click</i> on a color point to remove it.</qt>"
msgstr ""
"<i>Щёлкните правой кнопкой мыши</i> на ползунке цвета для удаления цвета.</"
"qt>"
-#: tools/vpatterntool.cc:49
+#: tools/vpatterntool.cpp:49
msgid "Choose Pattern"
msgstr "Выбор текстуры"
-#: tools/vpatterntool.cc:93
+#: tools/vpatterntool.cpp:93
msgid "Choose Pattern to Add"
msgstr "Выберите добавляемую текстуру"
-#: tools/vpatterntool.cc:142 tools/vpatterntool.cc:463
-#: widgets/vtypebuttonbox.cc:255
+#: tools/vpatterntool.cpp:142 tools/vpatterntool.cpp:463
+#: widgets/vtypebuttonbox.cpp:255
msgid "Pattern"
msgstr "Текстура"
-#: tools/vpatterntool.cc:183
+#: tools/vpatterntool.cpp:183
msgid "<qt><b>Pattern tool:</b><br>"
msgstr "<qt><b>Текстурная заливка:</b><br>"
-#: tools/vpatterntool.cc:184
+#: tools/vpatterntool.cpp:184
msgid "<i>Click</i> on the pattern you want in the chooser.<br>"
msgstr "<i>Щёлкните и переместите</i> для добавления узора.<br>"
-#: tools/vpatterntool.cc:185
+#: tools/vpatterntool.cpp:185
msgid "<i>Click and drag</i> to choose the pattern vector.</qt>"
msgstr "<i>Щёлкните и переместите</i> для выбора вектора градиента.</qt>"
-#: tools/vpatterntool.cc:336 tools/vpatterntool.cc:399
+#: tools/vpatterntool.cpp:336 tools/vpatterntool.cpp:399
msgid "Please select a pattern."
msgstr "Выберите текстуру"
-#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:74
+#: tools/vpatterntool.cpp:462 tools/vpatterntool.h:74
msgid "Pattern Tool"
msgstr "Текстурная заливка"
-#: tools/vpenciltool.cc:55
+#: tools/vpenciltool.cpp:55
msgid "Pencil Settings"
msgstr "Параметры линии от руки"
-#: tools/vpenciltool.cc:61
+#: tools/vpenciltool.cpp:61
msgid "Raw"
msgstr "Как есть"
-#: tools/vpenciltool.cc:62
+#: tools/vpenciltool.cpp:62
msgid "Curve"
msgstr "Преобразовать в кривые"
-#: tools/vpenciltool.cc:63
+#: tools/vpenciltool.cpp:63
msgid "Straight"
msgstr "Прямые линии"
-#: tools/vpenciltool.cc:69 tools/vpenciltool.cc:79
+#: tools/vpenciltool.cpp:69 tools/vpenciltool.cpp:79
msgid "Optimize"
msgstr "Оптимизировать"
-#: tools/vpenciltool.cc:81
+#: tools/vpenciltool.cpp:81
msgid "Exactness:"
msgstr "Точность:"
-#: tools/vpenciltool.cc:91
+#: tools/vpenciltool.cpp:91
msgid "Combine angle:"
msgstr "Объединение углов:"
-#: tools/vpenciltool.cc:161
+#: tools/vpenciltool.cpp:161
msgid "<qt><b>Pencil tool:</b><br>"
msgstr "<qt><b>Линия от руки:</b><br>"
-#: tools/vpenciltool.cc:162
+#: tools/vpenciltool.cpp:162
msgid "- <i>Click</i> to begin drawing, release when you have finished."
msgstr ""
"- <i>Щелчок кнопкой мыши</i> для начала рисования, отжатие кнопки - "
"окончание."
-#: tools/vpenciltool.cc:163 tools/vpolylinetool.cc:64
+#: tools/vpenciltool.cpp:163 tools/vpolylinetool.cpp:64
msgid "- Press <i>Enter</i> or <i>double click</i> to end the polyline.</qt>"
msgstr ""
"- Нажмите <i>Enter</i> или <i>дважды щёлкните</i> для окончания рисования "
"ломаной.</qt>"
-#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:92
+#: tools/vpenciltool.cpp:172 tools/vpenciltool.cpp:405 tools/vpenciltool.h:92
msgid "Pencil Tool"
msgstr "Линия от руки"
-#: tools/vpenciltool.cc:264 tools/vpenciltool.cc:406
+#: tools/vpenciltool.cpp:264 tools/vpenciltool.cpp:406
msgid "Pencil"
msgstr "Линия от руки"
-#: tools/vpolygontool.cc:34
+#: tools/vpolygontool.cpp:34
msgid "Insert Polygon"
msgstr "Вставка многоугольника"
-#: tools/vpolygontool.cc:41 tools/vstartool.cc:59
+#: tools/vpolygontool.cpp:41 tools/vstartool.cpp:59
msgid "Edges:"
msgstr "Углов:"
-#: tools/vpolygontool.cc:159 tools/vpolygontool.h:39
+#: tools/vpolygontool.cpp:159 tools/vpolygontool.h:39
msgid "Polygon Tool"
msgstr "Многоугольник"
-#: tools/vpolylinetool.cc:58
+#: tools/vpolylinetool.cpp:58
msgid "<qt><b>Polyline tool:</b><br>"
msgstr "<qt><b>Ломаная:</b><br>"
-#: tools/vpolylinetool.cc:59
+#: tools/vpolylinetool.cpp:59
msgid ""
"- <i>Click</i> to add a node and <i>drag</i> to set its bezier vector.<br>"
msgstr ""
"- <i>Щёлкните</i> для добавления нового узла и <i>переместите</i> для "
"установки вектора Безье.<br>"
-#: tools/vpolylinetool.cc:60
+#: tools/vpolylinetool.cpp:60
msgid ""
"- Press <i>Ctrl</i> while dragging to edit the previous bezier vector.<br>"
msgstr ""
"- Нажмите <i>Ctrl</i> при перетаскивании для изменения предыдущего вектора."
"<br>"
-#: tools/vpolylinetool.cc:61
+#: tools/vpolylinetool.cpp:61
msgid ""
"- Press <i>Shift</i> while dragging to change the curve in a straight line."
"<br>"
@@ -1266,100 +1266,100 @@ msgstr ""
"- Нажмите <i>Shift</i> при перетаскивании для преобразования вектора в "
"прямую линию.<br>"
-#: tools/vpolylinetool.cc:62
+#: tools/vpolylinetool.cpp:62
msgid "- Press <i>Backspace</i> to cancel the last curve.<br>"
msgstr "- Нажмите <i>Backspace</i> для отмены последнего вектора.<br>"
-#: tools/vpolylinetool.cc:63
+#: tools/vpolylinetool.cpp:63
msgid "- Press <i>Esc</i> to cancel the whole polyline.<br>"
msgstr "- Нажмите <i>Esc</i> для удаления всей ломаной.<br>"
-#: tools/vpolylinetool.cc:73 tools/vpolylinetool.cc:491
+#: tools/vpolylinetool.cpp:73 tools/vpolylinetool.cpp:491
#: tools/vpolylinetool.h:62
msgid "Polyline Tool"
msgstr "Ломаная"
-#: tools/vrectangletool.cc:34
+#: tools/vrectangletool.cpp:34
msgid "Insert Rectangle"
msgstr "Вставка прямоугольника"
-#: tools/vrectangletool.cc:137 tools/vrectangletool.h:41
+#: tools/vrectangletool.cpp:137 tools/vrectangletool.h:41
msgid "Rectangle Tool"
msgstr "Прямоугольник"
-#: tools/vrotatetool.cc:62 tools/vrotatetool.cc:170
+#: tools/vrotatetool.cpp:62 tools/vrotatetool.cpp:170
msgid "Rotate"
msgstr "Вращение"
-#: tools/vrotatetool.cc:169 tools/vrotatetool.h:36
+#: tools/vrotatetool.cpp:169 tools/vrotatetool.h:36
msgid "Rotate Tool"
msgstr "Поворот"
-#: tools/vroundrecttool.cc:35
+#: tools/vroundrecttool.cpp:35
msgid "Insert Round Rect"
msgstr "Вставка скруглённого прямоугольника"
-#: tools/vroundrecttool.cc:43
+#: tools/vroundrecttool.cpp:43
msgid "Height (%1):"
msgstr "Высота (%1):"
-#: tools/vroundrecttool.cc:46
+#: tools/vroundrecttool.cpp:46
msgid "Edge radius X:"
msgstr "Радиус края по X:"
-#: tools/vroundrecttool.cc:49
+#: tools/vroundrecttool.cpp:49
msgid "Edge radius Y:"
msgstr "Радиус края по Y:"
-#: tools/vroundrecttool.cc:173 tools/vroundrecttool.h:44
+#: tools/vroundrecttool.cpp:173 tools/vroundrecttool.h:44
msgid "Round Rectangle Tool"
msgstr "Скруглённый прямоугольник"
-#: tools/vroundrecttool.cc:174
+#: tools/vroundrecttool.cpp:174
msgid "Round Rectangle"
msgstr "Скруглённый прямоугольник"
-#: tools/vselectnodestool.cc:75
+#: tools/vselectnodestool.cpp:75
msgid "Editing Nodes"
msgstr "Изменение узлов"
-#: tools/vselectnodestool.cc:431 tools/vselectnodestool.h:34
+#: tools/vselectnodestool.cpp:431 tools/vselectnodestool.h:34
msgid "Select Nodes Tool"
msgstr "Изменение узлов"
-#: tools/vselectnodestool.cc:432
+#: tools/vselectnodestool.cpp:432
msgid "Select Nodes"
msgstr "Изменение узлов"
-#: tools/vselecttool.cc:44
+#: tools/vselecttool.cpp:44
msgid "Selection"
msgstr "Выделение"
-#: tools/vselecttool.cc:46
+#: tools/vselecttool.cpp:46
msgid "Selection Mode"
msgstr "Режим выделения"
-#: tools/vselecttool.cc:48
+#: tools/vselecttool.cpp:48
msgid "Select in current layer"
msgstr "Выбрать на текущем слое"
-#: tools/vselecttool.cc:49
+#: tools/vselecttool.cpp:49
msgid "Select in visible layers"
msgstr "Выбрать на всех видимых слоях"
-#: tools/vselecttool.cc:50
+#: tools/vselecttool.cpp:50
msgid "Select in selected layers"
msgstr "Выбрать на всех выделенных слоях"
-#: tools/vselecttool.cc:101 tools/vselecttool.cc:607
+#: tools/vselecttool.cpp:101 tools/vselecttool.cpp:607
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"
-#: tools/vselecttool.cc:106
+#: tools/vselecttool.cpp:106
msgid "<qt><b>Selection tool:</b><br>"
msgstr "<qt><b>Выбор:</b><br>"
-#: tools/vselecttool.cc:107
+#: tools/vselecttool.cpp:107
msgid ""
"<i>Select in current layer:</i><br>The selection is made in the layer "
"selected in the layers docker.<br><br>"
@@ -1367,7 +1367,7 @@ msgstr ""
"<i>Выбрать на текущем слое:</i><br>Будут выбраны объекты на слое, выделенном "
"в списке слоев.<br><br>"
-#: tools/vselecttool.cc:108
+#: tools/vselecttool.cpp:108
msgid ""
"<i>Select in visible layers:</i><br>The selection is made in the visible "
"layers (eye in the layers docker).<br><br>"
@@ -1375,7 +1375,7 @@ msgstr ""
"<i>Выбрать на всех видимых слоях:</i><br>Будут выбраны объекты на всех "
"видимых слоях (отмечены в списке изображением глаза).<br><br>"
-#: tools/vselecttool.cc:109
+#: tools/vselecttool.cpp:109
msgid ""
"<i>Select in selected layers:</i><br>The selection is made in the checked "
"layers in the layers docker.<br><br>"
@@ -1383,7 +1383,7 @@ msgstr ""
"<i>Выбрать на всех выделенных слоях:</i><br>Будут выбраны объекты на всех "
"слоях, отмеченных в списке слоев.<br><br>"
-#: tools/vselecttool.cc:110
+#: tools/vselecttool.cpp:110
msgid ""
"<i>Position using arrow keys</i><br>The selection can be positioned up, "
"down, left and right using the corresponding arrow keys."
@@ -1391,263 +1391,263 @@ msgstr ""
"<i>Перемещение клавишами</i><br>Выделенные объекты будут перемещаться вверх, "
"вниз, влево и вправо при нажатии соответствующих клавиш перемещения."
-#: tools/vselecttool.cc:427
+#: tools/vselecttool.cpp:427
msgid ""
"_: [(left,bottom), (right,top)] (actual unit)\n"
"Selection [(%1, %2), (%3, %4)] (%5)"
msgstr "Выделение (%1, %2)-(%3, %4) %5 : "
-#: tools/vselecttool.cc:436
+#: tools/vselecttool.cpp:436
msgid "No selection"
msgstr "Не выбран ни один объект"
-#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:56
+#: tools/vselecttool.cpp:606 tools/vselecttool.h:56
msgid "Select Tool"
msgstr "Выбор объектов"
-#: tools/vshapetool.cc:54
+#: tools/vshapetool.cpp:54
msgid "<qt><b>Shape tool</b><br>"
msgstr "<qt><b>Фигура</b><br>"
-#: tools/vshapetool.cc:55
+#: tools/vshapetool.cpp:55
msgid "<i>Click and drag</i> to place your own shape.<br>"
msgstr ""
"<i>Щёлкните и растяните</i> для добавления фигуры указанного размера.<br>"
-#: tools/vshapetool.cc:56
+#: tools/vshapetool.cpp:56
msgid "<i>Click</i> to place a shape using the tool properties values.</qt>"
msgstr ""
"<i>Щёлкните</i> для добавления фигуры с использованием параметров по "
"умолчанию.</qt>"
-#: tools/vsheartool.cc:59 tools/vsheartool.cc:214
+#: tools/vsheartool.cpp:59 tools/vsheartool.cpp:214
msgid "Shear"
msgstr "Сдвиг"
-#: tools/vsheartool.cc:213 tools/vsheartool.h:34
+#: tools/vsheartool.cpp:213 tools/vsheartool.h:34
msgid "Shear Tool"
msgstr "Кадрирование"
-#: tools/vsinustool.cc:36
+#: tools/vsinustool.cpp:36
msgid "Insert Sinus"
msgstr "Вставка синусоиды"
-#: tools/vsinustool.cc:48
+#: tools/vsinustool.cpp:48
msgid "Periods:"
msgstr "Период:"
-#: tools/vsinustool.cc:156 tools/vsinustool.h:39
+#: tools/vsinustool.cpp:156 tools/vsinustool.h:39
msgid "Sinus Tool"
msgstr "Синусоида"
-#: tools/vspiraltool.cc:35
+#: tools/vspiraltool.cpp:35
msgid "Insert Spiral"
msgstr "Вставка спирали"
-#: tools/vspiraltool.cc:41
+#: tools/vspiraltool.cpp:41
msgid "Round"
msgstr "Скругление"
-#: tools/vspiraltool.cc:42
+#: tools/vspiraltool.cpp:42
msgid "Rectangular"
msgstr "Прямоугольный"
-#: tools/vspiraltool.cc:47
+#: tools/vspiraltool.cpp:47
msgid "Segments:"
msgstr "Сегменты:"
-#: tools/vspiraltool.cc:50
+#: tools/vspiraltool.cpp:50
msgid "Fade:"
msgstr "Сочность:"
-#: tools/vspiraltool.cc:54
+#: tools/vspiraltool.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Qt::Orientation:"
msgstr "Ориентация:"
-#: tools/vspiraltool.cc:56
+#: tools/vspiraltool.cpp:56
msgid "Clockwise"
msgstr "По часовой стрелке"
-#: tools/vspiraltool.cc:57
+#: tools/vspiraltool.cpp:57
msgid "Counter Clockwise"
msgstr "Счётчик по часовой стрелке"
-#: tools/vspiraltool.cc:207 tools/vspiraltool.h:42
+#: tools/vspiraltool.cpp:207 tools/vspiraltool.h:42
msgid "Spiral Tool"
msgstr "Спираль"
-#: tools/vstartool.cc:35
+#: tools/vstartool.cpp:35
msgid "Insert Star"
msgstr "Вставка звезды"
-#: tools/vstartool.cc:40
+#: tools/vstartool.cpp:40
msgid "Star Outline"
msgstr "Контур звезды"
-#: tools/vstartool.cc:41
+#: tools/vstartool.cpp:41
msgid "Spoke"
msgstr "Лучи к вершинам звезды"
-#: tools/vstartool.cc:42
+#: tools/vstartool.cpp:42
msgid "Wheel"
msgstr "Звезда в виде колеса"
-#: tools/vstartool.cc:44
+#: tools/vstartool.cpp:44
msgid "Framed Star"
msgstr "Звезда в описанном многоугольнике"
-#: tools/vstartool.cc:46
+#: tools/vstartool.cpp:46
msgid "Gear"
msgstr "Обычная звезда"
-#: tools/vstartool.cc:50
+#: tools/vstartool.cpp:50
msgid "Outer radius:"
msgstr "Внешний радиус:"
-#: tools/vstartool.cc:54
+#: tools/vstartool.cpp:54
msgid "Inner radius:"
msgstr "Внутренний радиус:"
-#: tools/vstartool.cc:64
+#: tools/vstartool.cpp:64
msgid "Inner angle:"
msgstr "Внутренний угол:"
-#: tools/vstartool.cc:69
+#: tools/vstartool.cpp:69
msgid "Roundness:"
msgstr "Закругление:"
-#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:76
+#: tools/vstartool.cpp:242 tools/vstartool.h:76
msgid "Star Tool"
msgstr "Звезда"
-#: tools/vstartool.cc:243
+#: tools/vstartool.cpp:243
msgid "Draw a star"
msgstr "Звезда"
-#: tools/vtexttool.cc:207 tools/vtexttool.cc:222
+#: tools/vtexttool.cpp:207 tools/vtexttool.cpp:222
msgid "Shadow"
msgstr "Тень"
-#: tools/vtexttool.cc:223
+#: tools/vtexttool.cpp:223
msgid "Draw translucent shadow"
msgstr "Полупрозрачная тень"
-#: tools/vtexttool.cc:318 tools/vtexttool.cc:345
+#: tools/vtexttool.cpp:318 tools/vtexttool.cpp:345
msgid "Text"
msgstr "Текст"
-#: tools/vtexttool.cc:341
+#: tools/vtexttool.cpp:341
msgid "Bold"
msgstr "Полужирный"
-#: tools/vtexttool.cc:352
+#: tools/vtexttool.cpp:352
msgid "Alignment:"
msgstr "Выравнивание текста:"
-#: tools/vtexttool.cc:354
+#: tools/vtexttool.cpp:354
msgid "Position:"
msgstr "Позиция:"
-#: tools/vtexttool.cc:356
+#: tools/vtexttool.cpp:356
msgid "Offset:"
msgstr "Смещение:"
-#: tools/vtexttool.cc:361
+#: tools/vtexttool.cpp:361
msgid "Position"
msgstr "Позиция"
-#: tools/vtexttool.cc:374
+#: tools/vtexttool.cpp:374
msgid "Edit Base Path"
msgstr "Изменить базовый контур"
-#: tools/vtexttool.cc:375
+#: tools/vtexttool.cpp:375
msgid "Convert to Shapes"
msgstr "Преобразовать в фигуру"
-#: data/karbon.rc:130 tools/vtexttool.cc:377
+#: data/karbon.rc:130 tools/vtexttool.cpp:377
#, no-c-format
msgid "Effects"
msgstr "Эффекты"
-#: tools/vtexttool.cc:385
+#: tools/vtexttool.cpp:385
msgid "New text"
msgstr "Текст"
-#: tools/vtexttool.cc:390
+#: tools/vtexttool.cpp:390
msgid ""
"_: Horizontal alignment\n"
"Left"
msgstr "По левому краю"
-#: tools/vtexttool.cc:391
+#: tools/vtexttool.cpp:391
msgid ""
"_: Horizontal alignment\n"
"Center"
msgstr "По центру"
-#: tools/vtexttool.cc:392
+#: tools/vtexttool.cpp:392
msgid ""
"_: Horizontal alignment\n"
"Right"
msgstr "По правому краю"
-#: tools/vtexttool.cc:394
+#: tools/vtexttool.cpp:394
msgid ""
"_: Vertical alignment\n"
"Above"
msgstr "Над линией"
-#: tools/vtexttool.cc:395
+#: tools/vtexttool.cpp:395
msgid ""
"_: Vertical alignment\n"
"On"
msgstr "По линии"
-#: tools/vtexttool.cc:396
+#: tools/vtexttool.cpp:396
msgid ""
"_: Vertical alignment\n"
"Under"
msgstr "Под линией"
-#: tools/vtexttool.cc:605
+#: tools/vtexttool.cpp:605
msgid "<qt><b>Text Tool</b><br>"
msgstr "<qt><b>Текст</b><br>"
-#: tools/vtexttool.cc:606
+#: tools/vtexttool.cpp:606
msgid "<i>Click</i> on document to place horizontal text.<br>"
msgstr ""
"<i>Щёлкните</i> на документе для добавления горизонтального текста.<br>"
-#: tools/vtexttool.cc:607
+#: tools/vtexttool.cpp:607
msgid "<i>Click and drag</i> in document to place directional text.<br>"
msgstr ""
"<i>Щёлкните и переместите</i> курсор мыши для расположения текста под "
"углом<br>"
-#: tools/vtexttool.cc:608
+#: tools/vtexttool.cpp:608
msgid ""
"<i>Click</i> on a selected path object to place text along its outline.<br>"
msgstr "<i>Щёлкните</i> выбранный контур для расположения текста по нему.<br>"
-#: tools/vtexttool.cc:609
+#: tools/vtexttool.cpp:609
msgid "<i>Click</i> on a selected text object to change it.<br></qt>"
msgstr "<i>Щёлкните</i> по текстовому объекту для его правки.<br></qt>"
-#: tools/vtexttool.cc:618 tools/vtexttool.cc:1151 tools/vtexttool.cc:1152
+#: tools/vtexttool.cpp:618 tools/vtexttool.cpp:1151 tools/vtexttool.cpp:1152
#: tools/vtexttool.h:161
msgid "Text Tool"
msgstr "Текст"
-#: tools/vtexttool.cc:695 tools/vtexttool.cc:827 tools/vtexttool.cc:1122
+#: tools/vtexttool.cpp:695 tools/vtexttool.cpp:827 tools/vtexttool.cpp:1122
msgid "Change Text"
msgstr "Изменить текст"
-#: tools/vtexttool.cc:895
+#: tools/vtexttool.cpp:895
msgid "Text Conversion"
msgstr "Преобразование текста"
-#: visitors/vselectiondesc.cc:35
+#: visitors/vselectiondesc.cpp:35
#, c-format
msgid ""
"_n: One object\n"
@@ -1657,11 +1657,11 @@ msgstr ""
"%n объекта\n"
"%n объектов"
-#: visitors/vselectiondesc.cc:41
+#: visitors/vselectiondesc.cpp:41
msgid "path"
msgstr "Контур"
-#: visitors/vselectiondesc.cc:47
+#: visitors/vselectiondesc.cpp:47
#, c-format
msgid ""
"_n: One group, containing one object\n"
@@ -1671,15 +1671,15 @@ msgstr ""
"Группа, содержащая %n объекта\n"
"Группа, содержащая %n объектов"
-#: visitors/vselectiondesc.cc:48
+#: visitors/vselectiondesc.cpp:48
msgid "group"
msgstr "Группа"
-#: visitors/vselectiondesc.cc:54
+#: visitors/vselectiondesc.cpp:54
msgid "text"
msgstr "Текст"
-#: visitors/vselectiondesc.cc:60
+#: visitors/vselectiondesc.cpp:60
msgid "image"
msgstr "Рисунок"
@@ -1692,141 +1692,141 @@ msgstr "Картинка"
msgid "This tool has no description."
msgstr ""
-#: widgets/vgradienttabwidget.cc:191
+#: widgets/vgradienttabwidget.cpp:191
msgid "Repeat:"
msgstr "Повтор:"
-#: widgets/vgradienttabwidget.cc:192
+#: widgets/vgradienttabwidget.cpp:192
msgid "Target:"
msgstr "Использование:"
-#: widgets/vgradienttabwidget.cc:194
+#: widgets/vgradienttabwidget.cpp:194
msgid "Linear"
msgstr "Линейный"
-#: widgets/vgradienttabwidget.cc:195
+#: widgets/vgradienttabwidget.cpp:195
msgid "Radial"
msgstr "Радиальный"
-#: widgets/vgradienttabwidget.cc:196
+#: widgets/vgradienttabwidget.cpp:196
msgid "Conical"
msgstr "Конический"
-#: widgets/vgradienttabwidget.cc:199
+#: widgets/vgradienttabwidget.cpp:199
msgid "Reflect"
msgstr "Отражение"
-#: widgets/vgradienttabwidget.cc:200
+#: widgets/vgradienttabwidget.cpp:200
msgid "Repeat"
msgstr "Повтор"
-#: widgets/vgradienttabwidget.cc:203
+#: widgets/vgradienttabwidget.cpp:203
msgid "Fill"
msgstr "Заливка"
-#: widgets/vgradienttabwidget.cc:204
+#: widgets/vgradienttabwidget.cpp:204
msgid "&Add to Predefined Gradients"
msgstr "&Добавить к стандартному набору градиентов"
-#: widgets/vgradienttabwidget.cc:206
+#: widgets/vgradienttabwidget.cpp:206
msgid "Overall opacity:"
msgstr "Общая непрозрачность:"
-#: widgets/vgradienttabwidget.cc:213
+#: widgets/vgradienttabwidget.cpp:213
msgid "Predefined Gradients"
msgstr "Набор градиентов"
-#: widgets/vgradienttabwidget.cc:220
+#: widgets/vgradienttabwidget.cpp:220
msgid "&Import"
msgstr "&Импорт"
-#: widgets/vgradienttabwidget.cc:222
+#: widgets/vgradienttabwidget.cpp:222
msgid "Predefined"
msgstr "Набор"
-#: widgets/vselecttoolbar.cc:38
+#: widgets/vselecttoolbar.cpp:38
msgid "Object Properties"
msgstr "Свойства объекта"
-#: widgets/vselecttoolbar.cc:51
+#: widgets/vselecttoolbar.cpp:51
msgid ""
"_: selection width\n"
"Width:"
msgstr "Ширина:"
-#: widgets/vsmallpreview.cc:47 widgets/vsmallpreview.cc:253
+#: widgets/vsmallpreview.cpp:47 widgets/vsmallpreview.cpp:253
msgid "Stroke: None"
msgstr "Контур: нет"
-#: widgets/vsmallpreview.cc:53 widgets/vsmallpreview.cc:159
+#: widgets/vsmallpreview.cpp:53 widgets/vsmallpreview.cpp:159
msgid "Fill: None"
msgstr "Заливка: нет"
-#: widgets/vsmallpreview.cc:115
+#: widgets/vsmallpreview.cpp:115
msgid "Fill: RGB"
msgstr "Заливка: RGB"
-#: widgets/vsmallpreview.cc:117
+#: widgets/vsmallpreview.cpp:117
msgid "Fill: CMYK"
msgstr "Заливка: CMYK"
-#: widgets/vsmallpreview.cc:119
+#: widgets/vsmallpreview.cpp:119
msgid "Fill: HSB"
msgstr "Заливка: HSB"
-#: widgets/vsmallpreview.cc:121
+#: widgets/vsmallpreview.cpp:121
msgid "Fill: Grayscale"
msgstr "Заливка: градации серого"
-#: widgets/vsmallpreview.cc:123
+#: widgets/vsmallpreview.cpp:123
msgid "Fill: Color"
msgstr "Заливка: сплошной цвет"
-#: widgets/vsmallpreview.cc:132
+#: widgets/vsmallpreview.cpp:132
msgid "Fill: Gradient"
msgstr "Заливка: градиент"
-#: widgets/vsmallpreview.cc:154
+#: widgets/vsmallpreview.cpp:154
msgid "Fill: Pattern"
msgstr "Заливка: текстура"
-#: widgets/vsmallpreview.cc:210
+#: widgets/vsmallpreview.cpp:210
msgid "Stroke: RGB"
msgstr "Контур: RGB"
-#: widgets/vsmallpreview.cc:212
+#: widgets/vsmallpreview.cpp:212
msgid "Stroke: CMYK"
msgstr "Контур: CMYK"
-#: widgets/vsmallpreview.cc:214
+#: widgets/vsmallpreview.cpp:214
msgid "Stroke: HSB"
msgstr "Контур: HSB"
-#: widgets/vsmallpreview.cc:216
+#: widgets/vsmallpreview.cpp:216
msgid "Stroke: Grayscale"
msgstr "Контур: градации серого"
-#: widgets/vsmallpreview.cc:218
+#: widgets/vsmallpreview.cpp:218
msgid "Stroke: Color"
msgstr "Контур: сплошной цвет"
-#: widgets/vsmallpreview.cc:227
+#: widgets/vsmallpreview.cpp:227
msgid "Stroke: Gradient"
msgstr "Контур: градиент"
-#: widgets/vsmallpreview.cc:248
+#: widgets/vsmallpreview.cpp:248
msgid "Stroke: Pattern"
msgstr "Контур: текстура"
-#: widgets/vtranslate.cc:35
+#: widgets/vtranslate.cpp:35
msgid "Translate"
msgstr "Преобразовать"
-#: widgets/vtranslate.cc:59
+#: widgets/vtranslate.cpp:59
msgid "Relative &position"
msgstr "Настоящее по&ложение"
-#: widgets/vtypebuttonbox.cc:239
+#: widgets/vtypebuttonbox.cpp:239
msgid "Solid"
msgstr "Сплошной"
diff --git a/koffice-i18n-ru/messages/koffice/kchart.po b/koffice-i18n-ru/messages/koffice/kchart.po
index 0a163028..894cfc20 100644
--- a/koffice-i18n-ru/messages/koffice/kchart.po
+++ b/koffice-i18n-ru/messages/koffice/kchart.po
@@ -31,70 +31,70 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "sibskull@mail.ru"
-#: csvimportdialog.cc:59 kchart_view.cc:672
+#: csvimportdialog.cpp:59 kchart_view.cpp:672
msgid "Import Data"
msgstr "Импортировать данные"
-#: csvimportdialog.cc:63
+#: csvimportdialog.cpp:63
msgid ""
"_: Descriptive encoding name\n"
"Recommended ( %1 )"
msgstr "Рекомендуемая ( %1 )"
-#: csvimportdialog.cc:64
+#: csvimportdialog.cpp:64
msgid ""
"_: Descriptive encoding name\n"
"Locale ( %1 )"
msgstr "Системная ( %1 )"
-#: csvimportdialog.cc:67
+#: csvimportdialog.cpp:67
msgid ""
"_: Descriptive encoding name\n"
"Other ( %1 )"
msgstr "Другая ( %1 )"
-#: csvimportdialog.cc:73 csvimportdialog.cc:382 csvimportdialog.cc:418
+#: csvimportdialog.cpp:73 csvimportdialog.cpp:382 csvimportdialog.cpp:418
msgid "Text"
msgstr "Текст"
-#: csvimportdialog.cc:74 csvimportdialog.cc:420
+#: csvimportdialog.cpp:74 csvimportdialog.cpp:420
msgid "Number"
msgstr "Число"
-#: csvimportdialog.cc:77 csvimportdialog.cc:426
+#: csvimportdialog.cpp:77 csvimportdialog.cpp:426
msgid "Decimal Comma Number"
msgstr "Десятичная дробь (через запятую)"
-#: csvimportdialog.cc:78 csvimportdialog.cc:428
+#: csvimportdialog.cpp:78 csvimportdialog.cpp:428
msgid "Decimal Point Number"
msgstr "Десятичная дробь (через точку)"
-#: csvimportdialog.cc:422
+#: csvimportdialog.cpp:422
msgid "Currency"
msgstr "Валюта"
-#: csvimportdialog.cc:424
+#: csvimportdialog.cpp:424
msgid "Date"
msgstr "Дата"
-#: csvimportdialog.cc:541 csvimportdialogui.ui:342
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:96
+#: csvimportdialog.cpp:541 csvimportdialogui.ui:342
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:96
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Нет"
-#: csvimportdialog.cc:568
+#: csvimportdialog.cpp:568
msgid ""
"Please check the ranges you specified. The start value must be lower than "
"the end value."
msgstr "Проверьте указанные диапазоны."
-#: csvimportdialog.cc:614
+#: csvimportdialog.cpp:614
#, c-format
msgid "Cannot find encoding: %1"
msgstr "Не удалось найти кодировку: %1"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:54
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:54
msgid ""
"On this page, you can select colors or images to be displayed behind the "
"different areas. You can also select whether the images should be stretched "
@@ -104,19 +104,19 @@ msgstr ""
"также можете указать, будет рисунок размещён по центру, растянут по размерам "
"диаграммы или уложен черепицей."
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:73
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:73
msgid "&Background color:"
msgstr "Цвет &фона:"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:78
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:78
msgid "Here you set the color in which the background of the chart is painted."
msgstr "Укажите цвет фона диаграммы."
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:84
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:84
msgid "Background wallpaper:"
msgstr "Фоновый рисунок:"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:89
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:89
#, fuzzy
msgid ""
"You can select a background image from this list. Initially, the installed "
@@ -128,11 +128,11 @@ msgstr ""
"фона из поставки KDE. Если вы хотите использовать другой рисунок, нажмите "
"кнопку <i>Обзор</i>."
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:99
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:99
msgid "&Browse..."
msgstr "&Обзор..."
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:100
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:100
msgid ""
"Click this button to select a background image not yet present in the list "
"above. "
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
"Нажмите эту кнопку, если вы хотите выбрать другой рисунок, не представленный "
"в списке."
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:106
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:106
msgid ""
"This area will always display the currently selected background image. Note "
"that the image will be scaled and thus might have a different ratio than it "
@@ -150,11 +150,11 @@ msgstr ""
"изображение может быть растянуто и не совпадать по пропорциям с оригинальным "
"изображением."
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:116
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:116
msgid "Wallpaper Configuration"
msgstr "Параметры фона"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:117
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:117
msgid ""
"In this box, you can set various settings that control how the background "
"image is displayed."
@@ -162,12 +162,12 @@ msgstr ""
"В этом окне вы можете установить различные настройки для показа фонового "
"рисунка."
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:126
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:126
#, no-c-format
msgid "&Intensity in %:"
msgstr "&Интенсивность в %:"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:130
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:130
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can select how much the image should be brightened up so that it "
@@ -178,11 +178,11 @@ msgstr ""
"сливался с изображением самой диаграммы. <br> Рисунки могут различаться по "
"насыщенности, но в большинстве случаев оптимальным значением будет 25%."
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:139
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:139
msgid "Stretched"
msgstr "Растянуть"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:141
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:141
msgid ""
"If you check this box, the selected image will be scaled to fit the total "
"size of the selected area. Image ratio will be adjusted to match the area "
@@ -192,11 +192,11 @@ msgstr ""
"выделенной области. Коэффициент растяжения будет соответствовать размеру "
"области и высоте при необходимости."
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:146
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:146
msgid "Scaled"
msgstr "Растянуть"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:148
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:148
msgid ""
"If you check this box, the selected image will be scaled to match the height "
"or width of the selected area - whichever is reached first."
@@ -205,11 +205,11 @@ msgstr ""
"ширине выбранной области - смотря какой параметр будет иметь меньший "
"коэффициент увеличения или больший коэффициент сжатия."
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:151
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:151
msgid "Centered"
msgstr "По центру"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:153
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:153
msgid ""
"If you check this box, the selected image will be centered over the selected "
"area. If the image is larger then the area, you will only see the middle "
@@ -219,11 +219,11 @@ msgstr ""
"выбранной областью. Если рисунок больше размеров области, будет показана "
"только его центральная часть, которая вошла по размерам."
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:158
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:158
msgid "Tiled"
msgstr "Черепицей"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:160
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:160
msgid ""
"If you check this box, the selected image will be used as a background tile. "
"If the image is larger then the selected area, you will only see the upper "
@@ -233,177 +233,177 @@ msgstr ""
"больше размеров области, будет показана только его левая верхняя часть, "
"которая вошла по размерам."
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:278
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:278
msgid "Outermost Region"
msgstr "Внешняя область"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:279
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:279
msgid "Innermost Region"
msgstr "Внутренняя область"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:280
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:280
msgid "Header+Title+Subtitle"
msgstr "Верхний колонтитул, заголовок и подзаголовок"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:281
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:281
msgid "Footers"
msgstr "Нижние колонтитулы"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:282
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:282
msgid "Data+Axes+Legend"
msgstr "Данные, оси и легенда"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:283
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:283
msgid "Data+Axes"
msgstr "Данные+оси"
-#: csvimportdialogui.ui:67 kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:284
-#: kchartWizard.cc:31
+#: csvimportdialogui.ui:67 kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:284
+#: kchartWizard.cpp:31
#, no-c-format
msgid "Data"
msgstr "Данные"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:285 kchartConfigDialog.cc:104
-#: kchartConfigDialog.cc:152 kchartParameterConfigPage.cc:89
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:285 kchartConfigDialog.cpp:104
+#: kchartConfigDialog.cpp:152 kchartParameterConfigPage.cpp:89
msgid "Legend"
msgstr "Легенда"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:286
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:286
msgid "Left Axis"
msgstr "Левая ось"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:287
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:287
msgid "Bottom Axis"
msgstr "Нижняя ось"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:288
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:288
msgid "Right Axis"
msgstr "Правая ось"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:289
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:289
msgid "Header A"
msgstr "Верхний колонтитул А"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:290
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:290
msgid "Header B"
msgstr "Верхний колонтитул Б"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:291
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:291
msgid "Header C"
msgstr "Верхний колонтитул В"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:292
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:292
msgid "Title A"
msgstr "Заголовок А"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:293
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:293
msgid "Title B"
msgstr "Заголовок Б"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:294
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:294
msgid "Title C"
msgstr "Заголовок В"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:295
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:295
msgid "Subtitle A"
msgstr "Подзаголовок А"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:296
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:296
msgid "Subtitle B"
msgstr "Подзаголовок Б"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:297
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:297
msgid "Subtitle C"
msgstr "Подзаголовок В"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:298
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:298
msgid "Footer 1 A"
msgstr "Нижний колонтитул 1 А"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:299
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:299
msgid "Footer 1 B"
msgstr "Нижний колонтитул 1 Б"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:300
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:300
msgid "Footer 1 C"
msgstr "Нижний колонтитул 1 В"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:301
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:301
msgid "Footer 2 A"
msgstr "Нижний колонтитул 2 А"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:302
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:302
msgid "Footer 2 B"
msgstr "Нижний колонтитул 2 Б"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:303
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:303
msgid "Footer 2 C"
msgstr "Нижний колонтитул 2 В"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:304
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:304
msgid "Footer 3 A"
msgstr "Нижний колонтитул 3 А"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:305
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:305
msgid "Footer 3 B"
msgstr "Нижний колонтитул 3 Б"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:306
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:306
msgid "Footer 3 C"
msgstr "Нижний колонтитул 3 В"
-#: kchartColorConfigPage.cc:47
+#: kchartColorConfigPage.cpp:47
msgid ""
"This page lets you configure the colors in which your chart is displayed. "
"Each part of the chart can be assigned a different color."
msgstr "Эта вкладка позволяет настроить цвета для каждого элемента данных."
-#: kchartColorConfigPage.cc:53
+#: kchartColorConfigPage.cpp:53
msgid "Colors"
msgstr "Цвета"
-#: kchartColorConfigPage.cc:74
+#: kchartColorConfigPage.cpp:74
msgid "&Line color:"
msgstr "Цвет &линий:"
-#: kchartColorConfigPage.cc:75
+#: kchartColorConfigPage.cpp:75
msgid "This is the color that is used for drawing lines like axes."
msgstr ""
"Этот цвет используется для рисования линий в диаграммах (например, осей)."
-#: kchartColorConfigPage.cc:76
+#: kchartColorConfigPage.cpp:76
msgid "&Grid color:"
msgstr "Цвет &сетки:"
-#: kchartColorConfigPage.cc:77
+#: kchartColorConfigPage.cpp:77
msgid ""
"Here you can configure the color that is used for the chart grid. Of course, "
"this setting will only take effect if grid drawing is turned on."
msgstr ""
"Укажите цвет сетки диаграммы. Эта опция имеет смысл, если сетка видима."
-#: kchartColorConfigPage.cc:80
+#: kchartColorConfigPage.cpp:80
msgid "&X-title color:"
msgstr "Цвет оси &X:"
-#: kchartColorConfigPage.cc:81
+#: kchartColorConfigPage.cpp:81
msgid "This color is used for displaying titles for the X (horizontal) axis."
msgstr ""
"Этот цвет используется для отображения заголовка оси X (горизонтальной)."
-#: kchartColorConfigPage.cc:83
+#: kchartColorConfigPage.cpp:83
msgid "&Y-title color:"
msgstr "Цвет оси &Y:"
-#: kchartColorConfigPage.cc:84
+#: kchartColorConfigPage.cpp:84
msgid "This color is used for displaying titles for the Y (vertical) axis."
msgstr "Этот цвет используется для отображения заголовка оси Y (вертикальной)."
-#: kchartColorConfigPage.cc:87
+#: kchartColorConfigPage.cpp:87
msgid "Y-title color (2nd axis):"
msgstr "Цвет дополнительной оси Y:"
-#: kchartColorConfigPage.cc:88
+#: kchartColorConfigPage.cpp:88
msgid ""
"This color is used for displaying titles for the second Y (vertical) axis. "
"It only takes effect if the chart is configured to have a second Y axis."
@@ -412,31 +412,31 @@ msgstr ""
"(вертикальной). Его имеет смысл использовать, если дополнительная ось Y "
"будет показываться на диаграмме."
-#: kchartColorConfigPage.cc:92
+#: kchartColorConfigPage.cpp:92
msgid "X-label color:"
msgstr "Цвет надписей оси X:"
-#: kchartColorConfigPage.cc:93
+#: kchartColorConfigPage.cpp:93
msgid ""
"Here you can configure the color that is used for labeling the X "
"(horizontal) axis"
msgstr "Здесь вы можете настроить цвет надписей оси X (горизонтальной)."
-#: kchartColorConfigPage.cc:95
+#: kchartColorConfigPage.cpp:95
msgid "Y-label color:"
msgstr "Цвет надписей оси Y:"
-#: kchartColorConfigPage.cc:96
+#: kchartColorConfigPage.cpp:96
msgid ""
"Here you can configure the color that is used for labeling the Y (vertical) "
"axis"
msgstr "Здесь вы можете настроить цвет надписей оси Y (вертикальной)."
-#: kchartColorConfigPage.cc:99
+#: kchartColorConfigPage.cpp:99
msgid "Y-label color (2nd axis):"
msgstr "Цвет надписей дополнительной оси Y:"
-#: kchartColorConfigPage.cc:100
+#: kchartColorConfigPage.cpp:100
msgid ""
"Here you can configure the color that is used for labeling the second Y "
"(vertical) axis. Of course, this setting only takes effect if the chart is "
@@ -446,27 +446,27 @@ msgstr ""
"Его имеет смысл использовать, если на диаграмме используются две "
"вертикальных оси."
-#: kchartColorConfigPage.cc:105
+#: kchartColorConfigPage.cpp:105
msgid "X-line color:"
msgstr "Цвет линии оси X:"
-#: kchartColorConfigPage.cc:106
+#: kchartColorConfigPage.cpp:106
msgid "Here you can configure the line color of the X (horizontal) axis"
msgstr "Здесь вы можете настроить цвет линии оси X (горизонтальной)"
-#: kchartColorConfigPage.cc:107
+#: kchartColorConfigPage.cpp:107
msgid "Y-line color:"
msgstr "Цвет линии оси Y:"
-#: kchartColorConfigPage.cc:108
+#: kchartColorConfigPage.cpp:108
msgid "Here you can configure the line color of the Y (vertical) axis"
msgstr "Здесь вы можете настроить цвет линии оси Y (вертикальной)"
-#: kchartColorConfigPage.cc:110
+#: kchartColorConfigPage.cpp:110
msgid "Y-line color (2nd axis):"
msgstr "Цвет линии дополнительной оси Y:"
-#: kchartColorConfigPage.cc:111
+#: kchartColorConfigPage.cpp:111
msgid ""
"Here you can configure the line color of the second Y (vertical) axis. Of "
"course, this setting only takes effect if the chart is configured to have "
@@ -476,11 +476,11 @@ msgstr ""
"Его имеет смысл использовать, если на диаграмме используются две "
"вертикальных оси."
-#: kchartColorConfigPage.cc:116
+#: kchartColorConfigPage.cpp:116
msgid "X-Zero-line color:"
msgstr "Цвет базовой линии оси X:"
-#: kchartColorConfigPage.cc:117
+#: kchartColorConfigPage.cpp:117
msgid ""
"Here you can configure the zero-line's color of the X (horizontal) axis. Of "
"course, this setting only takes effect if the abscissa is displaying a Zero-"
@@ -489,19 +489,19 @@ msgstr ""
"Здесь вы можете настроить цвет базовой линии оси X (горизонтальной). Его "
"имеет смысл использовать, если на диаграмме показывается базовая линия."
-#: kchartColorConfigPage.cc:120
+#: kchartColorConfigPage.cpp:120
msgid "Y-Zero-line color:"
msgstr "Цвет базовой линии оси Y:"
-#: kchartColorConfigPage.cc:121
+#: kchartColorConfigPage.cpp:121
msgid "Here you can configure the zero-line's color of the Y (vertical) axis"
msgstr "Здесь вы можете настроить цвет базовой линии оси Y (вертикальной)"
-#: kchartColorConfigPage.cc:123
+#: kchartColorConfigPage.cpp:123
msgid "Y-Zero-line color (2nd axis):"
msgstr "Цвет базовой линии дополнительной оси Y:"
-#: kchartColorConfigPage.cc:124
+#: kchartColorConfigPage.cpp:124
msgid ""
"Here you can configure the color that is used for the Zero-line of the "
"second Y (vertical) axis. Of course, this setting only takes effect if the "
@@ -511,126 +511,126 @@ msgstr ""
"(вертикальной). Его имеет смысл использовать, если на диаграмме используются "
"две вертикальных оси."
-#: kchartColorConfigPage.cc:134
+#: kchartColorConfigPage.cpp:134
msgid ""
"Choose a row/column in the list on the left and change its color using this "
"button."
msgstr "Выберите столбец или строку слева и измените её цвет этой кнопкой."
-#: kchartColorConfigPage.cc:194
+#: kchartColorConfigPage.cpp:194
#, c-format
msgid "Series %1"
msgstr "Серии %1"
-#: kchartComboConfigPage.cc:45
+#: kchartComboConfigPage.cpp:45
msgid "HLC Style"
msgstr "Диаграмма наибольшей цены-наименьшей цены-цены закрытия"
-#: kchartComboConfigPage.cc:49
+#: kchartComboConfigPage.cpp:49
msgid "Diamond"
msgstr "Ромб"
-#: kchartComboConfigPage.cc:51
+#: kchartComboConfigPage.cpp:51
msgid "Close connected"
msgstr "Связать цены закрытия"
-#: kchartComboConfigPage.cc:53
+#: kchartComboConfigPage.cpp:53
msgid "Connecting"
msgstr "Связать наибольшие цены"
-#: kchartComboConfigPage.cc:55
+#: kchartComboConfigPage.cpp:55
msgid "Icap"
msgstr "Наибольшая цена-наименьшая цена-цена закрытия"
-#: kchartConfigDialog.cc:77
+#: kchartConfigDialog.cpp:77
msgid "Chart Setup"
msgstr "Настройка диаграммы"
-#: kchartConfigDialog.cc:81 kchartConfigDialog.cc:109
+#: kchartConfigDialog.cpp:81 kchartConfigDialog.cpp:109
msgid "&Data"
msgstr "&Данные"
-#: kchartConfigDialog.cc:88 kchartConfigDialog.cc:148
+#: kchartConfigDialog.cpp:88 kchartConfigDialog.cpp:148
msgid "Header/Footer"
msgstr "Колонтитулы"
-#: kchartConfigDialog.cc:92 kchartConfigDialog.cc:163
+#: kchartConfigDialog.cpp:92 kchartConfigDialog.cpp:163
msgid "&Colors"
msgstr "&Цвета"
-#: kchartConfigDialog.cc:96 kchartConfigDialog.cc:166
+#: kchartConfigDialog.cpp:96 kchartConfigDialog.cpp:166
msgid "&Font"
msgstr "&Шрифт"
-#: kchartConfigDialog.cc:100 kchartConfigDialog.cc:170
+#: kchartConfigDialog.cpp:100 kchartConfigDialog.cpp:170
msgid "&Background"
msgstr "&Фон"
-#: kchartConfigDialog.cc:117 kchartWizardSelectChartTypePage.cc:60
+#: kchartConfigDialog.cpp:117 kchartWizardSelectChartTypePage.cpp:60
msgid "Bar"
msgstr "Гистограмма"
-#: kchartConfigDialog.cc:121 kchartConfigDialog.cc:126
+#: kchartConfigDialog.cpp:121 kchartConfigDialog.cpp:126
msgid "Line"
msgstr "Линейная"
-#: kchartConfigDialog.cc:133 kchart_view.cc:116
+#: kchartConfigDialog.cpp:133 kchart_view.cpp:116
msgid "&Pie"
msgstr "&Секторная"
-#: kchartConfigDialog.cc:137
+#: kchartConfigDialog.cpp:137
msgid "&Piedata"
msgstr "&Секторная с данными"
-#: kchartConfigDialog.cc:142 kchart_view.cc:126
+#: kchartConfigDialog.cpp:142 kchart_view.cpp:126
msgid "&Polar"
msgstr "&Полярная"
-#: kchartConfigDialog.cc:159
+#: kchartConfigDialog.cpp:159
msgid "&Axes"
msgstr "&Оси"
-#: kchartConfigDialog.cc:428
+#: kchartConfigDialog.cpp:428
msgid "Chart &Sub-type"
msgstr "&Подтип диаграммы"
-#: kchartDataConfigPage.cc:66 kchartWizardSelectDataFormatPage.cc:39
+#: kchartDataConfigPage.cpp:66 kchartWizardSelectDataFormatPage.cpp:39
msgid "Data Area"
msgstr "Данные"
-#: kchartDataConfigPage.cc:71 kchartWizardSelectDataFormatPage.cc:42
+#: kchartDataConfigPage.cpp:71 kchartWizardSelectDataFormatPage.cpp:42
msgid "Area: "
msgstr "Данные: "
-#: kchartDataConfigPage.cc:75 kchartDataEditor.cc:200
-#: kchartWizardSelectDataFormatPage.cc:47
+#: kchartDataConfigPage.cpp:75 kchartDataEditor.cpp:200
+#: kchartWizardSelectDataFormatPage.cpp:47
msgid "First row as label"
msgstr "Первая строка содержит названия"
-#: kchartDataConfigPage.cc:76 kchartDataEditor.cc:201
-#: kchartWizardSelectDataFormatPage.cc:48
+#: kchartDataConfigPage.cpp:76 kchartDataEditor.cpp:201
+#: kchartWizardSelectDataFormatPage.cpp:48
msgid "First column as label"
msgstr "Первый столбец содержит названия"
-#: kchartDataConfigPage.cc:82 kchartWizardSelectDataFormatPage.cc:51
+#: kchartDataConfigPage.cpp:82 kchartWizardSelectDataFormatPage.cpp:51
msgid "Data Format"
msgstr "Формат данных"
-#: kchartDataConfigPage.cc:84 kchartWizardSelectDataFormatPage.cc:53
+#: kchartDataConfigPage.cpp:84 kchartWizardSelectDataFormatPage.cpp:53
msgid "Data in rows"
msgstr "Данные в строках"
-#: kchartDataConfigPage.cc:87 kchartWizardSelectDataFormatPage.cc:56
+#: kchartDataConfigPage.cpp:87 kchartWizardSelectDataFormatPage.cpp:56
msgid "Data in columns"
msgstr "Данные в столбцах"
-#: kchartDataConfigPage.cc:92
+#: kchartDataConfigPage.cpp:92
msgid ""
"This configuration page can be used to swap the interpretation of rows and "
"columns."
msgstr "Этот диалог позволяет настроить интерпретацию данных."
-#: kchartDataConfigPage.cc:93
+#: kchartDataConfigPage.cpp:93
msgid ""
"By default one row is considered to be a data set and each column holds the "
"individual values of the data series. This sets the data in rows on your "
@@ -639,25 +639,25 @@ msgstr ""
"По умолчанию первая строка содержит названия значений, а каждый столбец - "
"значение в ряду данных."
-#: kchartDataConfigPage.cc:95
+#: kchartDataConfigPage.cpp:95
msgid ""
"Here you can choose to have each column hold one data set. Note that the "
"values are not really swapped but only their interpretation."
msgstr "При выборе этой опции ряд данных будет содержаться в каждом столбце."
-#: kchartDataEditor.cc:167
+#: kchartDataEditor.cpp:167
msgid "KChart Data Editor"
msgstr "Редактор данных KChart"
-#: kchartDataEditor.cc:185
+#: kchartDataEditor.cpp:185
msgid "# Rows:"
msgstr "Строк:"
-#: kchartDataEditor.cc:192
+#: kchartDataEditor.cpp:192
msgid "# Columns:"
msgstr "Количество столбцов:"
-#: kchartDataEditor.cc:328
+#: kchartDataEditor.cpp:328
msgid ""
"<p><b>Sets the number of rows in the data table.</b><br><br>Each row "
"represents one data set.</p>"
@@ -665,11 +665,11 @@ msgstr ""
"<p><b>Количество используемых строк.</b><br><br>Каждая строка является рядом "
"данных.</p>"
-#: kchartDataEditor.cc:330
+#: kchartDataEditor.cpp:330
msgid "Number of active data rows"
msgstr "Количество используемых строк"
-#: kchartDataEditor.cc:335
+#: kchartDataEditor.cpp:335
msgid ""
"<p><b>Sets the number of columns in the data table.</b><br><br>The number of "
"columns defines the number of data values in each data set (row).</p>"
@@ -677,15 +677,15 @@ msgstr ""
"<p><b>Количество используемых столбцов.</b><br><br>Количество столбцов, "
"содержащих значения для диаграммы.</p>"
-#: kchartDataEditor.cc:337
+#: kchartDataEditor.cpp:337
msgid "Number of active data columns"
msgstr "Количество используемых столбцов"
-#: kchartDataEditor.cc:342
+#: kchartDataEditor.cpp:342
msgid "Chart data table."
msgstr "Данные диаграммы."
-#: kchartDataEditor.cc:364
+#: kchartDataEditor.cpp:364
msgid ""
"<p>This table contains the data for the chart.<br><br> Each row is one data "
"set of values. The name of such a data set can be changed in the column "
@@ -706,23 +706,23 @@ msgstr ""
"столбиком. На круговой диаграмме каждый столбец таблицы представлен в виде "
"отдельного круга.</p>"
-#: kchartDataEditor.cc:375
+#: kchartDataEditor.cpp:375
msgid "Insert row"
msgstr "Вставить строку"
-#: kchartDataEditor.cc:376
+#: kchartDataEditor.cpp:376
msgid "Delete row"
msgstr "Удалить строку"
-#: kchartDataEditor.cc:377
+#: kchartDataEditor.cpp:377
msgid "Insert column"
msgstr "Вставить столбец"
-#: kchartDataEditor.cc:378
+#: kchartDataEditor.cpp:378
msgid "Delete column"
msgstr "Удалить столбец"
-#: kchartDataEditor.cc:684
+#: kchartDataEditor.cpp:684
msgid ""
"You are about to shrink the data table and remove some values. This will "
"lead to loss of existing data in the table and/or the headers.\n"
@@ -734,32 +734,32 @@ msgstr ""
"\n"
"Это сообщение не будет показано больше, если вы нажмёте на кнопку Продолжить"
-#: kchartDataEditor.cc:809
+#: kchartDataEditor.cpp:809
msgid "Column Name"
msgstr "Имя столбца"
-#: kchartDataEditor.cc:810
+#: kchartDataEditor.cpp:810
msgid "Type a new column name:"
msgstr "Введите новое имя столбца:"
-#: kchartDataEditor.cc:827
+#: kchartDataEditor.cpp:827
msgid "Row Name"
msgstr "Имя строки"
-#: kchartDataEditor.cc:828
+#: kchartDataEditor.cpp:828
msgid "Type a new row name:"
msgstr "Введите новое имя строки:"
-#: kchartFontConfigPage.cc:98 kchartHeaderFooterConfigPage.cc:58
-#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:75 kchartHeaderFooterConfigPage.cc:92
-#: kchartWizardLabelsLegendPage.cc:54 kchartWizardLabelsLegendPage.cc:72
-#: kchartWizardLabelsLegendPage.cc:95 kchartWizardLabelsLegendPage.cc:119
-#: kchartWizardLabelsLegendPage.cc:145 kchartWizardLabelsLegendPage.cc:160
-#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:164
+#: kchartFontConfigPage.cpp:98 kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:58
+#: kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:75 kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:92
+#: kchartWizardLabelsLegendPage.cpp:54 kchartWizardLabelsLegendPage.cpp:72
+#: kchartWizardLabelsLegendPage.cpp:95 kchartWizardLabelsLegendPage.cpp:119
+#: kchartWizardLabelsLegendPage.cpp:145 kchartWizardLabelsLegendPage.cpp:160
+#: kchartWizardSetupAxesPage.cpp:164
msgid "Font..."
msgstr "Шрифт..."
-#: kchartFontConfigPage.cc:99
+#: kchartFontConfigPage.cpp:99
#, fuzzy
msgid ""
"Select an item in the list above and click on this button to display the TDE "
@@ -767,36 +767,36 @@ msgid ""
msgstr ""
"Выберите элемент и нажмите на эту кнопку для изменения шрифта этого элемента."
-#: kchartFontConfigPage.cc:126 kchartFontConfigPage.cc:145
+#: kchartFontConfigPage.cpp:126 kchartFontConfigPage.cpp:145
msgid "X-Title"
msgstr "Название оси X"
-#: kchartFontConfigPage.cc:127 kchartFontConfigPage.cc:148
+#: kchartFontConfigPage.cpp:127 kchartFontConfigPage.cpp:148
msgid "Y-Title"
msgstr "Название оси Y"
-#: kchartFontConfigPage.cc:128 kchartFontConfigPage.cc:151
+#: kchartFontConfigPage.cpp:128 kchartFontConfigPage.cpp:151
msgid "X-Axis"
msgstr "Ось X"
-#: kchartFontConfigPage.cc:129 kchartFontConfigPage.cc:154
+#: kchartFontConfigPage.cpp:129 kchartFontConfigPage.cpp:154
msgid "Y-Axis"
msgstr "Ось Y"
-#: kchartFontConfigPage.cc:130 kchartFontConfigPage.cc:157
+#: kchartFontConfigPage.cpp:130 kchartFontConfigPage.cpp:157
msgid "All Axes"
msgstr "Все оси"
-#: kchartFontConfigPage.cc:133 kchartFontConfigPage.cc:159
+#: kchartFontConfigPage.cpp:133 kchartFontConfigPage.cpp:159
msgid "Label"
msgstr "Подписи"
-#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:46 kchartLegendConfigPage.cc:62
-#: kchartWizardLabelsLegendPage.cc:45
+#: kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:46 kchartLegendConfigPage.cpp:62
+#: kchartWizardLabelsLegendPage.cpp:45
msgid "Title:"
msgstr "Заголовок:"
-#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:47 kchartHeaderFooterConfigPage.cc:51
+#: kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:47 kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:51
msgid ""
"Write here the title of your chart if you want one. The title will be "
"centered on top above your chart."
@@ -804,23 +804,23 @@ msgstr ""
"Здесь вы можете указать заголовок диаграммы, который будет показан сверху "
"диаграммы по центру."
-#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:55
+#: kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:55
msgid "Click on this button to choose the color for the title font."
msgstr "Выбор цвета для заголовка диаграммы."
-#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:59
+#: kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:59
msgid ""
"Click on this button to choose the font family, style and size for the title."
msgstr ""
"Нажмите на эту кнопку для изменения гарнитуры, начертания и размера шрифта "
"заголовка диаграммы."
-#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:63
+#: kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:63
msgid "Subtitle:"
msgstr "Подзаголовок:"
-#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:64 kchartHeaderFooterConfigPage.cc:68
-#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:85
+#: kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:64 kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:68
+#: kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:85
msgid ""
"Write here the subtitle of your chart if you want one. The subtitle will be "
"centered on top just below the title."
@@ -828,11 +828,11 @@ msgstr ""
"Здесь вы можете указать подзаголовок диаграммы, который будет показан сверху "
"диаграммы по центру под заголовком."
-#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:72
+#: kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:72
msgid "Click on this button to choose the color for the subtitle font."
msgstr "Выбор цвета для подзаголовка диаграммы."
-#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:76
+#: kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:76
msgid ""
"Click on this button to choose the font family, style and size for the "
"subtitle."
@@ -840,11 +840,11 @@ msgstr ""
"Нажмите на эту кнопку для изменения гарнитуры, начертания и размера шрифта "
"подзаголовка диаграммы."
-#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:80
+#: kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:80
msgid "Footer:"
msgstr "Нижний колонтитул:"
-#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:81
+#: kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:81
msgid ""
"Write here the footer of your chart if you want one. The footer will be "
"centered at the bottom just below your chart."
@@ -852,11 +852,11 @@ msgstr ""
"Здесь вы можете указать нижний колонтитул диаграммы, который будет показан "
"снизу диаграммы по центру."
-#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:89
+#: kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:89
msgid "Click on this button to choose the color for the footer font."
msgstr "Выбор цвета для нижнего колонтитула диаграммы."
-#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:93
+#: kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:93
msgid ""
"Click on this button to choose the font family, style and size for the "
"footer."
@@ -864,11 +864,11 @@ msgstr ""
"Нажмите на эту кнопку для изменения гарнитуры, начертания и размера шрифта "
"нижнего колонтитула диаграммы."
-#: kchartLegendConfigPage.cc:55
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:55
msgid "General"
msgstr "Основные"
-#: kchartLegendConfigPage.cc:63
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:63
msgid ""
"Write here the title of the legend, which is displayed at the top of the "
"legend box."
@@ -876,11 +876,11 @@ msgstr ""
"Здесь вы можете указать заголовок легенды диаграммы, которая будет показан "
"вверху блока легенды."
-#: kchartLegendConfigPage.cc:70
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:70
msgid "Legend Position"
msgstr "Позиция легенды"
-#: kchartLegendConfigPage.cc:71
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:71
msgid ""
"<qt>Choose the location of the legend on the chart by clicking a location "
"button.\n"
@@ -889,74 +889,74 @@ msgstr ""
"<qt>Выбор позиции легенды на диаграмме.\n"
"Нажмите кнопку по середине для того, чтобы <b>скрыть</b> легенду.</qt>"
-#: kchartLegendConfigPage.cc:79
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:79
msgid "Top-Left"
msgstr "Слева вверху"
-#: kchartLegendConfigPage.cc:80
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:80
msgid "Top-Left-Top"
msgstr "Слева вверху по верхнему краю"
-#: kchartLegendConfigPage.cc:82
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:82
msgid "Top-Right-Top"
msgstr "Справа вверху по верхнему краю"
-#: kchartLegendConfigPage.cc:83
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:83
msgid "Top-Right"
msgstr "Справа вверху"
-#: kchartLegendConfigPage.cc:85
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:85
msgid "Top-Left-Left"
msgstr "Слева вверху по левому краю"
-#: kchartLegendConfigPage.cc:86
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:86
msgid "Top-Right-Right"
msgstr "Справа вверху по правому краю"
-#: kchartLegendConfigPage.cc:89
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:89
msgid "No Legend"
msgstr "Без легенды"
-#: kchartLegendConfigPage.cc:92
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:92
msgid "Bottom-Left-Left"
msgstr "Слева внизу по нижнему краю"
-#: kchartLegendConfigPage.cc:93
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:93
msgid "Bottom-Right-Right"
msgstr "Справа внизу по правому краю"
-#: kchartLegendConfigPage.cc:95
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:95
msgid "Bottom-Left"
msgstr "Слева внизу"
-#: kchartLegendConfigPage.cc:96
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:96
msgid "Bottom-Left-Bottom"
msgstr "Слева внизу по нижнему краю"
-#: kchartLegendConfigPage.cc:98
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:98
msgid "Bottom-Right-Bottom"
msgstr "Справа внизу по нижнему краю"
-#: kchartLegendConfigPage.cc:99
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:99
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Справа внизу"
-#: kchartLegendConfigPage.cc:106
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:106
msgid ""
"This Font box can be used to set different fonts for the legend title and "
"the individual entries."
msgstr ""
"Здесь вы можете настроить шрифты отдельно для заголовка и текста легенды."
-#: kchartLegendConfigPage.cc:114
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:114
msgid "Legend title font:"
msgstr "Шрифт заголовка легенды:"
-#: kchartLegendConfigPage.cc:117 kchartLegendConfigPage.cc:124
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:117 kchartLegendConfigPage.cpp:124
msgid "Select Font..."
msgstr "Выбрать шрифт..."
-#: kchartLegendConfigPage.cc:118
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:118
#, fuzzy
msgid ""
"Click here to display the TDE font chooser dialog. You will be able to "
@@ -965,11 +965,11 @@ msgstr ""
"Нажмите на кнопку для изменения гарнитуры, начертания и размера шрифта "
"заголовка легенды."
-#: kchartLegendConfigPage.cc:121
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:121
msgid "Legend text font:"
msgstr "Шрифт текста легенды:"
-#: kchartLegendConfigPage.cc:125
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:125
#, fuzzy
msgid ""
"Click here to display the TDE font chooser dialog. You will be able to "
@@ -978,138 +978,138 @@ msgstr ""
"Нажмите на кнопку для изменения гарнитуры, начертания и размера шрифта "
"текста легенды."
-#: kchartLegendConfigPage.cc:135
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:135
msgid ""
"Select, if the legend's items should be drawn next to each other, or below "
"each other."
msgstr ""
"Выберите расположение элементов легенды: вертикально или горизонтально."
-#: kchartLegendConfigPage.cc:141
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:141
msgid "Vertically"
msgstr "вертикально"
-#: kchartLegendConfigPage.cc:142
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:142
msgid "Horizontally"
msgstr "горизонтально"
-#: kchartLegendConfigPage.cc:146
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:146
msgid "Color"
msgstr "Цвет"
-#: kchartLegendConfigPage.cc:147
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:147
msgid ""
"This Color box can be used to set different colors for the legend title and "
"text."
msgstr ""
"Здесь вы можете настроить цвета отдельно для заголовка и текста легенды."
-#: kchartLegendConfigPage.cc:154
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:154
msgid "Legend title color:"
msgstr "Цвет заголовка легенды:"
-#: kchartLegendConfigPage.cc:158
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:158
#, fuzzy
msgid ""
"Click here to display the TDE Select Color dialog. You will be able to "
"change the color for the legend title."
msgstr "Выбор цвета для заголовка легенды."
-#: kchartLegendConfigPage.cc:162
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:162
msgid "Legend text color:"
msgstr "Цвет текста легенды:"
-#: kchartLegendConfigPage.cc:166
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:166
#, fuzzy
msgid ""
"Click here to display the TDE Select Color dialog. You will be able to "
"change the color for the legend text."
msgstr "Выбор цвета текста легенды."
-#: kchartLegendConfigPage.cc:170
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:170
msgid "Legend frame color:"
msgstr "Цвет рамки легенды:"
-#: kchartLegendConfigPage.cc:174
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:174
#, fuzzy
msgid ""
"Click here to display the TDE Select Color dialog. You will be able to "
"change the color for the legend frame."
msgstr "Выбор цвета рамки легенды."
-#: kchartLine3dConfigPage.cc:45
+#: kchartLine3dConfigPage.cpp:45
msgid "3D lines"
msgstr "3D-линии"
-#: kchartLine3dConfigPage.cc:53 kchartParameterPolarConfigPage.cc:61
+#: kchartLine3dConfigPage.cpp:53 kchartParameterPolarConfigPage.cpp:61
msgid "Line width:"
msgstr "Толщина линии:"
-#: kchartLine3dConfigPage.cc:56
+#: kchartLine3dConfigPage.cpp:56
msgid "You can set here the line width for your chart. Default is 1."
msgstr "Толщина линий в диаграмме. По умолчанию толщина линий - 1 пт."
-#: kchartLine3dConfigPage.cc:59
+#: kchartLine3dConfigPage.cpp:59
msgid "Line markers"
msgstr "Маркеры линий"
-#: kchartLine3dConfigPage.cc:60
+#: kchartLine3dConfigPage.cpp:60
msgid "Check this option if you want to add dots on your chart as markers."
msgstr "Использовать маркеры для линий."
-#: kchartLine3dConfigPage.cc:65 kchartParameterPieConfigPage.cc:57
+#: kchartLine3dConfigPage.cpp:65 kchartParameterPieConfigPage.cpp:57
msgid "Draw shadow color"
msgstr "Тень"
-#: kchartLine3dConfigPage.cc:68
+#: kchartLine3dConfigPage.cpp:68
msgid "Rotation around the X-axis in degrees:"
msgstr "Поворот вокруг оси X в градусах:"
-#: kchartLine3dConfigPage.cc:77
+#: kchartLine3dConfigPage.cpp:77
msgid "Rotation around the Y-axis in degrees:"
msgstr "Поворот вокруг оси Y в градусах:"
-#: kchartLine3dConfigPage.cc:86 kchartParameter3dConfigPage.cc:75
+#: kchartLine3dConfigPage.cpp:86 kchartParameter3dConfigPage.cpp:75
msgid "Depth:"
msgstr "Глубина:"
-#: kchartPageLayout.cc:34
+#: kchartPageLayout.cpp:34
msgid "Page Layout"
msgstr "Настройки страницы"
-#: kchartPageLayout.cc:40
+#: kchartPageLayout.cpp:40
msgid "Margins"
msgstr "Поля"
-#: kchartPageLayout.cc:52
+#: kchartPageLayout.cpp:52
msgid "&Reset"
msgstr "&Сбросить"
-#: kchartPageLayout.cc:56
+#: kchartPageLayout.cpp:56
msgid "Left:"
msgstr "Слева:"
-#: kchartPageLayout.cc:63
+#: kchartPageLayout.cpp:63
msgid "Right:"
msgstr "Справа:"
-#: kchartPageLayout.cc:70
+#: kchartPageLayout.cpp:70
msgid "Top:"
msgstr "Сверху:"
-#: kchartPageLayout.cc:77
+#: kchartPageLayout.cpp:77
msgid "Bottom:"
msgstr "Снизу:"
-#: kchartParameter3dConfigPage.cc:45
+#: kchartParameter3dConfigPage.cpp:45
msgid "3D Parameters"
msgstr "Объёмный вид"
-#: kchartParameter3dConfigPage.cc:54
+#: kchartParameter3dConfigPage.cpp:54
msgid "3D bar"
msgstr "3D-гистограмма"
-#: kchartParameter3dConfigPage.cc:55
+#: kchartParameter3dConfigPage.cpp:55
msgid ""
"If checked, this will enable 3D mode for viewing the bars. You can then add "
"a shadow and set the angle and depth for 3D."
@@ -1117,19 +1117,19 @@ msgstr ""
"Объёмная гистограмма. Вы можете изменять настройки тени, угол и глубину "
"показа столбцов."
-#: kchartParameter3dConfigPage.cc:62
+#: kchartParameter3dConfigPage.cpp:62
msgid "Draw dark shadow"
msgstr "Тень"
-#: kchartParameter3dConfigPage.cc:63
+#: kchartParameter3dConfigPage.cpp:63
msgid "If checked, this will add a dark shadow on the 3D bars."
msgstr "Добавление тени для объёмных столбцов."
-#: kchartParameter3dConfigPage.cc:66
+#: kchartParameter3dConfigPage.cpp:66
msgid "Angle:"
msgstr "Угол:"
-#: kchartParameter3dConfigPage.cc:71
+#: kchartParameter3dConfigPage.cpp:71
msgid ""
"You can set here the angle for the 3D effect from 0 to 90. 90 will give you "
"flat bars without any 3D effect.\n"
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr ""
"приведёт к показу плоского двумерного столбца.\n"
"По умолчанию используется угол 45 градусов."
-#: kchartParameter3dConfigPage.cc:80
+#: kchartParameter3dConfigPage.cpp:80
msgid ""
"You can set here the depth of the 3D effect from 0 to 2. 0 will give you no "
"depth at all.\n"
@@ -1149,65 +1149,65 @@ msgstr ""
"плоского двумерного столбца.\n"
"Значение оп умолчанию - 1."
-#: kchartParameterConfigPage.cc:54
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:54
msgid "Parameters"
msgstr "Параметры"
-#: kchartParameterConfigPage.cc:59
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:59
msgid "Grid"
msgstr "Сетку"
-#: kchartParameterConfigPage.cc:60
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:60
msgid ""
"If this is checked, the grid is shown. If you uncheck this option, the grid "
"will not be displayed anymore."
msgstr "Показывать сетку за элементами диаграммы."
-#: kchartParameterConfigPage.cc:64
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:64
msgid "Y-axis"
msgstr "Ось Y"
-#: kchartParameterConfigPage.cc:65
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:65
msgid ""
"If this is checked, the Y-axis is shown. If you uncheck this option, the Y-"
"axis and the Y grid lines will not be displayed anymore."
msgstr "Показывать ось Y."
-#: kchartParameterConfigPage.cc:70
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:70
msgid "X-axis"
msgstr "Ось X"
-#: kchartParameterConfigPage.cc:71
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:71
msgid ""
"If this is checked, the X-axis is shown. If you uncheck this option, the X-"
"axis and the X grid lines will not be displayed anymore."
msgstr "Показывать ось X."
-#: kchartParameterConfigPage.cc:77
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:77
msgid "Has X-label"
msgstr "Подписи оси X"
-#: kchartParameterConfigPage.cc:80
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:80
msgid "Y-axis 2"
msgstr "Доп. ось Y"
-#: kchartParameterConfigPage.cc:85
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:85
msgid "Line marker"
msgstr "Маркер линии"
-#: kchartParameterConfigPage.cc:95
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:95
msgid "Settings"
msgstr "Параметры"
-#: kchartParameterConfigPage.cc:104 kchartWizardLabelsLegendPage.cc:62
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:104 kchartWizardLabelsLegendPage.cpp:62
msgid "X-title:"
msgstr "Заголовок оси X:"
-#: kchartParameterConfigPage.cc:107 kchartWizardLabelsLegendPage.cc:84
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:107 kchartWizardLabelsLegendPage.cpp:84
msgid "Y-title:"
msgstr "Заголовок оси Y:"
-#: kchartParameterConfigPage.cc:112
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:112
msgid ""
"Write the title for the X-axis here, if you want a title. The color for this "
"title is set in the Colors tab, in the same dialog, and the font is set in "
@@ -1215,7 +1215,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Показывать заголовок оси X. Вы можете изменить цвет и шрифт заголовка оси."
-#: kchartParameterConfigPage.cc:115
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:115
msgid ""
"Write the title for the Y-axis here, if you want a title. The color for this "
"title is set in the Colors tab, in the same dialog, and the font is set in "
@@ -1223,45 +1223,45 @@ msgid ""
msgstr ""
"Показывать заголовок оси Y. Вы можете изменить цвет и шрифт заголовка оси."
-#: kchartParameterConfigPage.cc:119
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:119
msgid "Scale Types"
msgstr "Типы шкал"
-#: kchartParameterConfigPage.cc:120
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:120
msgid "Linear scale"
msgstr "Линейная"
-#: kchartParameterConfigPage.cc:121
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:121
msgid "This sets the Y-axis to be linear. This is default."
msgstr "Линейная шкала оси Y. Это значение по умолчанию."
-#: kchartParameterConfigPage.cc:122
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:122
msgid "Logarithmic scale"
msgstr "Логарифмическая"
-#: kchartParameterConfigPage.cc:123
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:123
msgid "This sets the Y-axis to be logarithmic."
msgstr "Логарифмическая шкала оси Y."
-#: kchartParameterConfigPage.cc:127
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:127
msgid "Precision for Numerical Left Axis"
msgstr "Точность значений на оси"
-#: kchartParameterConfigPage.cc:129
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:129
msgid "Automatic precision"
msgstr "Автоматическая точность"
-#: kchartParameterConfigPage.cc:130
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:130
msgid ""
"This sets the precision as automatic which means that KChart decides what "
"precision to apply."
msgstr "Автоматическое определение точности значений."
-#: kchartParameterConfigPage.cc:132
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:132
msgid "Decimal precision:"
msgstr "Знаков после запятой:"
-#: kchartParameterConfigPage.cc:133
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:133
msgid ""
"This sets the Y-axis precision. For example, if you choose a precision of 2, "
"the value 5 will be displayed as 5.00 alongside the Y-axis."
@@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr ""
"дробной части. Например, при указании количества знаков '2' значение 5 будет "
"показано как 5,00."
-#: kchartParameterConfigPage.cc:137
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:137
msgid ""
"Set the precision you want to display for the Y-axis, if you choose Decimal "
"precision. The range is 0 to 15; 2 being the default."
@@ -1278,39 +1278,39 @@ msgstr ""
"Количество знаков после запятой для значений оси Y от 0 до 15. По умолчанию "
"будет показываться 2 знака после запятой."
-#: kchartParameterConfigPage.cc:141 kchartWizardSetupAxesPage.cc:152
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:141 kchartWizardSetupAxesPage.cpp:152
msgid "Y-label format:"
msgstr "Формат надписей оси Y:"
-#: kchartParameterConfigPage.cc:149 kchartWizardLabelsLegendPage.cc:108
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:149 kchartWizardLabelsLegendPage.cpp:108
msgid "Y-title 2:"
msgstr "Заголовок доп. оси Y:"
-#: kchartParameterConfigPage.cc:156
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:156
msgid "Y-label format 2:"
msgstr "Формат надписей доп. оси Y:"
-#: kchartParameterPieConfigPage.cc:52 kchartParameterPolarConfigPage.cc:49
+#: kchartParameterPieConfigPage.cpp:52 kchartParameterPolarConfigPage.cpp:49
msgid "Parameter"
msgstr "Параметр"
-#: kchartParameterPieConfigPage.cc:55
+#: kchartParameterPieConfigPage.cpp:55
msgid "Pie 3D"
msgstr "3D-секторная"
-#: kchartParameterPieConfigPage.cc:56
+#: kchartParameterPieConfigPage.cpp:56
msgid "Uncheck this option if you do not want a 3D effect for your pie."
msgstr "Выключите флажок для показа плоской секторной диаграммы."
-#: kchartParameterPieConfigPage.cc:58
+#: kchartParameterPieConfigPage.cpp:58
msgid "Uncheck this option if you do not want a shadow color on a 3D pie."
msgstr "Выключите флажок для показа плоской секторной диаграммы."
-#: kchartParameterPieConfigPage.cc:60 kchartPieConfigPage.cc:76
+#: kchartParameterPieConfigPage.cpp:60 kchartPieConfigPage.cpp:76
msgid "Explode factor (%):"
msgstr "Вычленение сектора (%):"
-#: kchartParameterPieConfigPage.cc:62
+#: kchartParameterPieConfigPage.cpp:62
msgid ""
"This will place gaps between the segments of your pie. Default is 0 which "
"means the pie is a whole."
@@ -1318,98 +1318,98 @@ msgstr ""
"Показ вычлененных секторов диаграммы. Значение 0 по умолчанию означает, что "
"сектора не будут вычленяться."
-#: kchartParameterPieConfigPage.cc:64
+#: kchartParameterPieConfigPage.cpp:64
msgid "Start angle:"
msgstr "Начальный угол:"
-#: kchartParameterPieConfigPage.cc:66
+#: kchartParameterPieConfigPage.cpp:66
msgid "This will set the orientation of your pie. Default is 0."
msgstr ""
"Начальный угол, с которого показываются секторы диаграммы. Значение по "
"умолчанию - 0."
-#: kchartParameterPieConfigPage.cc:68
+#: kchartParameterPieConfigPage.cpp:68
msgid "3D-depth:"
msgstr "Высота:"
-#: kchartParameterPieConfigPage.cc:70
+#: kchartParameterPieConfigPage.cpp:70
msgid ""
"Set the depth from 0 to 40 of the 3D effect, if you have checked Pie 3D. "
"Default is 20."
msgstr ""
"Высота объёмной секторной диаграммы от 0 до 40. Значение по умолчанию - 20."
-#: kchartParameterPolarConfigPage.cc:52
+#: kchartParameterPolarConfigPage.cpp:52
msgid "Polar marker"
msgstr "Полярные маркеры"
-#: kchartParameterPolarConfigPage.cc:53
+#: kchartParameterPolarConfigPage.cpp:53
msgid ""
"If this is checked, the polar markers are shown; otherwise they are not."
msgstr "При включении этой опции будут показаны полярные маркеры."
-#: kchartParameterPolarConfigPage.cc:54
+#: kchartParameterPolarConfigPage.cpp:54
msgid "Show circular label"
msgstr "Показать круговые подписи "
-#: kchartParameterPolarConfigPage.cc:55
+#: kchartParameterPolarConfigPage.cpp:55
msgid "Toggle the circular label display."
msgstr "Показывать круговые подписи."
-#: kchartParameterPolarConfigPage.cc:57
+#: kchartParameterPolarConfigPage.cpp:57
msgid "Zero degree position:"
msgstr "Позиция 0 градусов:"
-#: kchartParameterPolarConfigPage.cc:59
+#: kchartParameterPolarConfigPage.cpp:59
msgid ""
"Set the position for the X axis (horizontal) from -359 to 359. Default is 0."
msgstr ""
"Позиция 0 градусов оси X. Задаётся в виде угла от -359 до 359 градусов. "
"Значение по умолчанию - 0."
-#: kchartParameterPolarConfigPage.cc:63
+#: kchartParameterPolarConfigPage.cpp:63
msgid "Set the width for the chart lines. 0 is default and is the thinnest."
msgstr ""
"Толщина линий на диаграмме. Значение по умолчанию - 0 означает самую тонкую "
"толщину линий."
-#: kchartPieConfigPage.cc:55
+#: kchartPieConfigPage.cpp:55
msgid "Hide Piece"
msgstr "Скрыть сектор"
-#: kchartPieConfigPage.cc:58
+#: kchartPieConfigPage.cpp:58
msgid "Column active:"
msgstr "Активный столбец:"
-#: kchartPieConfigPage.cc:68
+#: kchartPieConfigPage.cpp:68
msgid "Move piece to:"
msgstr "Передвинуть сектор в:"
-#: kchartPrinterDlg.cc:39
+#: kchartPrinterDlg.cpp:39
msgid "KChart Options"
msgstr "Настройки KChart"
-#: kchartPrinterDlg.cc:54
+#: kchartPrinterDlg.cpp:54
msgid "Print Size"
msgstr "Размер на печати"
-#: kchartPrinterDlg.cc:55
+#: kchartPrinterDlg.cpp:55
msgid "Width: "
msgstr "Ширина: "
-#: kchartPrinterDlg.cc:57
+#: kchartPrinterDlg.cpp:57
msgid "Height: "
msgstr "Высота: "
-#: kchartSubTypeChartPage.cc:50 kchartSubTypeChartPage.cc:129
-#: kchartSubTypeChartPage.cc:210 kchartSubTypeChartPage.cc:303
-#: kchartSubTypeChartPage.cc:382
+#: kchartSubTypeChartPage.cpp:50 kchartSubTypeChartPage.cpp:129
+#: kchartSubTypeChartPage.cpp:210 kchartSubTypeChartPage.cpp:303
+#: kchartSubTypeChartPage.cpp:382
msgid "Sub-type"
msgstr "Подтип"
-#: kchartSubTypeChartPage.cc:51 kchartSubTypeChartPage.cc:130
-#: kchartSubTypeChartPage.cc:211 kchartSubTypeChartPage.cc:304
-#: kchartSubTypeChartPage.cc:383
+#: kchartSubTypeChartPage.cpp:51 kchartSubTypeChartPage.cpp:130
+#: kchartSubTypeChartPage.cpp:211 kchartSubTypeChartPage.cpp:304
+#: kchartSubTypeChartPage.cpp:383
msgid ""
"Select the desired sub-type of a chart. The available sub-types depend on "
"the chart type. Some chart types have no sub-type at all, in which case this "
@@ -1419,111 +1419,111 @@ msgstr ""
"диаграммы. Если выбранный тип не содержит подтипов, то эта вкладка не будет "
"показана."
-#: kchartSubTypeChartPage.cc:53 kchartSubTypeChartPage.cc:132
-#: kchartSubTypeChartPage.cc:215 kchartSubTypeChartPage.cc:306
-#: kchartSubTypeChartPage.cc:385 kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:49
+#: kchartSubTypeChartPage.cpp:53 kchartSubTypeChartPage.cpp:132
+#: kchartSubTypeChartPage.cpp:215 kchartSubTypeChartPage.cpp:306
+#: kchartSubTypeChartPage.cpp:385 kchartWizardSelectChartSubTypePage.cpp:49
msgid "Normal"
msgstr "Обычный"
-#: kchartSubTypeChartPage.cc:55 kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:183
+#: kchartSubTypeChartPage.cpp:55 kchartWizardSelectChartSubTypePage.cpp:183
msgid "HiLoClose"
msgstr "Биржевая (макс/мин)"
-#: kchartSubTypeChartPage.cc:57 kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:184
+#: kchartSubTypeChartPage.cpp:57 kchartWizardSelectChartSubTypePage.cpp:184
msgid "HiLoOpenClose"
msgstr "Биржевая (макс/мин/откр)"
-#: kchartSubTypeChartPage.cc:63 kchartSubTypeChartPage.cc:142
-#: kchartSubTypeChartPage.cc:233 kchartSubTypeChartPage.cc:316
-#: kchartSubTypeChartPage.cc:395
+#: kchartSubTypeChartPage.cpp:63 kchartSubTypeChartPage.cpp:142
+#: kchartSubTypeChartPage.cpp:233 kchartSubTypeChartPage.cpp:316
+#: kchartSubTypeChartPage.cpp:395
msgid "Example"
msgstr "Пример"
-#: kchartSubTypeChartPage.cc:64 kchartSubTypeChartPage.cc:143
-#: kchartSubTypeChartPage.cc:234 kchartSubTypeChartPage.cc:317
-#: kchartSubTypeChartPage.cc:396
+#: kchartSubTypeChartPage.cpp:64 kchartSubTypeChartPage.cpp:143
+#: kchartSubTypeChartPage.cpp:234 kchartSubTypeChartPage.cpp:317
+#: kchartSubTypeChartPage.cpp:396
msgid "Preview the sub-type you choose."
msgstr "Показ примера выбранного подтипа диаграммы."
-#: kchartSubTypeChartPage.cc:134 kchartSubTypeChartPage.cc:217
-#: kchartSubTypeChartPage.cc:308 kchartSubTypeChartPage.cc:387
-#: kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:50
-#: kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:188
+#: kchartSubTypeChartPage.cpp:134 kchartSubTypeChartPage.cpp:217
+#: kchartSubTypeChartPage.cpp:308 kchartSubTypeChartPage.cpp:387
+#: kchartWizardSelectChartSubTypePage.cpp:50
+#: kchartWizardSelectChartSubTypePage.cpp:188
msgid "Stacked"
msgstr "Объединённая"
-#: kchartSubTypeChartPage.cc:136 kchartSubTypeChartPage.cc:219
-#: kchartSubTypeChartPage.cc:310 kchartSubTypeChartPage.cc:389
-#: kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:51
-#: kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:189
+#: kchartSubTypeChartPage.cpp:136 kchartSubTypeChartPage.cpp:219
+#: kchartSubTypeChartPage.cpp:310 kchartSubTypeChartPage.cpp:389
+#: kchartWizardSelectChartSubTypePage.cpp:51
+#: kchartWizardSelectChartSubTypePage.cpp:189
msgid "Percent"
msgstr "Процент"
-#: kchartSubTypeChartPage.cc:227 kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:54
+#: kchartSubTypeChartPage.cpp:227 kchartWizardSelectChartSubTypePage.cpp:54
msgid "Number of lines: "
msgstr "Количество строк: "
-#: kchartWizard.cc:37
+#: kchartWizard.cpp:37
msgid "Select Chart Type"
msgstr "Тип диаграммы"
-#: kchartWizard.cc:44
+#: kchartWizard.cpp:44
msgid "Select Chart Sub-type"
msgstr "Подтип диаграммы"
-#: kchartWizard.cc:50
+#: kchartWizard.cpp:50
msgid "Labels & Legend"
msgstr "Надписи и легенда"
-#: kchartWizard.cc:56
+#: kchartWizard.cpp:56
msgid "Setup Axes"
msgstr "Настройка осей"
-#: kchartWizardLabelsLegendPage.cc:136
+#: kchartWizardLabelsLegendPage.cpp:136
msgid "Legend title:"
msgstr "Заголовок легенды:"
-#: kchartWizardLabelsLegendPage.cc:155
+#: kchartWizardLabelsLegendPage.cpp:155
msgid "Legend text:"
msgstr "Текст легенды:"
-#: kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:45
+#: kchartWizardSelectChartSubTypePage.cpp:45
msgid "Chart Sub Type"
msgstr "Подтип диаграммы"
-#: kchartWizardSelectChartTypePage.cc:61
+#: kchartWizardSelectChartTypePage.cpp:61
msgid "Lines"
msgstr "Линейная"
-#: kchartWizardSelectChartTypePage.cc:62
+#: kchartWizardSelectChartTypePage.cpp:62
msgid "Area"
msgstr "С областями"
-#: kchartWizardSelectChartTypePage.cc:64
+#: kchartWizardSelectChartTypePage.cpp:64
msgid "Bars & Lines"
msgstr "Гистограмма с линиями"
-#: kchartWizardSelectChartTypePage.cc:67
+#: kchartWizardSelectChartTypePage.cpp:67
msgid "Hi-Lo-Close"
msgstr "Биржевая"
-#: kchartWizardSelectChartTypePage.cc:68
+#: kchartWizardSelectChartTypePage.cpp:68
msgid "Box & Whisker "
msgstr "Рамка и деления"
-#: kchartWizardSelectChartTypePage.cc:72
+#: kchartWizardSelectChartTypePage.cpp:72
msgid "Pie"
msgstr "Секторная"
-#: kchartWizardSelectChartTypePage.cc:73
+#: kchartWizardSelectChartTypePage.cpp:73
msgid "Ring"
msgstr "Кольцевая"
-#: kchartWizardSelectChartTypePage.cc:74
+#: kchartWizardSelectChartTypePage.cpp:74
msgid "Polar"
msgstr "Полярная"
-#: kchartWizardSelectDataFormatPage.cc:62
+#: kchartWizardSelectDataFormatPage.cpp:62
msgid ""
"\n"
"If the selected data area does not match the data you want,\n"
@@ -1538,63 +1538,63 @@ msgstr ""
"Не забудьте включить названия строк и столбцов если вы хотите получать "
"заданные надписи на диаграмме.\n"
-#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:44
+#: kchartWizardSetupAxesPage.cpp:44
msgid "Grid Lines"
msgstr "Линии сетки"
-#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:45
+#: kchartWizardSetupAxesPage.cpp:45
msgid "X axis:"
msgstr "Ось X:"
-#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:46
+#: kchartWizardSetupAxesPage.cpp:46
msgid "Y axis:"
msgstr "Ось Y:"
-#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:59
+#: kchartWizardSetupAxesPage.cpp:59
msgid "Border:"
msgstr "Граница:"
-#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:82
+#: kchartWizardSetupAxesPage.cpp:82
msgid "Angle 3D:"
msgstr "Угол 3D:"
-#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:89
+#: kchartWizardSetupAxesPage.cpp:89
msgid "Depth 3D:"
msgstr "Глубина 3D:"
-#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:112
+#: kchartWizardSetupAxesPage.cpp:112
msgid "Y interval:"
msgstr "Шаг оси Y:"
-#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:124
+#: kchartWizardSetupAxesPage.cpp:124
msgid "Y min:"
msgstr "Мин. оси Y:"
-#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:134
+#: kchartWizardSetupAxesPage.cpp:134
msgid "Y max:"
msgstr "Макс. оси Y:"
-#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:176
+#: kchartWizardSetupAxesPage.cpp:176
msgid "Y-label 2 format:"
msgstr "Формат надписей доп. оси Y:"
-#: kchartWizardSetupDataPage.cc:29
+#: kchartWizardSetupDataPage.cpp:29
msgid "Rows"
msgstr "Строк"
-#: kchartWizardSetupDataPage.cc:36
+#: kchartWizardSetupDataPage.cpp:36
msgid "Columns"
msgstr "Столбцов"
-#: kchartWizardSetupDataPage.cc:45
+#: kchartWizardSetupDataPage.cpp:45
msgid "Data is in:"
msgstr "Данные в:"
-#: kchartWizardSetupDataPage.cc:59
+#: kchartWizardSetupDataPage.cpp:59
msgid "Use first row as description"
msgstr "Первая строка для описания"
-#: kchartWizardSetupDataPage.cc:71
+#: kchartWizardSetupDataPage.cpp:71
msgid "Use first column as description"
msgstr "Первый столбец для описания"
@@ -1614,32 +1614,32 @@ msgstr "(c) 1998-2006, Kalle Dalheimer и Klarälvdalens Datakonsult AB"
msgid "Created chart preview images, toolbar icons"
msgstr "Предварительный просмотр диаграмм, значки на панели инструментов"
-#: kchart_params.cc:255
+#: kchart_params.cpp:255
#, c-format
msgid "Unknown chart type %1"
msgstr "Неизвестный тип диаграммы: %1"
-#: kchart_part.cc:228
+#: kchart_part.cpp:228
#, c-format
msgid "Column %1"
msgstr "Столбец %1"
-#: kchart_part.cc:233
+#: kchart_part.cpp:233
#, c-format
msgid "Row %1"
msgstr "Строка %1"
-#: kchart_part.cc:979
+#: kchart_part.cpp:979
msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No office:body tag found."
msgstr "Ошибка чтения документа OASIS OpenDocument. Не найден тег office:body."
-#: kchart_part.cc:995
+#: kchart_part.cpp:995
msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No tag found inside office:body."
msgstr ""
"Ошибка чтения документа OASIS OpenDocument. Нет тегов внутри тега office:"
"body."
-#: kchart_part.cc:997
+#: kchart_part.cpp:997
msgid ""
"This document is not a chart, but %1. Please try opening it with the "
"appropriate application."
@@ -1647,91 +1647,91 @@ msgstr ""
"Документ '%1' не содержит диаграмму. Откройте его в соответствующем ему "
"приложении."
-#: kchart_part.cc:1005
+#: kchart_part.cpp:1005
msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No chart:chart tag found."
msgstr "Ошибка чтения документа OASIS OpenDocument. Не найден тег chart:chart."
-#: kchart_view.cc:67
+#: kchart_view.cpp:67
msgid "Import Data..."
msgstr "Импорт данных..."
-#: kchart_view.cc:73
+#: kchart_view.cpp:73
msgid "&Create Template From Document..."
msgstr "&Создать шаблон по документу..."
-#: kchart_view.cc:77
+#: kchart_view.cpp:77
msgid "Customize with &Wizard..."
msgstr "&Мастер настройки..."
-#: kchart_view.cc:81
+#: kchart_view.cpp:81
msgid "Edit &Data..."
msgstr "&Изменить данные..."
-#: kchart_view.cc:84
+#: kchart_view.cpp:84
msgid "&Chart..."
msgstr "&Диаграмма..."
-#: kchart_view.cc:90
+#: kchart_view.cpp:90
msgid "&Bar"
msgstr "&Гистограмма"
-#: kchart_view.cc:96
+#: kchart_view.cpp:96
msgid "&Line"
msgstr "&Линейная"
-#: kchart_view.cc:101
+#: kchart_view.cpp:101
msgid "&Area"
msgstr "&С областями"
-#: kchart_view.cc:106
+#: kchart_view.cpp:106
msgid "&HiLo"
msgstr "&Биржевая"
-#: kchart_view.cc:111
+#: kchart_view.cpp:111
msgid "Bo&x && Whiskers"
msgstr "&Рамка и деления"
-#: kchart_view.cc:121
+#: kchart_view.cpp:121
msgid "&Ring"
msgstr "&Кольцо"
-#: kchart_view.cc:132
+#: kchart_view.cpp:132
msgid "&Colors..."
msgstr "&Цвета..."
-#: kchart_view.cc:136
+#: kchart_view.cpp:136
msgid "&Font..."
msgstr "&Шрифт..."
-#: kchart_view.cc:140
+#: kchart_view.cpp:140
msgid "&Background..."
msgstr "&Фон..."
-#: kchart_view.cc:144
+#: kchart_view.cpp:144
msgid "&Legend..."
msgstr "&Легенда..."
-#: kchart_view.cc:148
+#: kchart_view.cpp:148
msgid "Chart &Sub-type..."
msgstr "&Подтип диаграммы..."
-#: kchart_view.cc:152
+#: kchart_view.cpp:152
msgid "&Data Format..."
msgstr "&Формат данных..."
-#: kchart_view.cc:156
+#: kchart_view.cpp:156
msgid "&Header && Footer..."
msgstr "&Колонтитулы..."
-#: kchart_view.cc:160
+#: kchart_view.cpp:160
msgid "Page Layout..."
msgstr "Настройка страницы..."
-#: kchart_view.cc:680
+#: kchart_view.cpp:680
msgid "The file %1 could not be read."
msgstr "Не удалось прочесть файл %1."
-#: main.cc:32
+#: main.cpp:32
msgid "File to open"
msgstr "Открыть файл"
diff --git a/koffice-i18n-ru/messages/koffice/kformula.po b/koffice-i18n-ru/messages/koffice/kformula.po
index 900fe1ee..94b18d4b 100644
--- a/koffice-i18n-ru/messages/koffice/kformula.po
+++ b/koffice-i18n-ru/messages/koffice/kformula.po
@@ -29,48 +29,48 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "sibskull@mail.ru"
-#: formulastring.cc:44
+#: formulastring.cpp:44
msgid "Formula String"
msgstr "Строка формулы"
-#: formulastring.cc:104
+#: formulastring.cpp:104
msgid "Parser Error"
msgstr "Ошибка обработки"
-#: fsparser.cc:450
+#: fsparser.cpp:450
msgid "Aborted parsing at %1:%2"
msgstr "Обработка прервана в позиции %1:%2"
-#: fsparser.cc:559 fsparser.cc:574 fsparser.cc:585 fsparser.cc:597
-#: fsparser.cc:608 fsparser.cc:615
+#: fsparser.cpp:559 fsparser.cpp:574 fsparser.cpp:585 fsparser.cpp:597
+#: fsparser.cpp:608 fsparser.cpp:615
msgid "'%3' expected at %1:%2"
msgstr "'%3' ожидался в позиции %1:%2"
-#: fsparser.cc:618
+#: fsparser.cpp:618
msgid "Null columns in Matrix at %1:%2"
msgstr "Пустые столбцы в матрице в позиции %1:%2"
-#: fsparser.cc:621
+#: fsparser.cpp:621
msgid "Null rows in Matrix at %1:%2"
msgstr "Пустые строки в матрице в позиции %1:%2"
-#: fsparser.cc:631
+#: fsparser.cpp:631
msgid "Unexpected token at %1:%2"
msgstr "Неизвестный элемент в позиции %1:%2"
-#: fsparser.cc:776
+#: fsparser.cpp:776
msgid "A single '.' is not a number at %1:%2"
msgstr "Одна точка '.' не считается числом в %1:%2"
-#: kfconfig.cc:33
+#: kfconfig.cpp:33
msgid "Configure KFormula"
msgstr "Настроить редактор формул"
-#: kfconfig.cc:38
+#: kfconfig.cpp:38
msgid "Formula"
msgstr "Формула"
-#: kfconfig.cc:38
+#: kfconfig.cpp:38
msgid "Formula Settings"
msgstr "Настройка формулы"
@@ -98,19 +98,19 @@ msgstr "Основной разработчик"
msgid "for your advice to look at TeX first"
msgstr "советуем познакомиться с TeX"
-#: kformula_view.cc:114
+#: kformula_view.cpp:114
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: kformula_view.cc:140
+#: kformula_view.cpp:140
msgid "Edit Formula String..."
msgstr "Изменить строку формулы..."
-#: kformula_view.cc:273
+#: kformula_view.cpp:273
msgid "Read Formula String"
msgstr "Загрузить строку формулы"
-#: main.cc:30
+#: main.cpp:30
msgid "File to open"
msgstr "Открыть файл"
diff --git a/koffice-i18n-ru/messages/koffice/koffice.po b/koffice-i18n-ru/messages/koffice/koffice.po
index 25ddda16..2ff4f617 100644
--- a/koffice-i18n-ru/messages/koffice/koffice.po
+++ b/koffice-i18n-ru/messages/koffice/koffice.po
@@ -32,32 +32,32 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "vitls@chat.ru,sibskull@mail.ru,shafff@ukr.net,zumus@mail.ru"
-#: kformula/MatrixDialog.cc:34 kformula/sequenceelement.cc:1109
+#: kformula/MatrixDialog.cpp:34 kformula/sequenceelement.cpp:1109
msgid "Add Matrix"
msgstr "Добавить матрицу"
-#: kformula/MatrixDialog.cc:44
+#: kformula/MatrixDialog.cpp:44
msgid "Rows:"
msgstr "Строк:"
-#: kformula/MatrixDialog.cc:45 kofficeui/KoPageLayoutColumnsBase.ui:35
+#: kformula/MatrixDialog.cpp:45 kofficeui/KoPageLayoutColumnsBase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Columns:"
msgstr "Колонки:"
-#: kformula/bracketelement.cc:250
+#: kformula/bracketelement.cpp:250
msgid "Delimited list"
msgstr "Список с разделителями"
-#: kformula/bracketelement.cc:823
+#: kformula/bracketelement.cpp:823
msgid "Overline"
msgstr "Надчёркнутый"
-#: kformula/bracketelement.cc:926
+#: kformula/bracketelement.cpp:926
msgid "Underline"
msgstr "Подчёркнутый"
-#: kformula/fontstyle.cc:137
+#: kformula/fontstyle.cpp:137
msgid ""
"Some fonts have been installed to assure that symbols in formulas are "
"properly visualized. You must restart the application in order so that "
@@ -67,344 +67,344 @@ msgstr ""
"доустановить некоторые шрифты. Для того, чтобы изменения вступили в силу, "
"вам необходимо перезапустить приложение"
-#: kformula/fractionelement.cc:75
+#: kformula/fractionelement.cpp:75
msgid "Numerator"
msgstr "Числитель"
-#: kformula/fractionelement.cc:78
+#: kformula/fractionelement.cpp:78
msgid "Denominator"
msgstr "Знаменатель"
-#: kformula/identifierelement.cc:47 kformula/numberelement.cc:46
-#: kformula/operatorelement.cc:168 kformula/sequenceelement.cc:944
+#: kformula/identifierelement.cpp:47 kformula/numberelement.cpp:46
+#: kformula/operatorelement.cpp:168 kformula/sequenceelement.cpp:944
msgid "write protection"
msgstr "защита от записи"
-#: kformula/identifierelement.cc:52 kformula/identifierelement.cc:62
-#: kformula/numberelement.cc:85 kformula/numberelement.cc:100
-#: kformula/operatorelement.cc:207 kformula/operatorelement.cc:222
-#: kformula/sequenceelement.cc:950 kformula/sequenceelement.cc:961
+#: kformula/identifierelement.cpp:52 kformula/identifierelement.cpp:62
+#: kformula/numberelement.cpp:85 kformula/numberelement.cpp:100
+#: kformula/operatorelement.cpp:207 kformula/operatorelement.cpp:222
+#: kformula/sequenceelement.cpp:950 kformula/sequenceelement.cpp:961
msgid "Add Text"
msgstr "Добавить текст"
-#: kformula/identifierelement.cc:96 kformula/numberelement.cc:117
-#: kformula/operatorelement.cc:173 kformula/sequenceelement.cc:971
+#: kformula/identifierelement.cpp:96 kformula/numberelement.cpp:117
+#: kformula/operatorelement.cpp:173 kformula/sequenceelement.cpp:971
msgid "Add Operator"
msgstr "Добавить оператор"
-#: kformula/identifierelement.cc:110 kformula/numberelement.cc:51
-#: kformula/operatorelement.cc:239 kformula/sequenceelement.cc:981
+#: kformula/identifierelement.cpp:110 kformula/numberelement.cpp:51
+#: kformula/operatorelement.cpp:239 kformula/sequenceelement.cpp:981
msgid "Add Number"
msgstr "Добавить число"
-#: kformula/indexelement.cc:218
+#: kformula/indexelement.cpp:218
msgid "Indexed list"
msgstr "Индексированный список"
-#: kformula/indexelement.cc:221 kformula/rootelement.cc:135
+#: kformula/indexelement.cpp:221 kformula/rootelement.cpp:135
msgid "Index"
msgstr "Индекс"
-#: kformula/kformulacommand.cc:127 kformula/kformulacommand.cc:349
+#: kformula/kformulacommand.cpp:127 kformula/kformulacommand.cpp:349
#: kotext/KoTextObject.cpp:1528 kotext/KoTextObject.cpp:1567
msgid "Remove Selected Text"
msgstr "Удалить выделенный текст"
-#: kformula/kformulacommand.cc:393 kformula/kformuladocument.cc:572
+#: kformula/kformulacommand.cpp:393 kformula/kformuladocument.cpp:572
msgid "Remove Enclosing Element"
msgstr "Удалить незакрытый элемент"
-#: kformula/kformulacommand.cc:462 kformula/kformulacommand.cc:476
+#: kformula/kformulacommand.cpp:462 kformula/kformulacommand.cpp:476
msgid "Add Index"
msgstr "Добавить индекс"
-#: kformula/kformulaconfigpage.cc:77
+#: kformula/kformulaconfigpage.cpp:77
msgid "Default font:"
msgstr "Шрифт по умолчанию:"
-#: kformula/kformulaconfigpage.cc:81
+#: kformula/kformulaconfigpage.cpp:81
msgid "Name font:"
msgstr "Шрифт:"
-#: kformula/kformulaconfigpage.cc:85
+#: kformula/kformulaconfigpage.cpp:85
msgid "Number font:"
msgstr "Шрифт нумерованного списка:"
-#: kformula/kformulaconfigpage.cc:89
+#: kformula/kformulaconfigpage.cpp:89
msgid "Operator font:"
msgstr "Шрифт оператора:"
-#: kformula/kformulaconfigpage.cc:92
+#: kformula/kformulaconfigpage.cpp:92
msgid "Default base size:"
msgstr "Размер по умолчанию:"
-#: kformula/kformulaconfigpage.cc:105
+#: kformula/kformulaconfigpage.cpp:105
msgid "Use syntax highlighting"
msgstr "Подсветка синтаксиса"
-#: kformula/kformulaconfigpage.cc:181
+#: kformula/kformulaconfigpage.cpp:181
msgid "Choose..."
msgstr "Выбрать..."
-#: kformula/kformulacontainer.cc:474
+#: kformula/kformulacontainer.cpp:474
msgid "Base Size Change"
msgstr "Базовый размер"
-#: kformula/kformuladocument.cc:443
+#: kformula/kformuladocument.cpp:443
msgid "Add Negative Thin Space"
msgstr "Добавить отрицательный тонкий разделитель"
-#: kformula/kformuladocument.cc:447
+#: kformula/kformuladocument.cpp:447
msgid "Add Thin Space"
msgstr "Добавить тонкий разделитель"
-#: kformula/kformuladocument.cc:451
+#: kformula/kformuladocument.cpp:451
msgid "Add Medium Space"
msgstr "Добавить средний разделитель"
-#: kformula/kformuladocument.cc:455
+#: kformula/kformuladocument.cpp:455
msgid "Add Thick Space"
msgstr "Добавить широкий разделитель"
-#: kformula/kformuladocument.cc:459
+#: kformula/kformuladocument.cpp:459
msgid "Add Quad Space"
msgstr "Добавить очень широкий разделитель"
-#: kformula/kformuladocument.cc:464
+#: kformula/kformuladocument.cpp:464
msgid "Add Integral"
msgstr "Добавить интеграл"
-#: kformula/kformuladocument.cc:469
+#: kformula/kformuladocument.cpp:469
msgid "Add Sum"
msgstr "Добавить сумму"
-#: kformula/kformuladocument.cc:474
+#: kformula/kformuladocument.cpp:474
msgid "Add Product"
msgstr "Добавить произведение"
-#: kformula/kformuladocument.cc:479 kformula/sequenceelement.cc:1071
+#: kformula/kformuladocument.cpp:479 kformula/sequenceelement.cpp:1071
msgid "Add Root"
msgstr "Добавить корень"
-#: kformula/kformuladocument.cc:484 kformula/sequenceelement.cc:1062
+#: kformula/kformuladocument.cpp:484 kformula/sequenceelement.cpp:1062
msgid "Add Fraction"
msgstr "Добавить дробь"
-#: kformula/kformuladocument.cc:489 kformula/sequenceelement.cc:1016
+#: kformula/kformuladocument.cpp:489 kformula/sequenceelement.cpp:1016
msgid "Add Bracket"
msgstr "Добавить скобку"
-#: kformula/kformuladocument.cc:494
+#: kformula/kformuladocument.cpp:494
msgid "Add Square Bracket"
msgstr "Добавить квадратную скобку"
-#: kformula/kformuladocument.cc:499
+#: kformula/kformuladocument.cpp:499
msgid "Add Curly Bracket"
msgstr "Добавить фигурную скобку"
-#: kformula/kformuladocument.cc:504
+#: kformula/kformuladocument.cpp:504
msgid "Add Abs"
msgstr "Добавить модуль"
-#: kformula/kformuladocument.cc:510
+#: kformula/kformuladocument.cpp:510
msgid "Add Matrix..."
msgstr "Добавить матрицу..."
-#: kformula/kformuladocument.cc:516 kformula/sequenceelement.cc:1090
+#: kformula/kformuladocument.cpp:516 kformula/sequenceelement.cpp:1090
msgid "Add 1x2 Matrix"
msgstr "Добавить матрицу 1х2"
-#: kformula/kformuladocument.cc:523
+#: kformula/kformuladocument.cpp:523
msgid "Add Upper Left Index"
msgstr "Добавить верхний левый индекс"
-#: kformula/kformuladocument.cc:528
+#: kformula/kformuladocument.cpp:528
msgid "Add Lower Left Index"
msgstr "Добавить нижний левый индекс"
-#: kformula/kformuladocument.cc:533
+#: kformula/kformuladocument.cpp:533
msgid "Add Upper Right Index"
msgstr "Добавить верхний правый индекс"
-#: kformula/kformuladocument.cc:538
+#: kformula/kformuladocument.cpp:538
msgid "Add Lower Right Index"
msgstr "Добавить нижний правый индекс"
-#: kformula/kformuladocument.cc:544
+#: kformula/kformuladocument.cpp:544
msgid "Add Upper Index"
msgstr "Добавить верхний индекс"
-#: kformula/kformuladocument.cc:549
+#: kformula/kformuladocument.cpp:549
msgid "Add Lower Index"
msgstr "Добавить нижний индекс"
-#: kformula/kformuladocument.cc:555 kformula/sequenceelement.cc:1025
+#: kformula/kformuladocument.cpp:555 kformula/sequenceelement.cpp:1025
msgid "Add Overline"
msgstr "Надчёркнуть"
-#: kformula/kformuladocument.cc:560 kformula/sequenceelement.cc:1034
+#: kformula/kformuladocument.cpp:560 kformula/sequenceelement.cpp:1034
msgid "Add Underline"
msgstr "Подчёркнуть"
-#: kformula/kformuladocument.cc:566 kformula/sequenceelement.cc:1043
+#: kformula/kformuladocument.cpp:566 kformula/sequenceelement.cpp:1043
msgid "Add Multiline"
msgstr "Добавить многострочный текст"
-#: kformula/kformuladocument.cc:577
+#: kformula/kformuladocument.cpp:577
msgid "Convert to Greek"
msgstr "Преобразовать в греческие символы"
-#: kformula/kformuladocument.cc:582 kformula/matrixelement.cc:136
+#: kformula/kformuladocument.cpp:582 kformula/matrixelement.cpp:136
msgid "Append Column"
msgstr "Добавить столбец"
-#: kformula/kformuladocument.cc:587 kformula/matrixelement.cc:140
+#: kformula/kformuladocument.cpp:587 kformula/matrixelement.cpp:140
msgid "Insert Column"
msgstr "Вставить столбец"
-#: kformula/kformuladocument.cc:592 kformula/matrixelement.cc:143
+#: kformula/kformuladocument.cpp:592 kformula/matrixelement.cpp:143
msgid "Remove Column"
msgstr "Удалить столбец"
-#: kformula/kformuladocument.cc:597 kformula/matrixelement.cc:138
+#: kformula/kformuladocument.cpp:597 kformula/matrixelement.cpp:138
msgid "Append Row"
msgstr "Добавить строку"
-#: kformula/kformuladocument.cc:602 kformula/matrixelement.cc:147
+#: kformula/kformuladocument.cpp:602 kformula/matrixelement.cpp:147
msgid "Insert Row"
msgstr "Вставить строку"
-#: kformula/kformuladocument.cc:607 kformula/matrixelement.cc:150
+#: kformula/kformuladocument.cpp:607 kformula/matrixelement.cpp:150
msgid "Remove Row"
msgstr "Удалить строку"
-#: kformula/kformuladocument.cc:613
+#: kformula/kformuladocument.cpp:613
msgid "Syntax Highlighting"
msgstr "Подсветка синтаксиса"
-#: kformula/kformuladocument.cc:619
+#: kformula/kformuladocument.cpp:619
msgid "&Bold"
msgstr "Полу&жирный"
-#: kformula/kformuladocument.cc:623
+#: kformula/kformuladocument.cpp:623
msgid "&Italic"
msgstr "&Курсив"
-#: kformula/kformuladocument.cc:643
+#: kformula/kformuladocument.cpp:643
msgid "Left Delimiter"
msgstr "Левый предел"
-#: kformula/kformuladocument.cc:662
+#: kformula/kformuladocument.cpp:662
msgid "Right Delimiter"
msgstr "Правый предел"
-#: kformula/kformuladocument.cc:668
+#: kformula/kformuladocument.cpp:668
msgid "Insert Symbol"
msgstr "Вставить символ"
-#: kformula/kformuladocument.cc:673
+#: kformula/kformuladocument.cpp:673
msgid "Symbol Names"
msgstr "Названия символов"
-#: kformula/kformuladocument.cc:678 kotext/KoSearchDia.cpp:632
+#: kformula/kformuladocument.cpp:678 kotext/KoSearchDia.cpp:632
#: kotext/KoTextFormat.cpp:1633 kotext/kolayouttabbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Обычный текст"
-#: kformula/kformuladocument.cc:679
+#: kformula/kformuladocument.cpp:679
msgid "Script"
msgstr "Сценарий"
-#: kformula/kformuladocument.cc:680
+#: kformula/kformuladocument.cpp:680
msgid "Fraktur"
msgstr "Готический"
-#: kformula/kformuladocument.cc:681
+#: kformula/kformuladocument.cpp:681
msgid "Double Struck"
msgstr "Контурный"
-#: kformula/kformuladocument.cc:682
+#: kformula/kformuladocument.cpp:682
msgid "Font Family"
msgstr "Шрифт"
-#: kformula/kformuladocument.cc:689
+#: kformula/kformuladocument.cpp:689
msgid "Identifier"
msgstr "Идентификатор"
-#: kformula/kformuladocument.cc:690
+#: kformula/kformuladocument.cpp:690
msgid "Operator"
msgstr "Оператор"
-#: kformula/kformuladocument.cc:691
+#: kformula/kformuladocument.cpp:691
msgid "Number"
msgstr "Число"
-#: kformula/kformuladocument.cc:692
+#: kformula/kformuladocument.cpp:692
msgid "Text"
msgstr "Текст"
-#: kformula/kformuladocument.cc:693
+#: kformula/kformuladocument.cpp:693
msgid "Token Type"
msgstr "Тип элемента"
-#: kformula/kformulamathmlread.cc:1383
+#: kformula/kformulamathmlread.cpp:1383
msgid "The document does not seem to be MathML."
msgstr "Этот документ не имеет формат MathML."
-#: kformula/kformulamathmlread.cc:1383
+#: kformula/kformulamathmlread.cpp:1383
msgid "MathML Import Error"
msgstr "Ошибка импорта MathML"
-#: kformula/matrixelement.cc:337
+#: kformula/matrixelement.cpp:337
msgid "Matrix element"
msgstr "Элемент матрицы"
-#: kformula/matrixelement.cc:2021
+#: kformula/matrixelement.cpp:2021
msgid "Add Newline"
msgstr "Добавить строку"
-#: kformula/matrixelement.cc:2024
+#: kformula/matrixelement.cpp:2024
msgid "Add Tabmark"
msgstr "Добавить табуляцию"
-#: kformula/matrixelement.cc:2179
+#: kformula/matrixelement.cpp:2179
msgid "Multi line element"
msgstr "Многострочный элемент"
-#: kformula/rootelement.cc:132
+#: kformula/rootelement.cpp:132
msgid "Main list of root"
msgstr "Главный корневой список"
-#: kformula/sequenceelement.cc:995
+#: kformula/sequenceelement.cpp:995
msgid "Add Empty Box"
msgstr "Добавить пустой блок"
-#: kformula/sequenceelement.cc:1005
+#: kformula/sequenceelement.cpp:1005
msgid "Add Name"
msgstr "Добавить переменную"
-#: kformula/sequenceelement.cc:1053
+#: kformula/sequenceelement.cpp:1053
msgid "Add Space"
msgstr "Добавить разделитель"
-#: kformula/sequenceelement.cc:1081
+#: kformula/sequenceelement.cpp:1081
msgid "Add Symbol"
msgstr "Добавить символ"
-#: kformula/sequenceelement.cc:1186
+#: kformula/sequenceelement.cpp:1186
msgid "Change Char to Symbol"
msgstr "Преобразовать char в символ"
-#: kformula/sequenceelement.cc:1206
+#: kformula/sequenceelement.cpp:1206
msgid "Change Char Style"
msgstr "Изменить стиль символа"
-#: kformula/sequenceelement.cc:1219
+#: kformula/sequenceelement.cpp:1219
msgid "Change Char Family"
msgstr "Изменить шрифт символа"
-#: kformula/sequenceelement.cc:1672
+#: kformula/sequenceelement.cpp:1672
msgid "Add Element"
msgstr "Добавить элемент"
@@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "Найдено несколько шаблонов для %1"
msgid "Template %1 failed to load."
msgstr "Ошибка открытия шаблона %1."
-#: kofficecore/KoApplicationIface.cc:48
+#: kofficecore/KoApplicationIface.cpp:48
#, c-format
msgid "Unknown KOffice MimeType %s. Check your installation."
msgstr "Неизвестный KOffice тип MIME %s. Проверьте правильность установки."
@@ -2575,68 +2575,68 @@ msgid ""
"DeepSkyblue"
msgstr "Тёмный небесно-синий"
-#: kopainter/koColorChooser.cc:52
+#: kopainter/koColorChooser.cpp:52
msgid "Gray"
msgstr "Серый"
-#: kopainter/ko_cmyk_widget.cc:87
+#: kopainter/ko_cmyk_widget.cpp:87
msgid "Cyan"
msgstr "Голубой"
-#: kopainter/ko_cmyk_widget.cc:93
+#: kopainter/ko_cmyk_widget.cpp:93
msgid "Magenta"
msgstr "Пурпурный"
-#: kopainter/ko_cmyk_widget.cc:99
+#: kopainter/ko_cmyk_widget.cpp:99
msgid "Yellow"
msgstr "Жёлтый"
-#: kopainter/ko_cmyk_widget.cc:105
+#: kopainter/ko_cmyk_widget.cpp:105
msgid "Black"
msgstr "Чёрный"
-#: kopainter/ko_hsv_widget.cc:60
+#: kopainter/ko_hsv_widget.cpp:60
msgid "Hue"
msgstr "Оттенок"
-#: kopainter/ko_hsv_widget.cc:65
+#: kopainter/ko_hsv_widget.cpp:65
msgid "Saturation"
msgstr "Насыщенность"
-#: kopainter/ko_hsv_widget.cc:70
+#: kopainter/ko_hsv_widget.cpp:70
msgid "Value (brightness)"
msgstr "Значение (яркость)"
-#: kopainter/ko_rgb_widget.cc:76
+#: kopainter/ko_rgb_widget.cpp:76
msgid "Red"
msgstr "Красный"
-#: kopainter/ko_rgb_widget.cc:82
+#: kopainter/ko_rgb_widget.cpp:82
msgid "Green"
msgstr "Зелёный"
-#: kopainter/ko_rgb_widget.cc:88
+#: kopainter/ko_rgb_widget.cpp:88
msgid "Blue"
msgstr "Синий"
-#: kopalette/kopalettemanager.cc:66
+#: kopalette/kopalettemanager.cpp:66
msgid "Palettes"
msgstr "Палитры"
-#: kopalette/kopalettemanager.cc:75 kopalette/kopalettemanager.cc:88
+#: kopalette/kopalettemanager.cpp:75 kopalette/kopalettemanager.cpp:88
msgid "Hide All Palette Windows"
msgstr "Скрыть все палитры"
-#: kopalette/kopalettemanager.cc:80 kopalette/kopalettemanager.cc:83
+#: kopalette/kopalettemanager.cpp:80 kopalette/kopalettemanager.cpp:83
msgid "Show Palette Windows Again"
msgstr "Показать все палитры"
-#: kopalette/kopalettemanager.cc:168
+#: kopalette/kopalettemanager.cpp:168
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "Показать %1"
-#: kopalette/kopalettemanager.cc:169
+#: kopalette/kopalettemanager.cpp:169
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Скрыть %1"
diff --git a/koffice-i18n-ru/messages/koffice/kofficefilters.po b/koffice-i18n-ru/messages/koffice/kofficefilters.po
index dcfc50be..7178f78f 100644
--- a/koffice-i18n-ru/messages/koffice/kofficefilters.po
+++ b/koffice-i18n-ru/messages/koffice/kofficefilters.po
@@ -32,40 +32,40 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
-#: chalk/gmagick/kis_image_magick_converter.cc:420
-#: chalk/magick/kis_image_magick_converter.cc:363
+#: chalk/gmagick/kis_image_magick_converter.cpp:420
+#: chalk/magick/kis_image_magick_converter.cpp:363
msgid "Importing..."
msgstr "Импорт..."
-#: chalk/gmagick/kis_image_magick_converter.cc:900
-#: chalk/magick/kis_image_magick_converter.cc:843
+#: chalk/gmagick/kis_image_magick_converter.cpp:900
+#: chalk/magick/kis_image_magick_converter.cpp:843
msgid "Saving..."
msgstr "Сохранение..."
-#: chalk/gmagick/kis_image_magick_converter.cc:927
-#: chalk/gmagick/kis_image_magick_converter.cc:951
-#: chalk/gmagick/kis_image_magick_converter.cc:957
-#: chalk/gmagick/kis_image_magick_converter.cc:977
-#: chalk/magick/kis_image_magick_converter.cc:870
-#: chalk/magick/kis_image_magick_converter.cc:894
-#: chalk/magick/kis_image_magick_converter.cc:900
-#: chalk/magick/kis_image_magick_converter.cc:920
+#: chalk/gmagick/kis_image_magick_converter.cpp:927
+#: chalk/gmagick/kis_image_magick_converter.cpp:951
+#: chalk/gmagick/kis_image_magick_converter.cpp:957
+#: chalk/gmagick/kis_image_magick_converter.cpp:977
+#: chalk/magick/kis_image_magick_converter.cpp:870
+#: chalk/magick/kis_image_magick_converter.cpp:894
+#: chalk/magick/kis_image_magick_converter.cpp:900
+#: chalk/magick/kis_image_magick_converter.cpp:920
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."
-#: chalk/gmagick/kis_image_magick_converter.cc:1057
-#: chalk/gmagick/kis_image_magick_converter.cc:1137
-#: chalk/magick/kis_image_magick_converter.cc:1000
-#: chalk/magick/kis_image_magick_converter.cc:1080
+#: chalk/gmagick/kis_image_magick_converter.cpp:1057
+#: chalk/gmagick/kis_image_magick_converter.cpp:1137
+#: chalk/magick/kis_image_magick_converter.cpp:1000
+#: chalk/magick/kis_image_magick_converter.cpp:1080
msgid "All Images"
msgstr "Все рисунки"
-#: chalk/jpeg/kis_jpeg_converter.cc:76 chalk/png/kis_png_converter.cc:67
+#: chalk/jpeg/kis_jpeg_converter.cpp:76 chalk/png/kis_png_converter.cpp:67
#: chalk/tiff/kis_tiff_writer_visitor.cpp:66
msgid "Cannot export images in %1.\n"
msgstr "Невозможно экспортировать изображения в %1.\n"
-#: chalk/jpeg/kis_jpeg_export.cc:96
+#: chalk/jpeg/kis_jpeg_export.cpp:96
msgid "JPEG Export Options"
msgstr "Настройка экспорта в JPEG"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Настройка импорта PDF"
msgid "Page %1"
msgstr "Страница %1"
-#: chalk/png/kis_png_export.cc:69
+#: chalk/png/kis_png_export.cpp:69
msgid "PNG Export Options"
msgstr "Настройка экспорта в PNG"
@@ -110,34 +110,34 @@ msgstr "Ошибка открытия изображения в Dcraw: "
msgid "TIFF Export Options"
msgstr "Настройка экспорта в TIFF"
-#: karbon/eps/epsexportdlg.cc:33
+#: karbon/eps/epsexportdlg.cpp:33
msgid "EPS Export"
msgstr "Экспорт в EPS"
-#: karbon/eps/epsexportdlg.cc:41
+#: karbon/eps/epsexportdlg.cpp:41
msgid "PostScript level 1"
msgstr "PostScript уровня 1"
-#: karbon/eps/epsexportdlg.cc:42
+#: karbon/eps/epsexportdlg.cpp:42
msgid "PostScript level 2"
msgstr "PostScript уровня 2"
-#: karbon/eps/epsexportdlg.cc:43
+#: karbon/eps/epsexportdlg.cpp:43
msgid "PostScript level 3"
msgstr "PostScript уровня 3"
-#: karbon/eps/epsexportdlg.cc:45
+#: karbon/eps/epsexportdlg.cpp:45
msgid "Export hidden layers"
msgstr "Экспортировать скрытые слои"
#: kchart/bmp/bmpexport.cpp:64 kchart/jpeg/jpegexport.cpp:64
#: kchart/mng/mngexport.cpp:64 kchart/png/pngexport.cpp:68
-#: kchart/svg/svgexport.cc:85 kchart/xbm/xbmexport.cpp:64
-#: kchart/xpm/xpmexport.cpp:64 kformula/latex/latexexport.cc:71
-#: kformula/mathml/mathmlexport.cc:71 kformula/png/pngexportdia.cc:237
-#: kformula/svg/svgexport.cc:92 kpresenter/bmp/bmpexport.cpp:69
+#: kchart/svg/svgexport.cpp:85 kchart/xbm/xbmexport.cpp:64
+#: kchart/xpm/xpmexport.cpp:64 kformula/latex/latexexport.cpp:71
+#: kformula/mathml/mathmlexport.cpp:71 kformula/png/pngexportdia.cpp:237
+#: kformula/svg/svgexport.cpp:92 kpresenter/bmp/bmpexport.cpp:69
#: kpresenter/jpeg/jpegexport.cpp:70 kpresenter/mng/mngexport.cpp:66
-#: kpresenter/png/pngexport.cpp:70 kpresenter/svg/svgexport.cc:90
+#: kpresenter/png/pngexport.cpp:70 kpresenter/svg/svgexport.cpp:90
#: kpresenter/xbm/xbmexport.cpp:66 kpresenter/xpm/xpmexport.cpp:66
#: libdialogfilter/exportsizedia.cpp:264
msgid "Failed to write file."
@@ -151,9 +151,9 @@ msgstr "Ошибка экспорта в BMP"
msgid "JPEG Export Error"
msgstr "Ошибка экспорта в JPEG"
-#: kchart/libimageexport/imageexport.cpp:53 kchart/svg/svgexport.cc:58
-#: kformula/latex/latexexport.cc:57 kformula/mathml/mathmlexport.cc:57
-#: kformula/png/pngexport.cc:57 kformula/svg/svgexport.cc:61
+#: kchart/libimageexport/imageexport.cpp:53 kchart/svg/svgexport.cpp:58
+#: kformula/latex/latexexport.cpp:57 kformula/mathml/mathmlexport.cpp:57
+#: kformula/png/pngexport.cpp:57 kformula/svg/svgexport.cpp:61
#: kivio/imageexport/kivio_imageexport.cpp:93
msgid "Failed to read data."
msgstr "Ошибка чтения данных."
@@ -165,9 +165,9 @@ msgstr "Ошибка чтения данных."
msgid "Export Error"
msgstr "Ошибка экспорта"
-#: kchart/libimageexport/imageexport.cpp:66 kchart/svg/svgexport.cc:71
-#: kformula/latex/latexexport.cc:64 kformula/mathml/mathmlexport.cc:64
-#: kformula/png/pngexport.cc:64 kformula/svg/svgexport.cc:78
+#: kchart/libimageexport/imageexport.cpp:66 kchart/svg/svgexport.cpp:71
+#: kformula/latex/latexexport.cpp:64 kformula/mathml/mathmlexport.cpp:64
+#: kformula/png/pngexport.cpp:64 kformula/svg/svgexport.cpp:78
#: kivio/imageexport/kivio_imageexport.cpp:104
msgid "Malformed XML data."
msgstr "Неверный формат XML."
@@ -176,16 +176,16 @@ msgstr "Неверный формат XML."
msgid "MNG Export Error"
msgstr "Ошибка экспорта в MNG"
-#: kchart/png/pngexport.cpp:69 kformula/png/pngexport.cc:57
-#: kformula/png/pngexport.cc:64 kformula/png/pngexportdia.cc:237
+#: kchart/png/pngexport.cpp:69 kformula/png/pngexport.cpp:57
+#: kformula/png/pngexport.cpp:64 kformula/png/pngexportdia.cpp:237
#: kpresenter/png/pngexport.cpp:71 libdialogfilter/exportsizedia.cpp:264
msgid "PNG Export Error"
msgstr "Ошибка экспорта PNG"
-#: kchart/svg/svgexport.cc:59 kchart/svg/svgexport.cc:72
-#: kchart/svg/svgexport.cc:86 kformula/svg/svgexport.cc:62
-#: kformula/svg/svgexport.cc:79 kformula/svg/svgexport.cc:93
-#: kpresenter/svg/svgexport.cc:91
+#: kchart/svg/svgexport.cpp:59 kchart/svg/svgexport.cpp:72
+#: kchart/svg/svgexport.cpp:86 kformula/svg/svgexport.cpp:62
+#: kformula/svg/svgexport.cpp:79 kformula/svg/svgexport.cpp:93
+#: kpresenter/svg/svgexport.cpp:91
msgid "SVG Export Error"
msgstr "Ошибка экспорта SVG"
@@ -197,31 +197,31 @@ msgstr "Ошибка экспорта в Xbm"
msgid "Xpm Export Error"
msgstr "Ошибка экспорта в Xpm"
-#: kformula/latex/latexexport.cc:57 kformula/latex/latexexport.cc:64
-#: kformula/latex/latexexport.cc:71
+#: kformula/latex/latexexport.cpp:57 kformula/latex/latexexport.cpp:64
+#: kformula/latex/latexexport.cpp:71
msgid "LaTeX Export Error"
msgstr "Ошибка экспорта в Latex"
-#: kformula/mathml/mathmlexport.cc:57 kformula/mathml/mathmlexport.cc:64
-#: kformula/mathml/mathmlexport.cc:71
+#: kformula/mathml/mathmlexport.cpp:57 kformula/mathml/mathmlexport.cpp:64
+#: kformula/mathml/mathmlexport.cpp:71
msgid "MathML Export Error"
msgstr "Ошибка экспорта в MathML"
-#: kformula/mathml/mathmlimport.cc:57
+#: kformula/mathml/mathmlimport.cpp:57
msgid "Unable to open output file."
msgstr "Невозможно открыть сохраняемый документ."
-#: kformula/mathml/mathmlimport.cc:57 kformula/mathml/mathmlimport.cc:71
-#: kformula/mathml/mathmlimport.cc:87 kformula/mathml/mathmlimport.cc:102
+#: kformula/mathml/mathmlimport.cpp:57 kformula/mathml/mathmlimport.cpp:71
+#: kformula/mathml/mathmlimport.cpp:87 kformula/mathml/mathmlimport.cpp:102
msgid "MathML Import Error"
msgstr "Ошибка импорта из MathML"
-#: kformula/mathml/mathmlimport.cc:71
+#: kformula/mathml/mathmlimport.cpp:71
#, c-format
msgid "Failed to open input file: %1"
msgstr "Ошибка открытия файла: %1"
-#: kformula/mathml/mathmlimport.cc:86
+#: kformula/mathml/mathmlimport.cpp:86
msgid ""
"Parsing error in MathML file %4 at line %1, column %2\n"
"Error message: %3"
@@ -229,23 +229,23 @@ msgstr ""
"Ошибка обработки документа MathML %4, строка %1, позиция %2\n"
"Описание ошибки: %3"
-#: kformula/mathml/mathmlimport.cc:102
+#: kformula/mathml/mathmlimport.cpp:102
msgid "Failed to write formula."
msgstr "Ошибка записи формулы."
-#: kformula/png/pngexportdia.cc:43
+#: kformula/png/pngexportdia.cpp:43
msgid "PNG Export Filter Parameters"
msgstr "Настройка экспорта в PNG"
-#: kformula/png/pngexportdia.cc:182 libdialogfilter/exportsizedia.cpp:82
+#: kformula/png/pngexportdia.cpp:182 libdialogfilter/exportsizedia.cpp:82
msgid "Keep ratio"
msgstr "Сохранять пропорции"
-#: kformula/png/pngexportdia.cc:202
+#: kformula/png/pngexportdia.cpp:202
msgid "Height (%)"
msgstr "Высота (%)"
-#: kformula/png/pngexportdia.cc:204
+#: kformula/png/pngexportdia.cpp:204
msgid "Width (%)"
msgstr "Ширина (%)"
@@ -253,28 +253,28 @@ msgstr "Ширина (%)"
msgid "Export to Image"
msgstr "Экспорт изображения"
-#: kpresenter/kword/kprkword.cc:94
+#: kpresenter/kword/kprkword.cpp:94
msgid "Slide Title"
msgstr "Заголовок слайда"
#: kspread/csv/csvdialog.cpp:63 kspread/csv/csvexportdialog.cpp:60
-#: kword/ascii/ExportDialog.cc:44 kword/ascii/ImportDialog.cc:44
-#: kword/html/export/ExportDialog.cc:49
+#: kword/ascii/ExportDialog.cpp:44 kword/ascii/ImportDialog.cpp:44
+#: kword/html/export/ExportDialog.cpp:49
msgid ""
"_: Descriptive encoding name\n"
"Recommended ( %1 )"
msgstr "Рекомендуемая ( %1 )"
#: kspread/csv/csvdialog.cpp:64 kspread/csv/csvexportdialog.cpp:61
-#: kword/ascii/ExportDialog.cc:45 kword/ascii/ImportDialog.cc:45
-#: kword/html/export/ExportDialog.cc:50
+#: kword/ascii/ExportDialog.cpp:45 kword/ascii/ImportDialog.cpp:45
+#: kword/html/export/ExportDialog.cpp:50
msgid ""
"_: Descriptive encoding name\n"
"Locale ( %1 )"
msgstr "Локаль ( %1 )"
#: kspread/csv/csvdialog.cpp:67 kspread/csv/csvexportdialog.cpp:64
-#: kword/ascii/ExportDialog.cc:48 kword/ascii/ImportDialog.cc:48
+#: kword/ascii/ExportDialog.cpp:48 kword/ascii/ImportDialog.cpp:48
msgid ""
"_: Descriptive encoding name\n"
"Other ( %1 )"
@@ -320,81 +320,81 @@ msgstr ""
"конечного."
#: kspread/csv/csvdialog.cpp:616 kspread/csv/csvexportdialog.cpp:309
-#: kword/ascii/ExportDialog.cc:88 kword/ascii/ImportDialog.cc:87
-#: kword/html/export/ExportDialog.cc:109
+#: kword/ascii/ExportDialog.cpp:88 kword/ascii/ImportDialog.cpp:87
+#: kword/html/export/ExportDialog.cpp:109
#, c-format
msgid "Cannot find encoding: %1"
msgstr "Не удалось найти кодировку: %1"
-#: kspread/csv/csvexport.cc:310
+#: kspread/csv/csvexport.cpp:310
msgid "<SHEETNAME>"
msgstr "<SHEETNAME>"
-#: kspread/csv/csvimport.cc:93
+#: kspread/csv/csvimport.cpp:93
msgid "CSV filter cannot open input file - please report."
msgstr "Не удаётся открыть файл CSV."
-#: kspread/dbase/dbaseimport.cc:63
+#: kspread/dbase/dbaseimport.cpp:63
msgid "File format is not supported."
msgstr "Формат файла не поддерживается."
-#: kspread/dbase/dbaseimport.cc:69
+#: kspread/dbase/dbaseimport.cpp:69
msgid "Could not read from file."
msgstr "Не удаётся прочитать файл."
-#: kspread/html/exportdialog.cc:36
+#: kspread/html/exportdialog.cpp:36
msgid "Export Sheet to HTML"
msgstr "Экспорт листа в HTML"
-#: kspread/html/exportdialog.cc:46
+#: kspread/html/exportdialog.cpp:46
msgid "Recommended: UTF-8"
msgstr "Рекомендуемая: UTF-8"
-#: kspread/html/exportdialog.cc:47
+#: kspread/html/exportdialog.cpp:47
msgid "Locale (%1)"
msgstr "Системная (%1)"
-#: kspread/kexi/kspread_kexiimport.cc:154
+#: kspread/kexi/kspread_kexiimport.cpp:154
msgid "Cant find sheet"
msgstr "Невозможно найти лист"
-#: kspread/kexi/kspread_kexiimport.cc:184
+#: kspread/kexi/kspread_kexiimport.cpp:184
msgid "Your query was invalid or not a SELECT query"
msgstr "Ошибка в запросе или запрос не выполняет SELECT"
-#: kspread/kexi/kspread_kexiimport.cc:223
+#: kspread/kexi/kspread_kexiimport.cpp:223
msgid "Error executing query"
msgstr "Ошибка выполнения запроса"
-#: kspread/kexi/kspread_kexiimportdialog.cc:129
+#: kspread/kexi/kspread_kexiimportdialog.cpp:129
msgid "No file specified"
msgstr "Файл не указан"
-#: kspread/kexi/kspread_kexiimportdialog.cc:138
+#: kspread/kexi/kspread_kexiimportdialog.cpp:138
msgid "Error creating connection"
msgstr "Ошибка создания подключения"
-#: kspread/kexi/kspread_kexiimportdialog.cc:144
+#: kspread/kexi/kspread_kexiimportdialog.cpp:144
msgid "Error connecting to database"
msgstr "Ошибка подключения к базе данных"
-#: kspread/kexi/kspread_kexiimportdialog.cc:151
+#: kspread/kexi/kspread_kexiimportdialog.cpp:151
msgid "Error using database"
msgstr "Ошибка при работе с базой данных"
-#: kspread/opencalc/opencalcexport.cc:1016
+#: kspread/opencalc/opencalcexport.cpp:1016
msgid "Page "
msgstr "Лист"
-#: kspread/opencalc/opencalcimport.cc:1456
+#: kspread/opencalc/opencalcimport.cpp:1456
msgid "The file seems to be corrupt. Skipping a table."
msgstr "Возможно, файл повреждён. Лист будет пропущен."
-#: kspread/opencalc/opencalcimport.cc:1469
+#: kspread/opencalc/opencalcimport.cpp:1469
msgid "Skipping a table."
msgstr "Пропуск листа."
-#: kspread/opencalc/opencalcimport.cc:2291 kword/oowriter/oowriterimport.cc:598
+#: kspread/opencalc/opencalcimport.cpp:2291 kword/oowriter/oowriterimport.cpp:598
msgid ""
"This document was created with OpenOffice.org version '%1'. This filter was "
"written for version 1.0. Reading this file could cause strange behavior, "
@@ -406,15 +406,15 @@ msgstr ""
"её аварийное завершение или показ неверных данных. Вы хотите продолжить "
"открытие этого документа?"
-#: kspread/opencalc/opencalcimport.cc:2293 kword/oowriter/oowriterimport.cc:600
+#: kspread/opencalc/opencalcimport.cpp:2293 kword/oowriter/oowriterimport.cpp:600
msgid "Unsupported document version"
msgstr "Неподдерживаемая версия документа"
-#: kspread/qpro/qproimport.cc:133
+#: kspread/qpro/qproimport.cpp:133
msgid "QPRO filter cannot open input file - please report."
msgstr "Не удаётся открыть файл электронной таблицы QPro."
-#: kspread/qpro/qproimport.cc:246
+#: kspread/qpro/qproimport.cpp:246
msgid ""
"Unable to open password protected files.\n"
"The password algorithm has not been published"
@@ -422,32 +422,32 @@ msgstr ""
"Невозможно открыть файл, защищённый паролем.\n"
"Алгоритм шифрования является закрытым."
-#: kword/abiword/ImportField.cc:29
+#: kword/abiword/ImportField.cpp:29
#, c-format
msgid ""
"_: Frameset name\n"
"Footnote %1"
msgstr "Сноска %1"
-#: kword/abiword/abiwordimport.cc:530
+#: kword/abiword/abiwordimport.cpp:530
#, c-format
msgid ""
"_: Frameset name\n"
"Picture %1"
msgstr "Рисунок %1"
-#: kword/abiword/abiwordimport.cc:1130 kword/msword/texthandler.cpp:163
+#: kword/abiword/abiwordimport.cpp:1130 kword/msword/texthandler.cpp:163
#, c-format
msgid "Table %1"
msgstr "Таблица %1"
-#: kword/abiword/abiwordimport.cc:1213 kword/oowriter/oowriterimport.cc:2305
+#: kword/abiword/abiwordimport.cpp:1213 kword/oowriter/oowriterimport.cpp:2305
msgid ""
"_: Frameset name\n"
"Table %3, row %1, column %2"
msgstr "Таблица %3, строка %1, столбец %2"
-#: kword/abiword/abiwordimport.cc:1640
+#: kword/abiword/abiwordimport.cpp:1640
msgid ""
"An error has occurred while parsing the AbiWord file.\n"
"At line: %1, column %2\n"
@@ -457,67 +457,67 @@ msgstr ""
"на строке %1, позиции %2.\n"
"Описание ошибки: %3"
-#: kword/abiword/abiwordimport.cc:1643 kword/abiword/abiwordimport.cc:1829
-#: kword/abiword/abiwordimport.cc:1843 kword/abiword/abiwordimport.cc:1857
+#: kword/abiword/abiwordimport.cpp:1643 kword/abiword/abiwordimport.cpp:1829
+#: kword/abiword/abiwordimport.cpp:1843 kword/abiword/abiwordimport.cpp:1857
msgid "AbiWord Import Filter"
msgstr "Фильтр импорта документов AbiWord"
-#: kword/abiword/abiwordimport.cc:1707
+#: kword/abiword/abiwordimport.cpp:1707
msgid ""
"_: Frameset name\n"
"Main Text Frameset"
msgstr "Основная врезка"
-#: kword/abiword/abiwordimport.cc:1828
+#: kword/abiword/abiwordimport.cpp:1828
#, c-format
msgid "An error occurred during the load of the AbiWord file: %1"
msgstr "Ошибка загрузки документа AbiWord: %1"
-#: kword/abiword/abiwordimport.cc:1843
+#: kword/abiword/abiwordimport.cpp:1843
msgid "Unable to save document information."
msgstr "Невозможно сохранить информацию о документе"
-#: kword/abiword/abiwordimport.cc:1857
+#: kword/abiword/abiwordimport.cpp:1857
msgid "Unable to save main document."
msgstr "Невозможно сохранить основной документ."
-#: kword/ascii/ExportDialog.cc:37
+#: kword/ascii/ExportDialog.cpp:37
msgid "KWord's Plain Text Export Filter"
msgstr "Фильтр экспорта в текстовый файл"
-#: kword/ascii/ImportDialog.cc:37
+#: kword/ascii/ImportDialog.cpp:37
msgid "KWord's Plain Text Import Filter"
msgstr "Фильтр импорта текстового документа"
-#: kword/html/export/ExportDialog.cc:41
+#: kword/html/export/ExportDialog.cpp:41
msgid "KWord's HTML Export Filter"
msgstr "Фильтр экспорта в HTML"
-#: kword/html/export/ExportFilter.cc:599
+#: kword/html/export/ExportFilter.cpp:599
msgid "Untitled Document"
msgstr "Безымянный документ"
-#: kword/latex/import/lateximportdia.cc:48
+#: kword/latex/import/lateximportdia.cpp:48
msgid "Latex Import Filter Parameters"
msgstr "Настройка импорта из Latex"
#: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:82
#: kword/latex/export/latexexportdia.ui:82
-#: kword/latex/import/lateximportdia.cc:68
+#: kword/latex/import/lateximportdia.cpp:68
#, no-c-format
msgid "Document Style"
msgstr "Стиль документа"
#: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:116
#: kword/latex/export/latexexportdia.ui:116
-#: kword/latex/import/lateximportdia.cc:74
+#: kword/latex/import/lateximportdia.cpp:74
#, no-c-format
msgid "Latex style"
msgstr "Стиль Latex"
#: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:97
#: kword/latex/export/latexexportdia.ui:97
-#: kword/latex/import/lateximportdia.cc:77
+#: kword/latex/import/lateximportdia.cpp:77
#, no-c-format
msgid "KWord style"
msgstr "Стиль KWord"
@@ -526,36 +526,36 @@ msgstr "Стиль KWord"
#: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:379
#: kword/latex/export/latexexportdia.ui:332
#: kword/latex/export/latexexportdia.ui:379
-#: kword/latex/import/lateximportdia.cc:90
+#: kword/latex/import/lateximportdia.cpp:90
#, no-c-format
msgid "Language"
msgstr "Язык"
-#: kword/latex/import/lateximportdia.cc:95
+#: kword/latex/import/lateximportdia.cpp:95
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: kword/latex/import/lateximportdia.cc:98
+#: kword/latex/import/lateximportdia.cpp:98
msgid "latin1"
msgstr "latin1"
#: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:133
#: kword/html/export/ExportDialogUI.ui:84
#: kword/latex/export/latexexportdia.ui:133
-#: kword/latex/import/lateximportdia.cc:112
+#: kword/latex/import/lateximportdia.cpp:112
#, no-c-format
msgid "Document Type"
msgstr "Тип документа"
-#: kword/latex/import/lateximportdia.cc:117
+#: kword/latex/import/lateximportdia.cpp:117
msgid "New document"
msgstr "Новый документ"
-#: kword/latex/import/lateximportdia.cc:120
+#: kword/latex/import/lateximportdia.cpp:120
msgid "Embedded document"
msgstr "Внедрённый документ"
-#: kword/libexport/KWEFKWordLeader.cc:1282
+#: kword/libexport/KWEFKWordLeader.cpp:1282
msgid ""
"An error has occurred while parsing the KWord file.\n"
"At line: %1, column %2\n"
@@ -565,23 +565,23 @@ msgstr ""
"на строке %1, позиции %2.\n"
"Описание ошибки: %3"
-#: kword/libexport/KWEFKWordLeader.cc:1284
+#: kword/libexport/KWEFKWordLeader.cpp:1284
msgid "KWord Export Filter Library"
msgstr "Библиотека экспорта"
-#: kword/msword/conversion.cpp:380 kword/oowriter/conversion.cc:108
+#: kword/msword/conversion.cpp:380 kword/oowriter/conversion.cpp:108
msgid "Even Pages Header"
msgstr "Верхний колонтитул чётных страниц"
-#: kword/msword/conversion.cpp:382 kword/oowriter/conversion.cc:106
+#: kword/msword/conversion.cpp:382 kword/oowriter/conversion.cpp:106
msgid "Odd Pages Header"
msgstr "Верхний колонтитул нечётных страниц"
-#: kword/msword/conversion.cpp:384 kword/oowriter/conversion.cc:112
+#: kword/msword/conversion.cpp:384 kword/oowriter/conversion.cpp:112
msgid "Even Pages Footer"
msgstr "Нижний колонтитул чётных страниц"
-#: kword/msword/conversion.cpp:386 kword/oowriter/conversion.cc:110
+#: kword/msword/conversion.cpp:386 kword/oowriter/conversion.cpp:110
msgid "Odd Pages Footer"
msgstr "Нижний колонтитул нечётных страниц"
@@ -614,39 +614,39 @@ msgstr "%1 Ячейка %2,%3"
msgid "Picture %1"
msgstr "Рисунок %1"
-#: kword/mswrite/ImportDialog.cc:39
+#: kword/mswrite/ImportDialog.cpp:39
msgid "KWord's MS Write Import Filter"
msgstr "Фильтр импорта документов MS Write"
-#: kword/oowriter/ExportFilter.cc:1209
+#: kword/oowriter/ExportFilter.cpp:1209
#, c-format
msgid ""
"_: Object name\n"
"Table %1"
msgstr "Таблица %1"
-#: kword/oowriter/ExportFilter.cc:1211
+#: kword/oowriter/ExportFilter.cpp:1211
#, c-format
msgid ""
"_: Object name\n"
"Table Frame %1"
msgstr "Рамка таблицы %1"
-#: kword/oowriter/ExportFilter.cc:1588
+#: kword/oowriter/ExportFilter.cpp:1588
msgid ""
"_: Pseudo-author for annotations\n"
"KWord 1.3"
msgstr "KWord 1.3"
-#: kword/oowriter/conversion.cc:106
+#: kword/oowriter/conversion.cpp:106
msgid "Header"
msgstr "Верхний колонтитул"
-#: kword/oowriter/conversion.cc:110
+#: kword/oowriter/conversion.cpp:110
msgid "Footer"
msgstr "Нижний колонтитул"
-#: kword/oowriter/oowriterimport.cc:135
+#: kword/oowriter/oowriterimport.cpp:135
msgid "Main Text Frameset"
msgstr "Основная врезка с текстом"
@@ -808,18 +808,18 @@ msgstr "Ширина (%):"
msgid "Height (%):"
msgstr "Высота (%):"
-#: xsltfilter/export/xsltdialog.ui:16 xsltfilter/export/xsltexportdia.cc:57
+#: xsltfilter/export/xsltdialog.ui:16 xsltfilter/export/xsltexportdia.cpp:57
#: xsltfilter/import/xsltdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Export XSLT Configuration"
msgstr "Настройка экспорта в XSLT"
-#: xsltfilter/export/xsltexportdia.cc:144
-#: xsltfilter/import/xsltimportdia.cc:141
+#: xsltfilter/export/xsltexportdia.cpp:144
+#: xsltfilter/import/xsltimportdia.cpp:141
msgid "Open Document"
msgstr "Открыть документ"
-#: xsltfilter/import/xsltimportdia.cc:54
+#: xsltfilter/import/xsltimportdia.cpp:54
msgid "Import XSLT Configuration"
msgstr "Настройка импорта из XSLT"
diff --git a/koffice-i18n-ru/messages/koffice/koshell.po b/koffice-i18n-ru/messages/koffice/koshell.po
index c0d9f9a4..0059a9d3 100644
--- a/koffice-i18n-ru/messages/koffice/koshell.po
+++ b/koffice-i18n-ru/messages/koffice/koshell.po
@@ -55,39 +55,39 @@ msgstr "Показать значки"
msgid "Show Text"
msgstr "Показать текст"
-#: koshell_main.cc:33 koshell_main.cc:72
+#: koshell_main.cpp:33 koshell_main.cpp:72
msgid "KOffice Workspace"
msgstr "Рабочий стол KOffice"
-#: koshell_main.cc:75
+#: koshell_main.cpp:75
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Текущая поддержка"
-#: koshell_shell.cc:72
+#: koshell_shell.cpp:72
msgid "Components"
msgstr "Компоненты"
-#: koshell_shell.cc:73
+#: koshell_shell.cpp:73
msgid "Documents"
msgstr "Документы"
-#: koshell_shell.cc:506
+#: koshell_shell.cpp:506
msgid "%1 Handbook"
msgstr "Руководство %1"
-#: koshell_shell.cc:532
+#: koshell_shell.cpp:532
msgid "Open Document"
msgstr "Открыть документ"
-#: koshell_shell.cc:534
+#: koshell_shell.cpp:534
msgid "Import Document"
msgstr "Импорт документа"
-#: koshell_shell.cc:602 koshell_shell.cc:734
+#: koshell_shell.cpp:602 koshell_shell.cpp:734
msgid "Part Handbook"
msgstr "Руководство по компоненту"
-#: koshell_shell.cc:732
+#: koshell_shell.cpp:732
msgid "Save All"
msgstr "Сохранить все"
diff --git a/koffice-i18n-ru/messages/koffice/kounavail.po b/koffice-i18n-ru/messages/koffice/kounavail.po
index 9a9c9fad..3d70ba62 100644
--- a/koffice-i18n-ru/messages/koffice/kounavail.po
+++ b/koffice-i18n-ru/messages/koffice/kounavail.po
@@ -27,10 +27,10 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "sibskull@mail.ru"
-#: kounavail.cc:156
+#: kounavail.cpp:156
msgid "KoUnavail KOffice Program"
msgstr "Программа KOffice KoUnavail"
-#: kounavail.cc:158
+#: kounavail.cpp:158
msgid "KoUnavail"
msgstr "KoUnavail"
diff --git a/koffice-i18n-ru/messages/koffice/kplato.po b/koffice-i18n-ru/messages/koffice/kplato.po
index 7f0c2d53..272ad497 100644
--- a/koffice-i18n-ru/messages/koffice/kplato.po
+++ b/koffice-i18n-ru/messages/koffice/kplato.po
@@ -47,311 +47,311 @@ msgstr "(c) 1998-2006, Команда разработчиков KPlato"
msgid "Application icon for kplato"
msgstr "Значок приложения KPlato"
-#: kptaccountsdialog.cc:30
+#: kptaccountsdialog.cpp:30
msgid "Edit Accounts"
msgstr "Статьи затрат"
-#: kptaccountspanel.cc:168 kptcalendarlistdialog.cc:302
-#: kptrequestresourcespanel.cc:116 kptrequestresourcespanel.cc:117
-#: kptresourcedialog.cc:142 kptresourceview.cc:494 kpttaskcostpanel.cc:42
+#: kptaccountspanel.cpp:168 kptcalendarlistdialog.cpp:302
+#: kptrequestresourcespanel.cpp:116 kptrequestresourcespanel.cpp:117
+#: kptresourcedialog.cpp:142 kptresourceview.cpp:494 kpttaskcostpanel.cpp:42
#: kpttaskgeneralpanelbase.ui:414
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "нет"
-#: kptaccountspanel.cc:313 kptaccountspanel.cc:320
+#: kptaccountspanel.cpp:313 kptaccountspanel.cpp:320
msgid "Modify Accounts"
msgstr "Статьи затрат"
-#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:740 kptaccountsview.cc:104
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:740 kptaccountsview.cpp:104
msgid "Day"
msgstr "День"
-#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:741 kptaccountsview.cc:104
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:741 kptaccountsview.cpp:104
msgid "Week"
msgstr "Неделя"
-#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:742 kptaccountsview.cc:104
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:742 kptaccountsview.cpp:104
msgid "Month"
msgstr "Месяц"
-#: kptaccountsview.cc:115
+#: kptaccountsview.cpp:115
msgid "Configure..."
msgstr "Настроить..."
-#: kptaccountspanelbase.ui:64 kptaccountsview.cc:121
+#: kptaccountspanelbase.ui:64 kptaccountsview.cpp:121
#, no-c-format
msgid "Account"
msgstr "Статья затрат"
-#: kptaccountsview.cc:217 kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:57
+#: kptaccountsview.cpp:217 kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Cumulative"
msgstr "Накопление"
-#: kptaccountsview.cc:219
+#: kptaccountsview.cpp:219
#, c-format
msgid "Cut-off date:%1"
msgstr "Дата среза:%1"
-#: kptaccountsview.cc:220
+#: kptaccountsview.cpp:220
#, c-format
msgid "Periodicity:%1"
msgstr "Периодичность:%1"
-#: kptaccountsview.cc:263
+#: kptaccountsview.cpp:263
msgid ""
"_: <week>-<year>\n"
"%1-%2"
msgstr "%1-%2"
-#: kptaccountsviewconfigdialog.cc:37
+#: kptaccountsviewconfigdialog.cpp:37
msgid "Settings"
msgstr "Параметры"
-#: kptcalendar.cc:951
+#: kptcalendar.cpp:951
msgid "Base"
msgstr "Основной"
-#: kptcalendaredit.cc:201 kptcalendaredit.cc:250 kptresourceview.cc:489
+#: kptcalendaredit.cpp:201 kptcalendaredit.cpp:250 kptresourceview.cpp:489
msgid "Undefined"
msgstr "рабочее время не задано"
-#: kptcalendaredit.cc:202 kptcalendaredit.cc:251
+#: kptcalendaredit.cpp:202 kptcalendaredit.cpp:251
#: standardworktimedialogbase.ui:230
#, no-c-format
msgid "Non-working"
msgstr "нерабочие часы"
-#: kptcalendaredit.cc:203 kptcalendaredit.cc:252
+#: kptcalendaredit.cpp:203 kptcalendaredit.cpp:252
#: standardworktimedialogbase.ui:235
#, no-c-format
msgid "Working"
msgstr "рабочие часы"
-#: kptcalendareditbase.cc:87 kptcalendareditbase.cc:135
+#: kptcalendareditbase.cpp:87 kptcalendareditbase.cpp:135
#: kptintervaleditbase.ui:29
#, no-c-format
msgid "Work Interval"
msgstr "Период"
-#: kptcalendareditbase.cc:130 kptintervaleditbase.ui:17
+#: kptcalendareditbase.cpp:130 kptintervaleditbase.ui:17
#, no-c-format
msgid "CalendarEditBase"
msgstr "CalendarEditBase"
-#: kptcalendareditbase.cc:137 kptintervaleditbase.ui:109
+#: kptcalendareditbase.cpp:137 kptintervaleditbase.ui:109
#, no-c-format
msgid "Add Interval"
msgstr "Добавить период"
-#: kptcalendarlistdialog.cc:167
+#: kptcalendarlistdialog.cpp:167
msgid "Calendar's Settings"
msgstr "Настройка календаря"
-#: kptcalendarlistdialog.cc:217
+#: kptcalendarlistdialog.cpp:217
msgid "Modify Calendars"
msgstr "Календари"
-#: kptcalendarpanel.cc:87
+#: kptcalendarpanel.cpp:87
msgid "Next year"
msgstr "Следующий год"
-#: kptcalendarpanel.cc:88
+#: kptcalendarpanel.cpp:88
msgid "Previous year"
msgstr "Предыдущий год"
-#: kptcalendarpanel.cc:89
+#: kptcalendarpanel.cpp:89
msgid "Next month"
msgstr "Следующий месяц"
-#: kptcalendarpanel.cc:90
+#: kptcalendarpanel.cpp:90
msgid "Previous month"
msgstr "Предыдущий месяц"
-#: kptcalendarpanel.cc:91
+#: kptcalendarpanel.cpp:91
msgid "Select a week"
msgstr "Выбрать неделю"
-#: kptcalendarpanel.cc:92
+#: kptcalendarpanel.cpp:92
msgid "Select a month"
msgstr "Выбрать месяц"
-#: kptcalendarpanel.cc:93
+#: kptcalendarpanel.cpp:93
msgid "Select a year"
msgstr "Выбрать год"
-#: kptcalendarpanel.cc:199
+#: kptcalendarpanel.cpp:199
msgid "Week XX"
msgstr "Неделя XX"
-#: kptcalendarpanel.cc:212 kptcalendarpanel.cc:245
+#: kptcalendarpanel.cpp:212 kptcalendarpanel.cpp:245
#, c-format
msgid "Week %1"
msgstr "Неделя %1"
-#: kptcanvasitem.cc:711 kptcanvasitem.cc:792 kptcanvasitem.cc:874
+#: kptcanvasitem.cpp:711 kptcanvasitem.cpp:792 kptcanvasitem.cpp:874
#, c-format
msgid "From: %1"
msgstr "с: %1"
-#: kptcanvasitem.cc:712 kptcanvasitem.cc:793 kptcanvasitem.cc:875
+#: kptcanvasitem.cpp:712 kptcanvasitem.cpp:793 kptcanvasitem.cpp:875
#, c-format
msgid "To: %1"
msgstr "по: %1"
-#: kptcanvasitem.cc:714 kptcanvasitem.cc:795 kptcanvasitem.cc:877
+#: kptcanvasitem.cpp:714 kptcanvasitem.cpp:795 kptcanvasitem.cpp:877
#, c-format
msgid "Lag: %1"
msgstr "Задержка: %1"
-#: kptconfigdialog.cc:49
+#: kptconfigdialog.cpp:49
msgid "Configure KPlato"
msgstr "Настроить KPlato"
-#: kptconfigdialog.cc:58
+#: kptconfigdialog.cpp:58
msgid "Task Defaults"
msgstr "Задача по умолчанию"
-#: kptdoublelistviewbase.cc:362 kptresourceview.cc:383
+#: kptdoublelistviewbase.cpp:362 kptresourceview.cpp:383
#: reports/resourcelist.ktf:94 reports/tasklist.ktf:22 reports/tasklist.ktf:23
msgid "Name"
msgstr "Название"
-#: kptdoublelistviewbase.cc:363 kptresourceappointmentsview.cc:106
+#: kptdoublelistviewbase.cpp:363 kptresourceappointmentsview.cpp:106
msgid "Total"
msgstr "Всего"
-#: kptaccountspanelbase.ui:75 kptdoublelistviewbase.cc:366
+#: kptaccountspanelbase.ui:75 kptdoublelistviewbase.cpp:366
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#: kptduration.cc:159
+#: kptduration.cpp:159
msgid ""
"_: <hours>h:<minutes>m\n"
"%1h:%2m"
msgstr "%1ч:%2мин"
-#: kptduration.cc:177
+#: kptduration.cpp:177
msgid ""
"_: <days>d <hours>h:<minutes>m\n"
"%1d %2h:%3m"
msgstr "%1д %2ч:%3мин"
-#: kptganttview.cc:108
+#: kptganttview.cpp:108
msgid ""
"_: Work Breakdown Structure\n"
"WBS"
msgstr "СДР"
-#: kptganttview.cc:505 kptganttview.cc:585 kptganttview.cc:687
+#: kptganttview.cpp:505 kptganttview.cpp:585 kptganttview.cpp:687
#, c-format
msgid "Name: %1"
msgstr "Название: %1"
-#: kptganttview.cc:507 kptganttview.cc:587
+#: kptganttview.cpp:507 kptganttview.cpp:587
#, c-format
msgid "Start: %1"
msgstr "Начало: %1"
-#: kptganttview.cc:508 kptganttview.cc:588
+#: kptganttview.cpp:508 kptganttview.cpp:588
#, c-format
msgid "End: %1"
msgstr "Окончание: %1"
-#: kptganttview.cc:512 kptganttview.cc:604 kptganttview.cc:702 kptview.cc:1244
+#: kptganttview.cpp:512 kptganttview.cpp:604 kptganttview.cpp:702 kptview.cpp:1244
msgid "Not scheduled"
msgstr "Не запланировано"
-#: kptganttview.cc:590
+#: kptganttview.cpp:590
msgid "Completion: %1%"
msgstr "Выполнение: %1%"
-#: kptganttview.cc:593 kptganttview.cc:692
+#: kptganttview.cpp:593 kptganttview.cpp:692
#, c-format
msgid "Float: %1"
msgstr "Плавающая: %1"
-#: kptganttview.cc:596 kptganttview.cc:695
+#: kptganttview.cpp:596 kptganttview.cpp:695
msgid "Critical path"
msgstr "Критический путь"
-#: kptganttview.cc:598 kptganttview.cc:697
+#: kptganttview.cpp:598 kptganttview.cpp:697
msgid "Critical"
msgstr "Критический путь"
-#: kptganttview.cc:608
+#: kptganttview.cpp:608
msgid "No resource assigned"
msgstr "Ресурсы не назначены"
-#: kptganttview.cc:612
+#: kptganttview.cpp:612
msgid "Resource not available"
msgstr "Ресурс недоступен"
-#: kptganttview.cc:616 kptganttview.cc:706
+#: kptganttview.cpp:616 kptganttview.cpp:706
msgid "Scheduling conflict"
msgstr "Разрешение конфликтов"
-#: kptganttview.cc:620
+#: kptganttview.cpp:620
msgid "Requested effort could not be met"
msgstr "Ожидаемый результат не достигнут"
-#: kptganttview.cc:626
+#: kptganttview.cpp:626
#, c-format
msgid ""
"_: arg: list of resources\n"
"Resource overbooked: %1"
msgstr "Перегрузка ресурса: %1"
-#: kptganttview.cc:689
+#: kptganttview.cpp:689
#, c-format
msgid "Time: %1"
msgstr "Время: %1"
-#: kptganttview.cc:1114 kptpertcanvas.cc:378
+#: kptganttview.cpp:1114 kptpertcanvas.cpp:378
msgid "Cannot link these nodes"
msgstr "Невозможно связать задачи"
-#: kptmainprojectdialog.cc:35 kptprojectdialog.cc:48
+#: kptmainprojectdialog.cpp:35 kptprojectdialog.cpp:48
msgid "Project Settings"
msgstr "Параметры проекта"
-#: kptmainprojectdialog.cc:56 kptmainprojectpanel.cc:103
+#: kptmainprojectdialog.cpp:56 kptmainprojectpanel.cpp:103
msgid "Modify main project"
msgstr "Сведения о проекте"
-#: kptmainprojectpanel.cc:62 kptmainprojectpanelbase.ui:169
+#: kptmainprojectpanel.cpp:62 kptmainprojectpanelbase.ui:169
#: kptprojectdialogbase.ui:95
#, no-c-format
msgid "Scheduling"
msgstr "Планирование"
-#: kptmainprojectpanel.cc:65
+#: kptmainprojectpanel.cpp:65
msgid "Scheduling (%1)"
msgstr "Планирование (%1)"
-#: kptmainprojectpanel.cc:94
+#: kptmainprojectpanel.cpp:94
msgid "Project id must be unique"
msgstr "Идентификатор проекта должен быть уникален"
-#: kptmilestoneprogressdialog.cc:32
+#: kptmilestoneprogressdialog.cpp:32
msgid "Milestone Progress"
msgstr "Этап"
-#: kptmilestoneprogressdialog.cc:48
+#: kptmilestoneprogressdialog.cpp:48
msgid "Modify Milestone Progress"
msgstr "Этап"
-#: kptmilestoneprogresspanel.cc:62 kpttaskprogresspanel.cc:103
+#: kptmilestoneprogresspanel.cpp:62 kpttaskprogresspanel.cpp:103
msgid "Modify progress"
msgstr "Выполнение"
-#: kptpart.cc:200
+#: kptpart.cpp:200
msgid "Invalid document. No mimetype specified."
msgstr "Недопустимый формат документа. Не указан тип MIME."
-#: kptpart.cc:205
+#: kptpart.cpp:205
#, c-format
msgid ""
"Invalid document. Expected mimetype application/x-vnd.kde.kplato, got %1"
@@ -359,7 +359,7 @@ msgstr ""
"Неверный формат документа. Ожидался файл типа application/x-vnd.kde.kplato, "
"получен %1"
-#: kptpart.cc:211
+#: kptpart.cpp:211
msgid ""
"This document was created with a newer version of KPlato (syntax version: "
"%1)\n"
@@ -368,148 +368,148 @@ msgstr ""
"Документ создан более поздней версией KPlato (версия формата: %1)\n"
"Открытие его в этой версии может привести к потере некоторых данных."
-#: kptpart.cc:213
+#: kptpart.cpp:213
msgid "File-Format Mismatch"
msgstr "Несоответствие формата файла"
-#: kptproject.cc:86 kptview.cc:596
+#: kptproject.cpp:86 kptview.cpp:596
msgid "Standard"
msgstr "Стандартный"
-#: kptprojectdialog.cc:53 kptresourcesdialog.cc:36 kptview.cc:187
-#: kptview.cc:201
+#: kptprojectdialog.cpp:53 kptresourcesdialog.cpp:36 kptview.cpp:187
+#: kptview.cpp:201
msgid "Resources"
msgstr "Ресурсы"
-#: kptconfigtaskpanelbase.ui:119 kptprojectdialog.cc:94
+#: kptconfigtaskpanelbase.ui:119 kptprojectdialog.cpp:94
#: kpttaskgeneralpanelbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "As Soon as Possible"
msgstr "Как можно скорее"
-#: kptprojectdialog.cc:95
+#: kptprojectdialog.cpp:95
msgid ""
"Place all events at the earliest possible moment permitted in the schedule"
msgstr "Установить для всех событий самый ранний момент разрешения "
-#: kptconfigtaskpanelbase.ui:124 kptprojectdialog.cc:98
+#: kptconfigtaskpanelbase.ui:124 kptprojectdialog.cpp:98
#: kpttaskgeneralpanelbase.ui:225
#, no-c-format
msgid "As Late as Possible"
msgstr "Как можно позже"
-#: kptprojectdialog.cc:99
+#: kptprojectdialog.cpp:99
msgid "Place all events at the last possible moment permitted in the schedule"
msgstr "Установить для всех событий самый поздний момент разрешения "
-#: kptprojectdialog.cc:102
+#: kptprojectdialog.cpp:102
msgid "Start not Earlier then"
msgstr "Начало не ранее"
-#: kptprojectdialog.cc:106
+#: kptprojectdialog.cpp:106
msgid "Finish not Later then"
msgstr "Окончание не позднее"
-#: kptprojectdialog.cc:110
+#: kptprojectdialog.cpp:110
msgid "Must Start on"
msgstr "Начало"
-#: kptrelationdialog.cc:46
+#: kptrelationdialog.cpp:46
msgid "Add Relationship"
msgstr "Добавить связь"
-#: kptrelationdialog.cc:57 kpttaskdefaultpanel.cc:75 kpttaskgeneralpanel.cc:87
+#: kptrelationdialog.cpp:57 kpttaskdefaultpanel.cpp:75 kpttaskgeneralpanel.cpp:87
msgid ""
"_: days\n"
"d"
msgstr "д."
-#: kptrelationdialog.cc:58 kpttaskdefaultpanel.cc:76 kpttaskgeneralpanel.cc:88
+#: kptrelationdialog.cpp:58 kpttaskdefaultpanel.cpp:76 kpttaskgeneralpanel.cpp:88
msgid ""
"_: hours\n"
"h"
msgstr "ч."
-#: kptrelationdialog.cc:59 kpttaskdefaultpanel.cc:77 kpttaskgeneralpanel.cc:89
+#: kptrelationdialog.cpp:59 kpttaskdefaultpanel.cpp:77 kpttaskgeneralpanel.cpp:89
msgid ""
"_: minutes\n"
"m"
msgstr "мин."
-#: kptrelationdialog.cc:69 kptview.cc:945
+#: kptrelationdialog.cpp:69 kptview.cpp:945
msgid "Add Relation"
msgstr "Добавить связь"
-#: kptrelationdialog.cc:74
+#: kptrelationdialog.cpp:74
msgid "You must select a relationship type"
msgstr "Вы должны выбрать тип связи"
-#: kptrelationdialog.cc:92
+#: kptrelationdialog.cpp:92
msgid "Edit Relationship"
msgstr "Связь"
-#: kptrelationdialog.cc:109 kptrelationdialog.cc:114
+#: kptrelationdialog.cpp:109 kptrelationdialog.cpp:114
msgid "Modify Relation"
msgstr "Изменить связь"
-#: kptreportview.cc:183
+#: kptreportview.cpp:183
msgid "Report Template"
msgstr "Шаблон отчёта"
-#: kptreportview.cc:424
+#: kptreportview.cpp:424
msgid "Cannot find report template file!"
msgstr "Невозможно найти файл шаблона отчёта!"
-#: kptreportview.cc:425 kptreportview.cc:432 kptreportview.cc:441
-#: kptreportview.cc:458 kptreportview.cc:465 kptreportview.cc:479
+#: kptreportview.cpp:425 kptreportview.cpp:432 kptreportview.cpp:441
+#: kptreportview.cpp:458 kptreportview.cpp:465 kptreportview.cpp:479
msgid "Generate Report"
msgstr "Создать отчёт"
-#: kptreportview.cc:431 kptreportview.cc:457
+#: kptreportview.cpp:431 kptreportview.cpp:457
msgid "Cannot open report template file!"
msgstr "Невозможно открыть файл шаблона отчёта!"
-#: kptreportview.cc:440
+#: kptreportview.cpp:440
msgid "Cannot read report template file!"
msgstr "Невозможно прочитать из файла шаблона отчёта!"
-#: kptreportview.cc:464
+#: kptreportview.cpp:464
msgid "Cannot find the proper report template file!"
msgstr "Файл шаблона отчёта имеет неверный формат!"
-#: kptreportview.cc:661
+#: kptreportview.cpp:661
#, c-format
msgid "Malformed template filename: %1"
msgstr "Неверное имя файла для шаблона: %1"
-#: kptreportview.cc:668
+#: kptreportview.cpp:668
#, c-format
msgid "Unable to download template file: %1"
msgstr "Невозможно скачать файл шаблона: %1"
#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3192
#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3200
-#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3209 kptresourceappointmentsview.cc:78
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3209 kptresourceappointmentsview.cpp:78
msgid "Task"
msgstr "Задача"
-#: kptresourceappointmentsview.cc:109
+#: kptresourceappointmentsview.cpp:109
msgid "Available"
msgstr "Доступно"
-#: kptresourcedialog.cc:122
+#: kptresourcedialog.cpp:122
msgid "Resource Settings"
msgstr "Ресурсы"
-#: kptresourcedialog.cc:195
+#: kptresourcedialog.cpp:195
msgid "Modify Resource"
msgstr "Ресурс"
-#: kptresourcesdialog.cc:60
+#: kptresourcesdialog.cpp:60
msgid "Modify resources"
msgstr "Ресурсы"
-#: kptresourcespanel.cc:316
+#: kptresourcespanel.cpp:316
msgid ""
"Resources belong to resource groups, select the group first to add a new "
"resource to"
@@ -517,340 +517,340 @@ msgstr ""
"Ресурсы принадлежат соответствующим группам ресурсов, выберите группу чтобы "
"затем добавить новый ресурс"
-#: kptresourceview.cc:385
+#: kptresourceview.cpp:385
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: kptresourceview.cc:387
+#: kptresourceview.cpp:387
msgid "Initials"
msgstr "Инициалы"
-#: kptresourceview.cc:389
+#: kptresourceview.cpp:389
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
-#: kptcalendarlistpanel.ui:53 kptresourceview.cc:391
+#: kptcalendarlistpanel.ui:53 kptresourceview.cpp:391
#, no-c-format
msgid "Calendar Name"
msgstr "Название календаря"
-#: kptresourceview.cc:393
+#: kptresourceview.cpp:393
msgid "Available From"
msgstr "Доступен с"
-#: kptresourceview.cc:395
+#: kptresourceview.cpp:395
msgid "Available Until"
msgstr "Доступен по"
#: kptconfigtaskpanelbase.ui:256 kptconfigtaskpanelbase.ui:281
-#: kptresourceview.cc:397 kpttaskgeneralpanelbase.ui:341
+#: kptresourceview.cpp:397 kpttaskgeneralpanelbase.ui:341
#: kpttaskgeneralpanelbase.ui:366 resourcedialogbase.ui:248
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
-#: kptresourceview.cc:399
+#: kptresourceview.cpp:399
msgid "Normal Rate"
msgstr "Обычная работа"
-#: kptresourceview.cc:401
+#: kptresourceview.cpp:401
msgid "Overtime Rate"
msgstr "Сверхурочная работа"
-#: kptresourceview.cc:483 resourcedialogbase.ui:169
+#: kptresourceview.cpp:483 resourcedialogbase.ui:169
#, no-c-format
msgid "Work"
msgstr "Трудозатраты"
-#: kptresourceview.cc:486 resourcedialogbase.ui:174
+#: kptresourceview.cpp:486 resourcedialogbase.ui:174
#, no-c-format
msgid "Material"
msgstr "Материалы"
-#: kptschedule.cc:101 kptschedule.cc:106 kptview.cc:180 kptview.cc:227
-#: kptview.cc:1250
+#: kptschedule.cpp:101 kptschedule.cpp:106 kptview.cpp:180 kptview.cpp:227
+#: kptview.cpp:1250
msgid "Expected"
msgstr "Ожидаемая оценка"
-#: kptschedule.cc:103 kptview.cc:182 kptview.cc:230 kptview.cc:1253
+#: kptschedule.cpp:103 kptview.cpp:182 kptview.cpp:230 kptview.cpp:1253
msgid "Optimistic"
msgstr "Оптимистическая оценка"
-#: kptschedule.cc:105 kptview.cc:184 kptview.cc:233 kptview.cc:1256
+#: kptschedule.cpp:105 kptview.cpp:184 kptview.cpp:233 kptview.cpp:1256
msgid "Pessimistic"
msgstr "Пессимистическая оценка"
-#: kptstandardworktimedialog.cc:96
+#: kptstandardworktimedialog.cpp:96
msgid "Standard Worktime"
msgstr "Рабочее время"
-#: kptstandardworktimedialog.cc:112
+#: kptstandardworktimedialog.cpp:112
msgid "Modify Standard Worktime"
msgstr "Рабочее время"
-#: kptsummarytaskdialog.cc:34
+#: kptsummarytaskdialog.cpp:34
msgid "Summary Task Settings"
msgstr "Суммарная задача"
-#: kptsummarytaskdialog.cc:45
+#: kptsummarytaskdialog.cpp:45
msgid "Modify Summary Task"
msgstr "Суммарная задача"
-#: kptsummarytaskgeneralpanel.cc:79 kpttaskdialog.cc:60
-#: kpttaskgeneralpanel.cc:113
+#: kptsummarytaskgeneralpanel.cpp:79 kpttaskdialog.cpp:60
+#: kpttaskgeneralpanel.cpp:113
msgid "Modify Task"
msgstr "Задача"
-#: kptsummarytaskgeneralpanel.cc:108 kpttaskgeneralpanel.cc:186
+#: kptsummarytaskgeneralpanel.cpp:108 kpttaskgeneralpanel.cpp:186
msgid "Task id must be unique"
msgstr "Идентификатор задачи должен быть уникален"
-#: kpttaskappointmentsview.cc:63 kpttastderesourcespanelbase.ui:81
+#: kpttaskappointmentsview.cpp:63 kpttastderesourcespanelbase.ui:81
#: resourcespanelbase.ui:94
#, no-c-format
msgid "Resource"
msgstr "Ресурс"
-#: kpttaskcostpanel.cc:80
+#: kpttaskcostpanel.cpp:80
msgid "Modify Task Cost"
msgstr "Затраты по задаче"
-#: kpttaskdefaultpanel.cc:101
+#: kpttaskdefaultpanel.cpp:101
msgid "Modify Default Task"
msgstr "Задача по умолчанию"
-#: kpttaskdialog.cc:36
+#: kpttaskdialog.cpp:36
msgid "Task Settings"
msgstr "Задача"
-#: kptprojectdialogbase.ui:28 kpttaskdialog.cc:41
+#: kptprojectdialogbase.ui:28 kpttaskdialog.cpp:41
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&Общие"
-#: kpttaskdialog.cc:44
+#: kpttaskdialog.cpp:44
msgid "&Resources"
msgstr "&Ресурсы"
-#: kpttaskdialog.cc:47
+#: kpttaskdialog.cpp:47
msgid "&Cost"
msgstr "&Стоимость"
-#: kpttaskprogressdialog.cc:32
+#: kpttaskprogressdialog.cpp:32
msgid "Task Progress"
msgstr "Выполнение задачи"
-#: kpttaskprogressdialog.cc:48
+#: kpttaskprogressdialog.cpp:48
msgid "Modify Task Progress"
msgstr "Выполнение задачи"
-#: kpttaskprogresspanel.cc:65 kpttaskprogresspanel.cc:72
-#: kpttaskprogresspanel.cc:80
+#: kpttaskprogresspanel.cpp:65 kpttaskprogresspanel.cpp:72
+#: kpttaskprogresspanel.cpp:80
msgid ""
"_: day\n"
"d"
msgstr "д."
-#: kpttaskprogresspanel.cc:66 kpttaskprogresspanel.cc:73
-#: kpttaskprogresspanel.cc:81
+#: kpttaskprogresspanel.cpp:66 kpttaskprogresspanel.cpp:73
+#: kpttaskprogresspanel.cpp:81
msgid ""
"_: hour\n"
"h"
msgstr "ч."
-#: kpttaskprogresspanel.cc:67 kpttaskprogresspanel.cc:74
-#: kpttaskprogresspanel.cc:82
+#: kpttaskprogresspanel.cpp:67 kpttaskprogresspanel.cpp:74
+#: kpttaskprogresspanel.cpp:82
msgid ""
"_: minute\n"
"m"
msgstr "мин."
-#: kptview.cc:167 kptview.cc:862
+#: kptview.cpp:167 kptview.cpp:862
msgid "Indent Task"
msgstr "Понизить уровень"
-#: kptview.cc:169 kptview.cc:876
+#: kptview.cpp:169 kptview.cpp:876
msgid "Unindent Task"
msgstr "Повысить уровень"
-#: kptview.cc:171
+#: kptview.cpp:171
msgid "Move Up"
msgstr "Переместить выше"
-#: kptview.cc:173
+#: kptview.cpp:173
msgid "Move Down"
msgstr "Переместить ниже"
-#: kptview.cc:177
+#: kptview.cpp:177
msgid "Gantt"
msgstr "Диаграмма Ганта"
-#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:2710 kptview.cc:188
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:2710 kptview.cpp:188
msgid "Task Name"
msgstr "Название задачи"
-#: kptview.cc:189
+#: kptview.cpp:189
msgid "Task Links"
msgstr "Связи между задачами"
-#: kptview.cc:190
+#: kptview.cpp:190
msgid "Progress"
msgstr "Выполнение"
-#: kptview.cc:191
+#: kptview.cpp:191
msgid "Float"
msgstr "Нефиксированные сроки"
-#: kptview.cc:192
+#: kptview.cpp:192
msgid "Critical Tasks"
msgstr "Критичные задачи"
-#: kptview.cc:193
+#: kptview.cpp:193
msgid "Critical Path"
msgstr "Критический путь"
-#: kptview.cc:197 kptview.cc:203
+#: kptview.cpp:197 kptview.cpp:203
msgid "Show Allocations"
msgstr "Распределение ресурсов"
-#: kptview.cc:199
+#: kptview.cpp:199
msgid "Network"
msgstr "Сетевая диаграмма"
-#: kptview.cc:205
+#: kptview.cpp:205
msgid "Accounts"
msgstr "Статьи затрат"
-#: kptview.cc:210
+#: kptview.cpp:210
msgid "Task..."
msgstr "Задача..."
-#: kptview.cc:212
+#: kptview.cpp:212
msgid "Sub-Task..."
msgstr "Подзадача..."
-#: kptview.cc:214
+#: kptview.cpp:214
msgid "Milestone..."
msgstr "Этап..."
-#: kptview.cc:218
+#: kptview.cpp:218
msgid "Edit Main Project..."
msgstr "Сведения о проекте..."
-#: kptview.cc:219
+#: kptview.cpp:219
msgid "Edit Standard Worktime..."
msgstr "Рабочее время..."
-#: kptview.cc:220
+#: kptview.cpp:220
msgid "Edit Calendar..."
msgstr "Календарь..."
-#: kptview.cc:221
+#: kptview.cpp:221
msgid "Edit Accounts..."
msgstr "Статьи затрат..."
-#: kptview.cc:222
+#: kptview.cpp:222
msgid "Edit Resources..."
msgstr "Ресурсы..."
-#: kptview.cc:224 kptview.cc:586 kptview.cc:594 kptview.cc:596
+#: kptview.cpp:224 kptview.cpp:586 kptview.cpp:594 kptview.cpp:596
msgid "Calculate"
msgstr "Расчёт"
-#: kptview.cc:254
+#: kptview.cpp:254
msgid "Define WBS Pattern..."
msgstr "Шаблон кода СДР..."
-#: kptview.cc:257
+#: kptview.cpp:257
msgid "Generate WBS Code"
msgstr "Присвоить коды СДР"
-#: kptview.cc:265
+#: kptview.cpp:265
msgid "Configure KPlato..."
msgstr "Настроить KPlato..."
-#: kptview.cc:269 resourcespanelbase.ui:149
+#: kptview.cpp:269 resourcespanelbase.ui:149
#, no-c-format
msgid "Edit..."
msgstr "Свойства..."
-#: kptview.cc:271
+#: kptview.cpp:271
msgid "Progress..."
msgstr "Выполнение..."
-#: kptview.cc:273 kptview.cc:840
+#: kptview.cpp:273 kptview.cpp:840
msgid "Delete Task"
msgstr "Удалить задачу"
-#: kptview.cc:276
+#: kptview.cpp:276
msgid "Edit Resource..."
msgstr "Изменить ресурс..."
-#: kptview.cc:289
+#: kptview.cpp:289
msgid "Export Gantt"
msgstr "Экспорт диаграммы Ганта"
-#: kptview.cc:586
+#: kptview.cpp:586
msgid "Progress information will be deleted if the project is recalculated."
msgstr "Информация о выполнении будет потеряна при перерасчёте проекта."
-#: kptview.cc:624
+#: kptview.cpp:624
msgid "Add Subtask"
msgstr "Добавить подзадачу"
-#: kptview.cc:646
+#: kptview.cpp:646
msgid "Add Task"
msgstr "Добавить задачу"
-#: kptview.cc:669
+#: kptview.cpp:669
msgid "Add Milestone"
msgstr "Добавить этап"
-#: kptview.cc:898
+#: kptview.cpp:898
msgid "Move Task Up"
msgstr "Переместить выше"
-#: kptview.cc:919
+#: kptview.cpp:919
msgid "Move Task Down"
msgstr "Переместить ниже"
-#: kptview.cc:956
+#: kptview.cpp:956
msgid "Delete Relation"
msgstr "Удалить связь"
-#: kptview.cc:1106
+#: kptview.cpp:1106
msgid "Modify Name"
msgstr "Название"
-#: kptwbsdefinition.cc:40
+#: kptwbsdefinition.cpp:40
msgid "Number"
msgstr "Обычное число"
-#: kptwbsdefinition.cc:41
+#: kptwbsdefinition.cpp:41
msgid "Roman, Upper Case"
msgstr "Римское число в верхнем регистре"
-#: kptwbsdefinition.cc:42
+#: kptwbsdefinition.cpp:42
msgid "Roman, Lower Case"
msgstr "Римское число в нижнем регистре"
-#: kptwbsdefinition.cc:43
+#: kptwbsdefinition.cpp:43
msgid "Letter, Upper Case"
msgstr "Буква в верхнем регистре"
-#: kptwbsdefinition.cc:44
+#: kptwbsdefinition.cpp:44
msgid "Letter, Lower Case"
msgstr "Буква в нижнем регистре"
-#: kptwbsdefinitiondialog.cc:33
+#: kptwbsdefinitiondialog.cpp:33
msgid "WBS Definition"
msgstr "Шаблон кода СДР"
-#: kptwbsdefinitiondialog.cc:45 kptwbsdefinitionpanel.cc:84
+#: kptwbsdefinitiondialog.cpp:45 kptwbsdefinitionpanel.cpp:84
msgid "Modify WBS Definition"
msgstr "Шаблон кода СДР"
-#: main.cc:32
+#: main.cpp:32
msgid "File to open"
msgstr "Открыть файл"
diff --git a/koffice-i18n-ru/messages/koffice/kspread.po b/koffice-i18n-ru/messages/koffice/kspread.po
index 902b6bef..1249a7b3 100644
--- a/koffice-i18n-ru/messages/koffice/kspread.po
+++ b/koffice-i18n-ru/messages/koffice/kspread.po
@@ -33,277 +33,277 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "weagle@euro.ru,sibskull@mail.ru,rivole@hotbox.ru"
-#: commands.cc:78 dialogs/position_cell_format.ui:238 kspread_undo.cc:2173
-#: kspread_view.cc:691 manipulator.cc:914
+#: commands.cpp:78 dialogs/position_cell_format.ui:238 kspread_undo.cpp:2173
+#: kspread_view.cpp:691 manipulator.cpp:914
#, no-c-format
msgid "Merge Cells"
msgstr "Объединить ячейки"
-#: commands.cc:80
+#: commands.cpp:80
#, c-format
msgid "Merge Cells %1"
msgstr "Объединить ячейки %1"
-#: commands.cc:108
+#: commands.cpp:108
msgid "Dissociate Cell"
msgstr "Разбить ячейки"
-#: commands.cc:136 kspread_view.cc:6818 kspread_view.cc:6836
+#: commands.cpp:136 kspread_view.cpp:6818 kspread_view.cpp:6836
msgid "Rename Sheet"
msgstr "Переименовать лист"
-#: commands.cc:177
+#: commands.cpp:177
#, c-format
msgid "Hide Sheet %1"
msgstr "Скрыть лист %1"
-#: commands.cc:178 kspread_view.cc:833
+#: commands.cpp:178 kspread_view.cpp:833
msgid "Hide Sheet"
msgstr "Скрыть лист"
-#: commands.cc:208
+#: commands.cpp:208
#, c-format
msgid "Show Sheet %1"
msgstr "Показать лист %1"
-#: commands.cc:209 dialogs/kspread_dlg_show.cc:42
-#: dialogs/kspread_dlg_show.cc:99
+#: commands.cpp:209 dialogs/kspread_dlg_show.cpp:42
+#: dialogs/kspread_dlg_show.cpp:99
msgid "Show Sheet"
msgstr "Показать лист"
-#: commands.cc:237
+#: commands.cpp:237
msgid "Add Sheet"
msgstr "Добавить лист"
-#: commands.cc:263 kspread_view.cc:821 kspread_view.cc:6773
-#: kspread_view.cc:6778
+#: commands.cpp:263 kspread_view.cpp:821 kspread_view.cpp:6773
+#: kspread_view.cpp:6778
msgid "Remove Sheet"
msgstr "Удалить лист"
-#: commands.cc:287
+#: commands.cpp:287
msgid "Change Sheet Properties"
msgstr "Свойства листа"
-#: commands.cc:404 kspread_undo.cc:328 kspread_view.cc:749
+#: commands.cpp:404 kspread_undo.cpp:328 kspread_view.cpp:749
msgid "Insert Columns"
msgstr "Вставить столбцы"
-#: commands.cc:436 commands.cc:537 kspread_undo.cc:727
+#: commands.cpp:436 commands.cpp:537 kspread_undo.cpp:727
msgid "Set Page Layout"
msgstr "Настройка страницы"
-#: commands.cc:575
+#: commands.cpp:575
msgid "Remove Link"
msgstr "Удалить ссылку"
-#: commands.cc:575
+#: commands.cpp:575
msgid "Set Link"
msgstr "Ссылка"
-#: commands.cc:626 kspread_canvas.cc:1186 kspread_canvas.cc:1189
+#: commands.cpp:626 kspread_canvas.cpp:1186 kspread_canvas.cpp:1189
msgid "Resize Object"
msgstr "Изменить размер объекта"
-#: commands.cc:687
+#: commands.cpp:687
msgid "Cut Object"
msgstr "Вырезать объект"
-#: commands.cc:689 kspread_view.cc:6103
+#: commands.cpp:689 kspread_view.cpp:6103
msgid "Remove Object"
msgstr "Удалить объект"
-#: commands.cc:790
+#: commands.cpp:790
msgid "Insert Object"
msgstr "Вставить объект"
-#: dialogs/kspread_dlg_angle.cc:42 kspread_undo.cc:1214 manipulator.h:374
+#: dialogs/kspread_dlg_angle.cpp:42 kspread_undo.cpp:1214 manipulator.h:374
msgid "Change Angle"
msgstr "Изменить угол"
-#: dialogs/kspread_dlg_angle.cc:53
+#: dialogs/kspread_dlg_angle.cpp:53
msgid "Angle:"
msgstr "Угол:"
-#: dialogs/kspread_dlg_area.cc:41 dialogs/kspread_dlg_reference.cc:64
+#: dialogs/kspread_dlg_area.cpp:41 dialogs/kspread_dlg_reference.cpp:64
msgid "Area Name"
msgstr "Название диапазона"
-#: dialogs/kspread_dlg_area.cc:50
+#: dialogs/kspread_dlg_area.cpp:50
msgid "Enter the area name:"
msgstr "Имя диапазона:"
-#: dialogs/kspread_dlg_area.cc:93 kspread_view.cc:6854
+#: dialogs/kspread_dlg_area.cpp:93 kspread_view.cpp:6854
msgid "This name is already used."
msgstr "Это имя уже использовано."
-#: dialogs/kspread_dlg_area.cc:97
+#: dialogs/kspread_dlg_area.cpp:97
msgid "Area text is empty."
msgstr "Текстовая область пуста."
-#: dialogs/kspread_dlg_comment.cc:42
+#: dialogs/kspread_dlg_comment.cpp:42
msgid "Cell Comment"
msgstr "Комментарий"
-#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:165
-#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:203
-#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:228
-#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:253
+#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:165
+#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:203
+#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:228
+#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:253
msgid "<none>"
msgstr "<нет>"
-#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:166 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:89
+#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:166 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:89
msgid "equal to"
msgstr "равно"
-#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:167 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:90
+#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:167 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:90
msgid "greater than"
msgstr "больше чем"
-#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:168 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:91
+#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:168 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:91
msgid "less than"
msgstr "меньше чем"
-#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:169 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:92
+#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:169 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:92
msgid "equal to or greater than"
msgstr "равно или больше чем"
-#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:170 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:93
+#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:170 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:93
msgid "equal to or less than"
msgstr "равно или меньше чем"
-#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:171
-#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:213
-#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:238
-#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:262 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:94
+#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:171
+#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:213
+#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:238
+#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:262 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:94
msgid "between"
msgstr "между"
-#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:172
+#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:172
msgid "outside range"
msgstr "другой диапазон"
-#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:173 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:96
+#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:173 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:96
msgid "different to"
msgstr "до"
-#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:182
+#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:182
msgid "First Condition"
msgstr "Первое условие"
-#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:183
+#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:183
msgid "Second Condition"
msgstr "Второе условие"
-#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:184
+#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:184
msgid "Third Condition"
msgstr "Третье условие"
-#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:185
-#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:186
-#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:187
+#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:185
+#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:186
+#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:187
msgid "Cell is"
msgstr "Ячейка"
-#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:188
-#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:189
-#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:190
+#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:188
+#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:189
+#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:190
msgid "Cell style"
msgstr "Стиль ячейки"
-#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:213
-#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:238
-#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:262 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:95
+#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:213
+#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:238
+#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:262 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:95
msgid "different from"
msgstr "от"
-#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:293 kspread_view.cc:719
+#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:293 kspread_view.cpp:719
msgid "Conditional Cell Attributes"
msgstr "Форматирование по условию"
-#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:575
+#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:575
msgid ""
"If the first value is a number, the second value also has to be a number."
msgstr ""
"Если первое значение является числом, второе значение также должно быть "
"числом."
-#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:577
+#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:577
msgid ""
"If the first value is a string, the second value also has to be a string."
msgstr ""
"Если первое значение является строкой, второе значение также должно быть "
"строкой."
-#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:58
+#: dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:58
msgid "Consolidate"
msgstr "Консолидация данных"
-#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:70
+#: dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:70
msgid "&Function:"
msgstr "&Функция:"
-#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:76 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:472
-#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:270 kspread_view.cc:1107
+#: dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:76 dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:472
+#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cpp:270 kspread_view.cpp:1107
msgid "Sum"
msgstr "Сумма"
-#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:77 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:475
-#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:262 kspread_view.cc:1125
+#: dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:77 dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:475
+#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cpp:262 kspread_view.cpp:1125
msgid "Average"
msgstr "Среднее"
-#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:78 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:476
-#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:263 kspread_view.cc:1131
+#: dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:78 dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:476
+#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cpp:263 kspread_view.cpp:1131
msgid "Count"
msgstr "Количество чисел"
-#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:79 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:474
-#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:265 kspread_view.cc:1119
+#: dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:79 dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:474
+#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cpp:265 kspread_view.cpp:1119
msgid "Max"
msgstr "Максимум"
-#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:80 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:473
-#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:266 kspread_view.cc:1113
+#: dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:80 dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:473
+#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cpp:266 kspread_view.cpp:1113
msgid "Min"
msgstr "Минимум"
-#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:81 dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:267
+#: dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:81 dialogs/kspread_dlg_subtotal.cpp:267
msgid "Product"
msgstr "Произведение"
-#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:82
+#: dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:82
msgid "Standard Deviation"
msgstr "Стандартное отклонение"
-#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:83
+#: dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:83
msgid "Variance"
msgstr "Дисперсия"
-#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:86
+#: dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:86
msgid "Re&ference:"
msgstr "&Ссылка:"
-#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:95
+#: dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:95
msgid "&Entered references:"
msgstr "&Введённые ссылки:"
-#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:101
+#: dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:101
msgid "&Description in row"
msgstr "&Описание в строке"
-#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:103
+#: dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:103
msgid "De&scription in column"
msgstr "О&писание в столбце"
-#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:105
+#: dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:105
msgid "Co&py data"
msgstr "&Копировать данные"
-#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:108 dialogs/kspread_dlg_list.cc:68
+#: dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:108 dialogs/kspread_dlg_list.cpp:68
msgid "&Add"
msgstr "&Добавить"
-#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:200
+#: dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:200
msgid ""
"The range\n"
"%1\n"
@@ -313,7 +313,7 @@ msgstr ""
"%1\n"
"слишком мал"
-#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:207 dialogs/kspread_dlg_cons.cc:223
+#: dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:207 dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:223
msgid ""
"The range\n"
"%1\n"
@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr ""
"%1\n"
"слишком велик"
-#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:231
+#: dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:231
msgid ""
"The ranges\n"
"%1\n"
@@ -337,12 +337,12 @@ msgstr ""
"%2\n"
"имеют различный размер"
-#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:256 dialogs/kspread_dlg_cons.cc:326
-#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:408 dialogs/kspread_dlg_cons.cc:511
+#: dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:256 dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:326
+#: dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:408 dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:511
msgid "The source tables intersect with the destination table"
msgstr "Исходные листы пересекаются с результирующим листом"
-#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:655
+#: dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:655
msgid ""
"The range\n"
"%1\n"
@@ -352,44 +352,44 @@ msgstr ""
"%1\n"
" не определён"
-#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:90
+#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:90
msgid "Delimiter"
msgstr "Разделитель"
-#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:99
+#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:99
msgid "Ignore duplicate delimiters"
msgstr "Считать последовательные разделители одним"
-#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:104
+#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:104
msgid "Comma"
msgstr "запятая"
-#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:109
+#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:109
msgid "Semicolon"
msgstr "точка с запятой"
-#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:113
+#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:113
msgid "Tabulator"
msgstr "табуляция"
-#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:117
+#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:117
msgid "Space"
msgstr "пробел"
-#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:121
+#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:121
msgid "Other"
msgstr "другой"
-#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:133 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1087
-#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:53 kspread.rc:193
+#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:133 dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1087
+#: dialogs/kspread_dlg_special.cpp:53 kspread.rc:193
#, no-c-format
msgid "Format"
msgstr "Формат"
-#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:142 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:465
-#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:533 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:593
-#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:717 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1098
-#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:69 extensions/conversion.xml:247
+#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:142 dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:465
+#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:533 dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:593
+#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:717 dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1098
+#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:69 extensions/conversion.xml:247
#: extensions/engineering.xml:11 extensions/engineering.xml:118
#: extensions/statistical.xml:1016 extensions/statistical.xml:1045
#: extensions/statistical.xml:1077 extensions/statistical.xml:1092
@@ -403,27 +403,27 @@ msgstr "Формат"
msgid "Number"
msgstr "Число"
-#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:146 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:465
-#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:467 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:530
-#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:591 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:715
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1126 dialogs/kspread_dlg_special.cc:52
-#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:71 extensions/text.xml:5
+#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:146 dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:465
+#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:467 dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:530
+#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:591 dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:715
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1126 dialogs/kspread_dlg_special.cpp:52
+#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:71 extensions/text.xml:5
#: extensions/text.xml:403 extensions/text.xml:515 extensions/text.xml:530
-#: functions.cc:333 kspread_view.cc:710
+#: functions.cpp:333 kspread_view.cpp:710
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Текст"
-#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:151 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:466
-#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:539 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:719
+#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:151 dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:466
+#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:539 dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:719
#: extensions/financial.xml:869
#, no-c-format
msgid "Currency"
msgstr "Денежная сумма"
-#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:155 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:466
-#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:536 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:595
-#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:72 extensions/datetime.xml:11
+#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:155 dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:466
+#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:536 dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:595
+#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:72 extensions/datetime.xml:11
#: extensions/datetime.xml:71 extensions/datetime.xml:86
#: extensions/datetime.xml:107 extensions/datetime.xml:129
#: extensions/datetime.xml:146 extensions/datetime.xml:163
@@ -432,73 +432,73 @@ msgstr "Денежная сумма"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
-#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:159
+#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:159
msgid "1"
msgstr "1"
-#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:165
+#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:165
msgid "\""
msgstr "\""
-#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:166
+#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:166
msgid "'"
msgstr "'"
-#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:167 dialogs/kspread_dlg_database.cc:850
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:851 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:297
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:444 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:478
-#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:136 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:156
-#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:477 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:479
-#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:489 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:491
-#: kspread_view.cc:1101
+#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:167 dialogs/kspread_dlg_database.cpp:850
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:851 dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:297
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:444 dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:478
+#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:136 dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:156
+#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:477 dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:479
+#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:489 dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:491
+#: kspread_view.cpp:1101
msgid "None"
msgstr "Нет"
-#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:176
+#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:176
msgid "Start at line:"
msgstr "Начать со строки:"
-#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:182
+#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:182
msgid "Textquote:"
msgstr "Текст в кавычках:"
-#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:188
+#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:188
msgid "Inserting From Clipboard"
msgstr "Вставка из буфера обмена"
-#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:192
+#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:192
msgid "There is no data in the clipboard."
msgstr "В буфере обмена нет данных."
-#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:199
+#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:199
msgid "There is no usable data in the clipboard."
msgstr "В буфере обмена нет пригодных для использования данных."
-#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:207
+#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:207
msgid "Inserting Text File"
msgstr "Вставка текстового файла"
-#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:221
+#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:221
msgid "Cannot open input file."
msgstr "Невозможно открыть файл."
-#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:233
+#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:233
msgid "Text to Columns"
msgstr "Текст по столбцам"
-#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:572
+#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:572
msgid "none"
msgstr "нет"
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:75 kspread_undo.cc:3000
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:75 kspread_undo.cpp:3000
msgid "Insert Data From Database"
msgstr "Вставить данные из базы данных"
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:94
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:94
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:99
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:99
msgid ""
"User name:\n"
"(if necessary)"
@@ -506,11 +506,11 @@ msgstr ""
"Имя пользователя:\n"
"(если необходимо)"
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:104
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:104
msgid "Host:"
msgstr "Узел:"
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:118
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:118
msgid ""
"Port:\n"
"(if necessary)"
@@ -518,11 +518,11 @@ msgstr ""
"Порт:\n"
"(если необходимо)"
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:130
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:130
msgid "Database name: "
msgstr "Имя базы данных: "
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:137
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:137
msgid ""
"Password:\n"
"(if necessary)"
@@ -530,191 +530,191 @@ msgstr ""
"Пароль:\n"
"(если необходимо)"
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:157 extensions/database.xml:5
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:157 extensions/database.xml:5
#, no-c-format
msgid "Database"
msgstr "База данных"
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:189
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:189
msgid "Select tables:"
msgstr "Выберите таблицы:"
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:193 dialogs/kspread_dlg_database.cc:224
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:193 dialogs/kspread_dlg_database.cpp:224
msgid "Sheet"
msgstr "Лист"
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:207
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:207
msgid "Sheets"
msgstr "Листы"
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:218
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:218
msgid "Select columns:"
msgstr "Выберите столбцы:"
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:223 extensions/reference.xml:121
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:223 extensions/reference.xml:121
#, no-c-format
msgid "Column"
msgstr "Столбец"
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:225
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:225
msgid "Data Type"
msgstr "Тип данных"
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:243 dialogs/kspreadsubtotal.ui:112
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:243 dialogs/kspreadsubtotal.ui:112
#, no-c-format
msgid "Columns"
msgstr "Столбцы"
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:262
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:262
msgid "Match all of the following (AND)"
msgstr "Удовлетворяет всем условиям (И)"
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:268
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:268
msgid "Match any of the following (OR)"
msgstr "Удовлетворяет хотя бы одному условию (ИЛИ)"
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:281 dialogs/kspread_dlg_database.cc:294
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:305
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:281 dialogs/kspread_dlg_database.cpp:294
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:305
msgid "equals"
msgstr "равно"
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:282 dialogs/kspread_dlg_database.cc:295
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:306
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:282 dialogs/kspread_dlg_database.cpp:295
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:306
msgid "not equal"
msgstr "не равно"
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:283 dialogs/kspread_dlg_database.cc:296
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:307
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:283 dialogs/kspread_dlg_database.cpp:296
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:307
msgid "in"
msgstr "содержит"
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:284 dialogs/kspread_dlg_database.cc:297
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:308
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:284 dialogs/kspread_dlg_database.cpp:297
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:308
msgid "not in"
msgstr "не содержит"
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:285 dialogs/kspread_dlg_database.cc:298
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:309
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:285 dialogs/kspread_dlg_database.cpp:298
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:309
msgid "like"
msgstr "совпадает"
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:286 dialogs/kspread_dlg_database.cc:299
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:310
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:286 dialogs/kspread_dlg_database.cpp:299
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:310
msgid "greater"
msgstr "больше"
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:287 dialogs/kspread_dlg_database.cc:300
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:311
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:287 dialogs/kspread_dlg_database.cpp:300
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:311
msgid "lesser"
msgstr "меньше"
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:288
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:288
msgid "greater or equal"
msgstr "больше или равно"
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:289
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:289
msgid "less or equal"
msgstr "меньше или равно"
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:320
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:320
msgid "Distinct"
msgstr "Обособленный"
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:325 dialogs/kspread_dlg_database.cc:337
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:325 dialogs/kspread_dlg_database.cpp:337
msgid "Sorted by"
msgstr "Сортировать"
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:332 dialogs/kspread_dlg_database.cc:344
-#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:120 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:140
-#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:161
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:332 dialogs/kspread_dlg_database.cpp:344
+#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:120 dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:140
+#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:161
msgid "Ascending"
msgstr "по возрастанию"
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:333 dialogs/kspread_dlg_database.cc:345
-#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:121 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:141
-#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:162
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:333 dialogs/kspread_dlg_database.cpp:345
+#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:121 dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:141
+#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:162
msgid "Descending"
msgstr "по убыванию"
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:362
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:362
msgid "Query Options"
msgstr "Параметры запроса"
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:375
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:375
msgid "SQL query:"
msgstr "Запрос SQL:"
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:387
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:387
msgid "Insert in region"
msgstr "Вставить в диапазон"
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:397
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:397
msgid "Starting in cell"
msgstr "Начиная с ячейки"
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:411 dialogs/kspread_dlg_special.cc:55
-#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:94
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:411 dialogs/kspread_dlg_special.cpp:55
+#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cpp:94
msgid "Result"
msgstr "Результат"
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:537 dialogs/kspread_dlg_database.cc:563
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:537 dialogs/kspread_dlg_database.cpp:563
msgid "You cannot specify a table here."
msgstr "Здесь нельзя указать таблицу."
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:547
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:547
msgid "You have to specify a valid region."
msgstr "Необходимо указать допустимый регион."
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:572
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:572
msgid "You have to specify a valid cell."
msgstr "Необходимо указать допустимую ячейку."
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:606
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:606
msgid "You are not allowed to change data in the database."
msgstr "У вас недостаточно прав для изменения данных в этой базе."
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:613
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:613
msgid "Executing query failed."
msgstr "Ошибка выполнения запроса."
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:620
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:620
msgid "You did not get any results with this query."
msgstr "Запрос не вернул ни одного значения."
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:714
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:714
msgid "The port must be a number"
msgstr "Порт должен быть числом"
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:720
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:720
msgid "Connecting to database..."
msgstr "Подключение к базе данных..."
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:723
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:723
msgid "Connected. Retrieving table information..."
msgstr "Подключено. Получение информации о таблицах..."
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:728
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:728
msgid "This database contains no tables"
msgstr "База данных не содержит таблиц"
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:770
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:770
msgid "Driver could not be loaded"
msgstr "Драйвер не может быть загружен"
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:781
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:781
msgid "Retrieving meta data of tables..."
msgstr "Получение метаданных таблиц..."
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:794
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:794
msgid "You have to select at least one table."
msgstr "Необходимо выбрать хотя бы одну таблицу."
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:838
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:838
msgid "You have to select at least one column."
msgstr "Необходимо выбрать хотя бы один столбец."
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:971 dialogs/kspread_dlg_database.cc:985
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:999
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:971 dialogs/kspread_dlg_database.cpp:985
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:999
#, no-c-format
msgid ""
"'*' or '?' are not valid wildcards in SQL. The proper replacements are '%' "
@@ -723,284 +723,284 @@ msgstr ""
"'*' или '?' не являются допустимыми шаблонами SQL. Вместо них используются "
"'%' or '_'. Заменить?"
-#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:34 dialogs/kspread_dlg_find.cc:108
+#: dialogs/kspread_dlg_find.cpp:34 dialogs/kspread_dlg_find.cpp:108
msgid "More Options"
msgstr "Показать параметры"
-#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:42
+#: dialogs/kspread_dlg_find.cpp:42
msgid "Search entire sheet"
msgstr "Поиск по всему листу"
-#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:46
+#: dialogs/kspread_dlg_find.cpp:46
msgid "Search in:"
msgstr "Искать в:"
-#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:54
+#: dialogs/kspread_dlg_find.cpp:54
msgid "Cell Values"
msgstr "Значениях"
-#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:55
+#: dialogs/kspread_dlg_find.cpp:55
msgid "Comments"
msgstr "Комментариях"
-#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:59
+#: dialogs/kspread_dlg_find.cpp:59
msgid "Search direction:"
msgstr "Направление:"
-#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:67
+#: dialogs/kspread_dlg_find.cpp:67
msgid "Across then Down"
msgstr "Влево, потом вниз"
-#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:68
+#: dialogs/kspread_dlg_find.cpp:68
msgid "Down then Across"
msgstr "Вниз. потом влево"
-#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:103
+#: dialogs/kspread_dlg_find.cpp:103
msgid "Fewer Options"
msgstr "Скрыть параметры"
-#: dialogs/kspread_dlg_format.cc:51
+#: dialogs/kspread_dlg_format.cpp:51
msgid "Sheet Style"
msgstr "Ст&иль листа"
-#: dialogs/kspread_dlg_format.cc:61
+#: dialogs/kspread_dlg_format.cpp:61
msgid "Select the sheet style to apply:"
msgstr "Применить стиль таблицы:"
-#: dialogs/kspread_dlg_format.cc:108
+#: dialogs/kspread_dlg_format.cpp:108
#, c-format
msgid "Could not find image %1."
msgstr "Невозможно найти рисунок %1."
-#: dialogs/kspread_dlg_format.cc:120
+#: dialogs/kspread_dlg_format.cpp:120
#, c-format
msgid "Could not load image %1."
msgstr "Невозможно загрузить рисунок %1."
-#: dialogs/kspread_dlg_format.cc:140
+#: dialogs/kspread_dlg_format.cpp:140
msgid "Could not find sheet-style XML file '%1'."
msgstr "Невозможно найти файл стиля XML '%1'."
-#: dialogs/kspread_dlg_format.cc:154
+#: dialogs/kspread_dlg_format.cpp:154
#, c-format
msgid "Parsing error in sheet-style XML file %1."
msgstr "Неверный формат файла стиля XML '%1'."
-#: dialogs/kspread_dlg_format.cc:164 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1001
-#: kspread_undo.cc:911
+#: dialogs/kspread_dlg_format.cpp:164 dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1001
+#: kspread_undo.cpp:911
msgid "Change Format"
msgstr "Изменить формат"
-#: dialogs/kspread_dlg_formula.cc:57 extensions/math.xml:11
+#: dialogs/kspread_dlg_formula.cpp:57 extensions/math.xml:11
#, no-c-format
msgid "Function"
msgstr "Функция"
-#: dialogs/kspread_dlg_formula.cc:96 dialogs/kspread_dlg_formula.cc:179
-#: dialogs/kspread_dlg_formula.cc:737 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:68
+#: dialogs/kspread_dlg_formula.cpp:96 dialogs/kspread_dlg_formula.cpp:179
+#: dialogs/kspread_dlg_formula.cpp:737 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:68
msgid "All"
msgstr "Все"
-#: dialogs/kspread_dlg_formula.cc:106
+#: dialogs/kspread_dlg_formula.cpp:106
msgid "Insert function"
msgstr "Вставить функцию"
-#: dialogs/kspread_dlg_formula.cc:161
+#: dialogs/kspread_dlg_formula.cpp:161
msgid "&Parameters"
msgstr "&Параметры"
-#: dialogs/kspread_dlg_formula.cc:662
+#: dialogs/kspread_dlg_formula.cpp:662
msgid "This function has no parameters."
msgstr "У этой функции нет параметров."
-#: dialogs/kspread_dlg_formula.cc:676
+#: dialogs/kspread_dlg_formula.cpp:676
msgid "Description is not available."
msgstr "Описание не доступно."
-#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:74
+#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cpp:74
msgid "Goal Seek"
msgstr "Поиск решения"
-#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:85
+#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cpp:85
msgid "To value:"
msgstr "Целевое значение:"
-#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:99
+#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cpp:99
msgid "By changing cell:"
msgstr "Изменяемая ячейка:"
-#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:104
+#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cpp:104
msgid "Set cell:"
msgstr "Ячейка с формулой:"
-#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:134
+#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cpp:134
msgid "Current value:"
msgstr "Текущее значение:"
-#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:139 dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:453
+#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cpp:139 dialogs/kspread_dlg_goalseek.cpp:453
msgid "New value:"
msgstr "Новое значение:"
-#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:243 dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:254
+#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cpp:243 dialogs/kspread_dlg_goalseek.cpp:254
msgid "Cell reference is invalid."
msgstr "Ссылка на ячейку неверна."
-#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:266
+#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cpp:266
msgid "Target value is invalid."
msgstr "Целевое значение неверно."
-#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:279
+#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cpp:279
msgid "Source cell must contain a numeric value."
msgstr "Исходные ячейки должны содержать числовые значения."
-#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:289
+#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cpp:289
msgid "Target cell must contain a formula."
msgstr "Целевая ячейка должна быть формулой."
-#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:372
+#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cpp:372
msgid "Starting..."
msgstr "Запуск..."
-#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:373
+#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cpp:373
msgid "Iteration:"
msgstr "Итерация:"
-#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:462
+#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cpp:462
msgid "Goal seeking with cell %1 found a solution:"
msgstr "Во время поиска решения в ячейке %1 найдено решение:"
-#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:474
+#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cpp:474
msgid "Goal seeking with cell %1 has found NO solution."
msgstr "Во время поиска решения в ячейке %1 НЕ найдено решение."
-#: dialogs/kspread_dlg_goto.cc:42
+#: dialogs/kspread_dlg_goto.cpp:42
msgid "Goto Cell"
msgstr "Перейти к ячейке"
-#: dialogs/kspread_dlg_goto.cc:49
+#: dialogs/kspread_dlg_goto.cpp:49
msgid "Enter cell:"
msgstr "Введите имя:"
-#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:62 dialogs/kspread_dlg_pasteinsert.cc:54
+#: dialogs/kspread_dlg_insert.cpp:62 dialogs/kspread_dlg_pasteinsert.cpp:54
msgid "Move towards right"
msgstr "Сдвинуть вправо"
-#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:63 dialogs/kspread_dlg_pasteinsert.cc:55
+#: dialogs/kspread_dlg_insert.cpp:63 dialogs/kspread_dlg_pasteinsert.cpp:55
msgid "Move towards bottom"
msgstr "Сдвинуть вниз"
-#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:64
+#: dialogs/kspread_dlg_insert.cpp:64
msgid "Insert rows"
msgstr "Вставить строки"
-#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:65
+#: dialogs/kspread_dlg_insert.cpp:65
msgid "Insert columns"
msgstr "Вставить столбцы"
-#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:66
+#: dialogs/kspread_dlg_insert.cpp:66
msgid "Insert Cells"
msgstr "Вставить ячейки"
-#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:71
+#: dialogs/kspread_dlg_insert.cpp:71
msgid "Move towards left"
msgstr "Сдвинуть влево"
-#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:72
+#: dialogs/kspread_dlg_insert.cpp:72
msgid "Move towards top"
msgstr "Сдвинуть вверх"
-#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:73
+#: dialogs/kspread_dlg_insert.cpp:73
msgid "Remove rows"
msgstr "Удалить строки"
-#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:74
+#: dialogs/kspread_dlg_insert.cpp:74
msgid "Remove columns"
msgstr "Удалить столбцы"
-#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:75
+#: dialogs/kspread_dlg_insert.cpp:75
msgid "Remove Cells"
msgstr "Удалить ячейки"
-#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:94 dialogs/kspread_dlg_insert.cc:118
+#: dialogs/kspread_dlg_insert.cpp:94 dialogs/kspread_dlg_insert.cpp:118
msgid "The row is full. Cannot move cells to the right."
msgstr "Строка заполнена. Невозможно передвинуть ячейки направо."
-#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:106 dialogs/kspread_dlg_insert.cc:130
+#: dialogs/kspread_dlg_insert.cpp:106 dialogs/kspread_dlg_insert.cpp:130
msgid "The column is full. Cannot move cells towards the bottom."
msgstr "Столбец заполнен. Невозможно передвинуть ячейки вниз."
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:158
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:158
msgid "Style"
msgstr "Стиль"
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:166
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:166
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:174
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:174
msgid "Inherit style:"
msgstr "Наследовать стиль:"
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:179 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:188
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:228 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:254
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:179 dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:188
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:228 dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:254
msgid "<None>"
msgstr "<Нет>"
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:243 kspread_view.cc:6618
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:243 kspread_view.cpp:6618
msgid "A style with this name already exists."
msgstr "Стиль с таким именем уже существует."
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:258
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:258
msgid "A style cannot inherit from itself."
msgstr "Невозможно наследовать стиль из самого себя."
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:264
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:264
msgid "The style cannot inherit from '%1' because of recursive references."
msgstr ""
"Стиль не может быть унаследован от '%1', поскольку обнаружена циклическая "
"ссылка."
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:273
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:273
msgid "The parent style does not exist."
msgstr "Родительский стиль не существует."
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:908 kspread_propertyEditor.cpp:422
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:908 kspread_propertyEditor.cpp:422
msgid "&General"
msgstr "&Общие"
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:912
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:912
msgid "&Data Format"
msgstr "&Формат данных"
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:915
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:915
msgid "&Font"
msgstr "&Шрифт"
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:921
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:921
msgid "&Position"
msgstr "&Положение"
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:924
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:924
msgid "&Border"
msgstr "&Границы"
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:927
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:927
msgid "Back&ground"
msgstr "Фо&н"
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:930
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:930
msgid "&Cell Protection"
msgstr "&Защита"
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:935
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:935
msgid "Cell Format"
msgstr "Формат ячеек"
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1094
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1094
msgid "Generic"
msgstr "Общий"
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1095
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1095
msgid ""
"This is the default format and KSpread autodetects the actual data type "
"depending on the current cell data. By default, KSpread right justifies "
@@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr ""
"вводимых данных. Для чисел, дат и времени используется выравнивание по "
"правому краю, для остальных - по левому."
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1099
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1099
msgid ""
"The number notation uses the notation you globally choose in KControl -> "
"Regional & Accessibility -> Numbers tab. Numbers are right justified by "
@@ -1020,11 +1020,11 @@ msgstr ""
"специальные возможности -> Страна/область и язык -> Числа. По умолчанию для "
"чисел используется выравнивание по правому краю."
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1102
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1102
msgid "Percent"
msgstr "Процентный"
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1103
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1103
msgid ""
"When you have a number in the current cell and you switch from the dcell "
"format from Generic to Percent, the current cell number will be multiplied "
@@ -1040,11 +1040,11 @@ msgstr ""
"Применить процентный формат вы можете, нажав кнопку со знаком % на панели "
"инструментов."
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1106
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1106
msgid "Money"
msgstr "Денежный"
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1107
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1107
msgid ""
"The Money format converts your number into money notation using the settings "
"globally fixed in KControl in Regional & Accessibility -> Money. The "
@@ -1059,11 +1059,11 @@ msgstr ""
"Применить денежный формат вы можете, нажав кнопку со изображением денег на "
"панели инструментов."
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1110
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1110
msgid "Scientific"
msgstr "Научный"
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1111
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1111
msgid ""
"The scientific format changes your number using the scientific notation. For "
"example, 0.0012 will be changed to 1.2E-03. Going back using Generic cell "
@@ -1073,13 +1073,13 @@ msgstr ""
"будет показано как 1,2E-03. Переключение на общий формат снова покажет число "
"0,0012."
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1114 extensions/financial.xml:247
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1114 extensions/financial.xml:247
#: extensions/financial.xml:266
#, no-c-format
msgid "Fraction"
msgstr "Дробный"
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1115
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1115
msgid ""
"The fraction format changes your number into a fraction. For example, 0.1 "
"can be changed to 1/8, 2/16, 1/10, etc. You define the type of fraction by "
@@ -1102,11 +1102,11 @@ msgstr ""
"знаменатель 1/16, в ячейке будет показано \"1 6/16\" - дробь, округлённая до "
"ближайшего целого числителя."
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1118
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1118
msgid "Date format"
msgstr "Дата"
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1119
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1119
msgid ""
"To enter a date, you should enter it in one of the formats set in KControl "
"in Regional & Accessibility ->Time & Dates. There are two formats set here: "
@@ -1119,11 +1119,11 @@ msgstr ""
"выбрать из списка на панели справа подходящий формат: краткий или полный.\n"
"Также как и для чисел, вы можете использовать автозаполнение и для дат."
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1122
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1122
msgid "Time format"
msgstr "Время"
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1123
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1123
msgid ""
"This formats your cell content as a time. To enter a time, you should enter "
"it in the Time format set in KControl in Regional & Accessibility ->Time & "
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr ""
"можете выбрать из списка на панели справа подходящий формат времени. Если "
"число в ячейке не является временем, оно будет преобразовано в 00:00."
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1127
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1127
msgid ""
"This formats your cell content as text. This can be useful if you want a "
"number treated as text instead as a number, for example for a ZIP code. "
@@ -1151,42 +1151,42 @@ msgstr ""
"индексов. Значения в этом формате выравниваются по левому краю и "
"интерпретируются в формулах как текст."
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1130
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1130
msgid "Custom"
msgstr "Пользовательский"
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1131
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1131
msgid "The custom format does not work yet. To be enabled in the next release."
msgstr ""
"Поддержка пользовательского формата будет реализована в будущих версиях."
-#: dialogs/font_cell_format.ui:191 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1136
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2815 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:3679
+#: dialogs/font_cell_format.ui:191 dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1136
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:2815 dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:3679
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Просмотр"
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1140
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1140
msgid ""
"This will display a preview of your choice so you can know what it does "
"before clicking the OK button to validate it."
msgstr "Показ примера форматирования до того как вы нажмёте кнопку OK."
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1151
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1151
msgid "Displays choices of format for the fraction, date or time formats."
msgstr "Список вариантов форматирования дробей, дат и времени."
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1161
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1161
msgid ""
"You can add here a Postfix such as a $HK symbol to the end of each cell "
"content in the checked format."
msgstr "Здесь вы можете указать суффикс после значений (например, руб.)."
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1164
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1164
msgid "variable"
msgstr "переменная"
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1166
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1166
msgid ""
"You can control how many digits are displayed after the decimal point for "
"numeric values. This can also be changed using the Increase precision or "
@@ -1196,13 +1196,13 @@ msgstr ""
"точность кнопками 'Увеличить точность' и 'Уменьшить точность' на панели "
"инструментов Формат."
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1170
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1170
msgid ""
"You can add here a Prefix such as a $ symbol at the start of each cell "
"content in the checked format."
msgstr "Здесь вы можете указать префикс перед значениями (например, $)."
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1174
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1174
msgid ""
"You can choose whether positive values are displayed with a leading + sign "
"and whether negative values are shown in red."
@@ -1210,295 +1210,295 @@ msgstr ""
"Здесь вы можете выбрать как будут показаны положительные и отрицательные "
"числа: знак и подсветка красным."
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1180
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1180
msgid "Postfix:"
msgstr "Суффикс:"
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1187
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1187
msgid "Prefix:"
msgstr "Префикс:"
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1190
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1190
msgid "Precision:"
msgstr "Точность:"
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1202
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1202
msgid "Format:"
msgstr "Формат:"
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1206
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1206
msgid "Currency:"
msgstr "Денежная сумма:"
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1211 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1777
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1854 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:447
-#: kspread_functions_information.cc:131
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1211 dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1777
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1854 dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:447
+#: kspread_functions_information.cpp:131
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматически"
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1365
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1365
msgid "Halves 1/2"
msgstr "1/2"
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1366
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1366
msgid "Quarters 1/4"
msgstr "1/4"
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1367
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1367
msgid "Eighths 1/8"
msgstr "1/8"
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1368
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1368
msgid "Sixteenths 1/16"
msgstr "1/16"
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1369
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1369
msgid "Tenths 1/10"
msgstr "1/10"
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1370
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1370
msgid "Hundredths 1/100"
msgstr "1/100"
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1371
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1371
msgid "One digit 5/9"
msgstr "Одна цифра 5/9"
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1372
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1372
msgid "Two digits 15/22"
msgstr "Две цифры 15/22"
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1373
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1373
msgid "Three digits 153/652"
msgstr "Три цифры 153/652"
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1405 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1406
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1468 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1469
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1405 dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1406
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1468 dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1469
msgid "System: "
msgstr "Система: "
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1416
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1416
msgid " (=[mm]::ss)"
msgstr " (=[mm]::ss)"
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1417
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1417
msgid " (=[hh]::mm::ss)"
msgstr " (=[hh]::mm::ss)"
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1418
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1418
msgid " (=[hh]::mm)"
msgstr " (=[hh]::mm)"
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2025
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:2025
msgid "Dolor Ipse"
msgstr "Dolor Ipse"
-#: dialogs/font_cell_format.ui:65 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2130
+#: dialogs/font_cell_format.ui:65 dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:2130
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Обычный"
-#: dialogs/font_cell_format.ui:70 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2132
-#: kspread_view.cc:481
+#: dialogs/font_cell_format.ui:70 dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:2132
+#: kspread_view.cpp:481
#, no-c-format
msgid "Bold"
msgstr "Полужирный"
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2284
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:2284
msgid "Default width (%1 %2)"
msgstr "Ширина по умолчанию (%1 %2)"
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2299
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:2299
msgid "Default height (%1 %2)"
msgstr "Высота по умолчанию (%1 %2)"
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2711
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:2711
msgid "Preselect"
msgstr "Набор"
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2750 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:3569
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:2750 dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:3569
msgid "Pattern"
msgstr "Тип линии"
-#: dialogs/font_cell_format.ui:88 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2780
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:3642
+#: dialogs/font_cell_format.ui:88 dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:2780
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:3642
#, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "Цвет:"
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2785
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:2785
msgid "Customize"
msgstr "Настроить линию"
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:3652
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:3652
msgid "Background color:"
msgstr "Цвет фона:"
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:3668
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:3668
msgid "No Color"
msgstr "Нет цвета"
-#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:43
+#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:43
msgid "Custom Lists"
msgstr "Списки пользователя"
-#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:51
+#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:51
msgid "List:"
msgstr "Список:"
-#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:59
+#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:59
msgid "Entry:"
msgstr "Элемент:"
-#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:71
+#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:71
msgid "&New"
msgstr "&Создать"
-#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:77
+#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:77
msgid "Co&py"
msgstr "&Копировать"
-#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:111 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:285
-#: kspread_autofill.cc:146
+#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:111 dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:285
+#: kspread_autofill.cpp:146
msgid "January"
msgstr "Январь"
-#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:112 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:286
-#: kspread_autofill.cc:147
+#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:112 dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:286
+#: kspread_autofill.cpp:147
msgid "February"
msgstr "Февраль"
-#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:113 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:287
-#: kspread_autofill.cc:148
+#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:113 dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:287
+#: kspread_autofill.cpp:148
msgid "March"
msgstr "Март"
-#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:114 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:288
-#: kspread_autofill.cc:149
+#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:114 dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:288
+#: kspread_autofill.cpp:149
msgid "April"
msgstr "Апрель"
-#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:115 dialogs/kspread_dlg_list.cc:131
-#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:289 kspread_autofill.cc:150
+#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:115 dialogs/kspread_dlg_list.cpp:131
+#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:289 kspread_autofill.cpp:150
msgid "May"
msgstr "Май"
-#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:116 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:290
-#: kspread_autofill.cc:151
+#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:116 dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:290
+#: kspread_autofill.cpp:151
msgid "June"
msgstr "Июнь"
-#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:117 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:291
-#: kspread_autofill.cc:152
+#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:117 dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:291
+#: kspread_autofill.cpp:152
msgid "July"
msgstr "Июль"
-#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:118 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:292
-#: kspread_autofill.cc:153
+#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:118 dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:292
+#: kspread_autofill.cpp:153
msgid "August"
msgstr "Август"
-#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:119 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:293
-#: kspread_autofill.cc:154
+#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:119 dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:293
+#: kspread_autofill.cpp:154
msgid "September"
msgstr "Сентябрь"
-#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:120 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:294
-#: kspread_autofill.cc:155
+#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:120 dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:294
+#: kspread_autofill.cpp:155
msgid "October"
msgstr "Октябрь"
-#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:121 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:295
-#: kspread_autofill.cc:156
+#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:121 dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:295
+#: kspread_autofill.cpp:156
msgid "November"
msgstr "Ноябрь"
-#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:122 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:296
-#: kspread_autofill.cc:157
+#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:122 dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:296
+#: kspread_autofill.cpp:157
msgid "December"
msgstr "Декабрь"
-#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:127 kspread_autofill.cc:163
+#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:127 kspread_autofill.cpp:163
msgid "Jan"
msgstr "янв"
-#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:128 kspread_autofill.cc:164
+#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:128 kspread_autofill.cpp:164
msgid "Feb"
msgstr "фев"
-#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:129 kspread_autofill.cc:165
+#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:129 kspread_autofill.cpp:165
msgid "Mar"
msgstr "мар"
-#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:130 kspread_autofill.cc:166
+#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:130 kspread_autofill.cpp:166
msgid "Apr"
msgstr "апр"
-#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:132 kspread_autofill.cc:168
+#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:132 kspread_autofill.cpp:168
msgid "Jun"
msgstr "июн"
-#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:133 kspread_autofill.cc:169
+#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:133 kspread_autofill.cpp:169
msgid "Jul"
msgstr "июл"
-#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:134 kspread_autofill.cc:170
+#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:134 kspread_autofill.cpp:170
msgid "Aug"
msgstr "авг"
-#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:135 kspread_autofill.cc:171
+#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:135 kspread_autofill.cpp:171
msgid "Sep"
msgstr "сен"
-#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:136 kspread_autofill.cc:172
+#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:136 kspread_autofill.cpp:172
msgid "Oct"
msgstr "окт"
-#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:137 kspread_autofill.cc:173
+#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:137 kspread_autofill.cpp:173
msgid "Nov"
msgstr "ноя"
-#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:138 kspread_autofill.cc:174
+#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:138 kspread_autofill.cpp:174
msgid "Dec"
msgstr "дек"
-#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:150 kspread_autofill.cc:192
+#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:150 kspread_autofill.cpp:192
msgid "Mon"
msgstr "Пн"
-#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:151 kspread_autofill.cc:193
+#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:151 kspread_autofill.cpp:193
msgid "Tue"
msgstr "Вт"
-#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:152 kspread_autofill.cc:194
+#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:152 kspread_autofill.cpp:194
msgid "Wed"
msgstr "Ср"
-#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:153 kspread_autofill.cc:195
+#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:153 kspread_autofill.cpp:195
msgid "Thu"
msgstr "Чт"
-#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:154 kspread_autofill.cc:196
+#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:154 kspread_autofill.cpp:196
msgid "Fri"
msgstr "Пт"
-#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:155 kspread_autofill.cc:197
+#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:155 kspread_autofill.cpp:197
msgid "Sat"
msgstr "Сб"
-#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:156 kspread_autofill.cc:198
+#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:156 kspread_autofill.cpp:198
msgid "Sun"
msgstr "Вс"
-#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:236
+#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:236
msgid "Do you really want to remove this list?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить этот список?"
-#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:236
+#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:236
msgid "Remove List"
msgstr "Удалить список"
-#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:251
+#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:251
msgid ""
"Entry area is not empty.\n"
"Do you want to continue?"
@@ -1506,86 +1506,86 @@ msgstr ""
"Диапазон содержит данные.\n"
"Хотите продолжить?"
-#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:73
+#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cpp:73
msgid "&Apply to all sheets"
msgstr "Применить ко &всем листам"
-#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:93
+#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cpp:93
msgid "General Options"
msgstr "Общие настройки"
-#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:96
+#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cpp:96
msgid "Print &grid"
msgstr "&Сетка"
-#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:100
+#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cpp:100
msgid "Print &comment indicator"
msgstr "&Индикаторы комментариев"
-#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:104
+#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cpp:104
msgid "Print &formula indicator"
msgstr "Индикаторы &формул"
-#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:108
+#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cpp:108
msgid "Print &objects"
msgstr "&Объекты"
-#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:112
+#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cpp:112
msgid "Print &charts"
msgstr "&Диаграммы"
-#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:128
+#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cpp:128
msgid "Ranges"
msgstr "Диапазоны"
-#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:135
+#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cpp:135
msgid "Print range:"
msgstr "Область печати:"
-#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:142
+#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cpp:142
msgid "Repeat columns on each page:"
msgstr "Повторять на каждой странице столбцы:"
-#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:151
+#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cpp:151
msgid "Repeat rows on each page:"
msgstr "Повторять на каждой странице строки:"
-#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:180
+#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cpp:180
msgid "Scale Printout"
msgstr "Масштабировать при печати"
-#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:188
+#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cpp:188
msgid "Zoom:"
msgstr "Масштаб:"
-#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:197
-#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:201
-#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:207
+#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cpp:197
+#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cpp:201
+#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cpp:207
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
-#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:217
+#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cpp:217
msgid "Limit pages:"
msgstr "Лимит страниц:"
-#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:220
+#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cpp:220
msgid "X:"
msgstr "X:"
-#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:227
-#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:250
+#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cpp:227
+#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cpp:250
msgid "No Limit"
msgstr "Без ограничения"
-#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:243
+#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cpp:243
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
-#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:352
+#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cpp:352
msgid "Print range wrong, changes are ignored."
msgstr "Неверно указана область печати."
-#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:378
+#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cpp:378
msgid ""
"Repeated columns range wrong, changes are ignored.\n"
"Must be in format column:column (eg. B:C)"
@@ -1593,7 +1593,7 @@ msgstr ""
"Ошибка указания диапазона повторяющихся столбцов.\n"
"Они должны быть указаны в формате столбец:столбец (например, B:C)"
-#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:404
+#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cpp:404
msgid ""
"Repeated rows range wrong, changes are ignored.\n"
"Must be in format row:row (eg. 2:3)"
@@ -1601,105 +1601,105 @@ msgstr ""
"Ошибка указания диапазона повторяющихся строк.\n"
"Они должны быть указаны в формате строка:строка (например, 2:3)"
-#: dialogs/kspread_dlg_pasteinsert.cc:41
+#: dialogs/kspread_dlg_pasteinsert.cpp:41
msgid "Paste Inserting Cells"
msgstr "Вставить ячейки со сдвигом"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:59
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:59
msgid "Configure KSpread"
msgstr "Настройка KSpread"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:68
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:68
msgid "Locale Settings"
msgstr "Настройка локали"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:71
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:71
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:74 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:414
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:74 dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:414
msgid "Misc"
msgstr "Разное"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:77 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:733
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:77 dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:733
msgid "Color"
msgstr "Цвет"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:80
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:80
msgid "Page Layout"
msgstr "Формат страницы"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:83
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:83
msgid "Spelling"
msgstr "Проверка орфографии"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:83
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:83
msgid "Spell Checker Behavior"
msgstr "Настройка проверки орфографии"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:88
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:88
msgid ""
"_: Abbreviation for Text-to-Speech\n"
"TTS"
msgstr "Синтез речи"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:89
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:89
msgid "Text-to-Speech Settings"
msgstr "Настройка синтеза речи"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:158 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:217
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:158 dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:217
msgid "Settings"
msgstr "Настройка"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:171
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:171
msgid "&Update Locale Settings"
msgstr "&Обновить настройку локали"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:195
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:195
#, c-format
msgid "Language: %1"
msgstr "Язык: %1"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:196
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:196
#, c-format
msgid "Default number format: %1"
msgstr "Формат чисел по умолчанию: %1"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:197
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:197
#, c-format
msgid "Long date format: %1"
msgstr "Полный формат даты: %1"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:198
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:198
#, c-format
msgid "Short date format: %1"
msgstr "Краткий формат даты: %1"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:199
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:199
#, c-format
msgid "Time format: %1"
msgstr "Формат времени: %1"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:200
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:200
#, c-format
msgid "Currency format: %1"
msgstr "Формат денежной суммы: %1"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:242
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:242
msgid "Number of sheets open at the &beginning:"
msgstr "Число &листов в книге по умолчанию:"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:243
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:243
msgid ""
"Controls how many worksheets will be created if the option Start with an "
"empty document is chosen when KSpread is started."
msgstr "Устанавливает количество листов в создаваемой новой книге."
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:247
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:247
msgid "&Number of files to show in Recent Files list:"
msgstr "Количество &последних файлов:"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:248
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:248
msgid ""
"Controls the maximum number of filenames that are shown when you select File-"
"> Open Recent."
@@ -1707,19 +1707,19 @@ msgstr ""
"Устанавливает максимальное количество последних файлов в меню Файл -> "
"Последние файлы."
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:252
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:252
msgid "Au&tosave delay (minutes):"
msgstr "&Автосохранение (мин):"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:253
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:253
msgid "Do not save automatically"
msgstr "Без автосохранения"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:254 valueformatter.cc:457
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:254 valueformatter.cpp:457
msgid "min"
msgstr "мин"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:255
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:255
msgid ""
"Here you can select the time between autosaves, or disable this feature "
"altogether by choosing Do not save automatically (drag the slider to the far "
@@ -1728,11 +1728,11 @@ msgstr ""
"Здесь вы можете задать насколько часто будет сохраняться документы. Вы "
"можете отключить автосохранение, переведя ползунок в крайнее левое положение."
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:257
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:257
msgid "Create backup files"
msgstr "Создавать резервную копию"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:259
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:259
msgid ""
"Check this box if you want some backup files created. This is checked per "
"default."
@@ -1740,112 +1740,112 @@ msgstr ""
"При включении этого параметра будут созданы резервные копии открываемых "
"файлов. По умолчанию параметр включен."
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:261
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:261
msgid "Show &vertical scrollbar"
msgstr "Показывать &вертикальную полосу прокрутки"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:263
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:263
msgid ""
"Check or uncheck this box to show or hide the vertical scrollbar in all "
"sheets."
msgstr "Показать или скрыть вертикальную полосу прокрутки на всех листах"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:265
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:265
msgid "Show &horizontal scrollbar"
msgstr "Показывать &горизонтальную полосу прокрутки"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:267
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:267
msgid ""
"Check or uncheck this box to show or hide the horizontal scrollbar in all "
"sheets."
msgstr "Показать или скрыть горизонтальную полосу прокрутки на всех листах"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:269
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:269
msgid "Show c&olumn header"
msgstr "Показывать &заголовки столбцов"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:271
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:271
msgid ""
"Check this box to show the column letters across the top of each worksheet."
msgstr "Показать или скрыть заголовки столбцов"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:272
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:272
msgid "Show &row header"
msgstr "Показывать заголовки &строк"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:274
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:274
msgid "Check this box to show the row numbers down the left side."
msgstr "Показать или скрыть заголовки строк"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:276
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:276
msgid "Show ta&bs"
msgstr "Показывать &ярлыки листов"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:278
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:278
msgid ""
"This check box controls whether the sheet tabs are shown at the bottom of "
"the worksheet."
msgstr "Показать или скрыть ярлычки листов внизу окна"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:280
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:280
msgid "Sho&w formula toolbar"
msgstr "Показывать панель &формул"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:282
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:282
msgid "Here is where you can choose to show or hide the Formula bar."
msgstr "Показать или скрыть панель формул"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:284
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:284
msgid "Show stat&us bar"
msgstr "Показывать &строку состояния"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:286
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:286
msgid "Uncheck this box if you want to hide the status bar."
msgstr "Выключите флажок чтобы скрыть строку состояния."
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:434
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:434
msgid "Undo/redo limit:"
msgstr "Шагов отмены:"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:438
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:438
msgid "&Completion mode:"
msgstr "&Автозавершение:"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:442
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:442
msgid ""
"Lets you choose the (auto) text completion mode from a range of options in "
"the drop down selection box."
msgstr "Выбор режима автоматического завершения вводимого текста."
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:445 kspread_functions_information.cc:129
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:445 kspread_functions_information.cpp:129
msgid "Manual"
msgstr "Вручную"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:446
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:446
msgid "Popup"
msgstr "Показывать значения"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:448
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:448
msgid "Semi-Automatic"
msgstr "Полуавтоматически"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:454
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:454
msgid "&Pressing enter moves cell cursor:"
msgstr "Нажатие &Enter переносит выделение:"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:458
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:458
msgid "Down"
msgstr "Вниз"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:459
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:459
msgid "Up"
msgstr "Вверх"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:462
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:462
msgid "Down, First Column"
msgstr "Вниз, первый столбец"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:465
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:465
msgid ""
"When you have selected a cell, pressing the Enter key will move the cell "
"cursor one cell left, right, up or down, as determined by this setting."
@@ -1853,36 +1853,36 @@ msgstr ""
"Этот параметр задаёт направление перемещение на следующую ячейку при нажатии "
"на клавишу Enter."
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:467
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:467
msgid "&Method of calc:"
msgstr "Метод &вычисления:"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:477 dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:264
-#: kspread_view.cc:1137
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:477 dialogs/kspread_dlg_subtotal.cpp:264
+#: kspread_view.cpp:1137
msgid "CountA"
msgstr "Количество"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:481
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:481
msgid ""
"This drop down selection box can be used to choose the calculation performed "
"by the Statusbar Summary function."
msgstr "Выбор функции, результат которой будет показан в строке состояния."
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:490
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:490
msgid ""
"Lets you define the amount of indenting used by the Increase Indent and "
"Decrease Indent option in the Format menu."
msgstr "Величина отступа в ячейках."
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:491
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:491
msgid "&Indentation step (%1):"
msgstr "&Шаг отступа (%1):"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:493
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:493
msgid "&Show error message for invalid formulae"
msgstr "Показывать сообщение об ошибке в &формуле"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:495
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:495
msgid ""
"If this box is checked a message box will pop up when what you have entered "
"into a cell cannot be understood by KSpread."
@@ -1890,20 +1890,20 @@ msgstr ""
"При включении этого параметра, при ошибке ввода в ячейку появится диалоговое "
"окно с сообщением об ошибке."
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:735
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:735
msgid "&Grid color:"
msgstr "&Цвет сетки:"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:740
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:740
msgid ""
"Click here to change the grid color ie the color of the borders of each cell."
msgstr "Выбор цвета границ ячейки."
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:750
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:750
msgid "&Page borders:"
msgstr "&Границы страниц:"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:755
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:755
msgid ""
"When the View ->Show Page Borders menu item is checked, the page borders are "
"displayed. Click here to choose another color for the borders than the "
@@ -1913,15 +1913,15 @@ msgstr ""
"границы страниц. По умолчанию границы показываются красным цветом, но вы "
"можете указать другой цвет."
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:792 kspread_sheet.cc:4761
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:792 kspread_sheet.cpp:4761
msgid "Default Parameters"
msgstr "Параметры по умолчанию"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:802
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:802
msgid "Default page &size:"
msgstr "&Размер страницы по умолчанию:"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:810
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:810
msgid ""
"Choose the default page size for your worksheet among all the most common "
"page sizes.\n"
@@ -1932,11 +1932,11 @@ msgstr ""
"Примечание: вы всегда можете указать другой размер страницы для конкретного "
"листа в диалоге Формат -> Страница."
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:813
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:813
msgid "Default page &orientation:"
msgstr "&Ориентация страницы:"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:824
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:824
msgid ""
"Choose the sheet orientation: portrait or lanscape.\n"
"Note that you can overwrite the orientation for the current sheet using the "
@@ -1946,11 +1946,11 @@ msgstr ""
"Примечание: вы всегда можете указать другую ориентацию страницы для "
"конкретного листа в диалоге Формат -> Страница."
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:828
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:828
msgid "Default page &unit:"
msgstr "&Единица измерения размеров:"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:835
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:835
msgid ""
"Choose the default unit that will be used in your sheet.\n"
"Note that you can overwrite the unit for the current sheet using the Format -"
@@ -1960,11 +1960,11 @@ msgstr ""
"Примечание: вы всегда можете указать другую единицу измерения размеров для "
"конкретного листа в диалоге Формат -> Страница."
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:902
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:902
msgid "Skip all uppercase words"
msgstr "Игнорировать слова в верхнем регистре"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:903
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:903
#, fuzzy
msgid ""
"If checked, the words written in uppercase letters are not spell checked. "
@@ -1974,11 +1974,11 @@ msgstr ""
"верхнем регистре. Это бывает удобно при работе с большим количеством "
"аббревиатур."
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:904
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:904
msgid "Do not check title case"
msgstr "Игнорировать регистр букв"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:905
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:905
msgid ""
"Check this box if you want the spellchecker to ignore the title case, for "
"example My Own Spreadsheet or My own spreadsheet. If this is unchecked, the "
@@ -1988,126 +1988,126 @@ msgstr ""
"отключен, будут проверяться регистр первой буквы начального слова в "
"предложении."
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:963
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:963
msgid "Speak widget under &mouse pointer"
msgstr "Зачитать виджет под курсором &мыши"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:964
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:964
msgid "Speak widget with &focus"
msgstr "Зачитать &текущий виджет"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:968
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:968
msgid "Speak &tool tips"
msgstr "Зачитать &всплывающие подсказки"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:969
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:969
msgid "Speak &What's This"
msgstr "Зачитать &подсказки"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:971
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:971
msgid ""
"_: Verbal indication if widget is disabled (grayed)\n"
"&Say whether disabled"
msgstr "&Акцентировать на неактивных виджетах"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:972
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:972
msgid "Spea&k accelerators"
msgstr "Зачитать &комбинации клавиш"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:977
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:977
msgid ""
"_: A word spoken before another word\n"
"Pr&efaced by the word:"
msgstr "Предварительно зачитать &слово:"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:979 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:999
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:1016
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:979 dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:999
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:1016
msgid ""
"_: Keyboard accelerator, such as Alt+F\n"
"Accelerator"
msgstr "Комбинация клавиш"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:984
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:984
msgid "&Polling interval:"
msgstr "&Интервал опроса:"
-#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:74
+#: dialogs/kspread_dlg_reference.cpp:74
msgid "&Edit..."
msgstr "&Изменить..."
-#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:113 dialogs/kspread_dlg_reference.cc:137
-#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:209
+#: dialogs/kspread_dlg_reference.cpp:113 dialogs/kspread_dlg_reference.cpp:137
+#: dialogs/kspread_dlg_reference.cpp:209
#, c-format
msgid "Area: %1"
msgstr "Диапазон: %1"
-#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:157
+#: dialogs/kspread_dlg_reference.cpp:157
msgid "Do you really want to remove this area name?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить имя этого диапазона?"
-#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:157
+#: dialogs/kspread_dlg_reference.cpp:157
msgid "Remove Area"
msgstr "Удалить диапазон"
-#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:252
+#: dialogs/kspread_dlg_reference.cpp:252
msgid "Edit Area"
msgstr "Изменить диапазон"
-#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:275
+#: dialogs/kspread_dlg_reference.cpp:275
msgid "Cells:"
msgstr "Ячейки:"
-#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:284
+#: dialogs/kspread_dlg_reference.cpp:284
msgid "Sheet:"
msgstr "Лист:"
-#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:293
+#: dialogs/kspread_dlg_reference.cpp:293
msgid "Area name:"
msgstr "Имя диапазона:"
-#: dialogs/kspread_dlg_resize2.cc:51 manipulator.h:287
+#: dialogs/kspread_dlg_resize2.cpp:51 manipulator.h:287
msgid "Resize Row"
msgstr "Изменить размер строки"
-#: dialogs/kspread_dlg_resize2.cc:66 dialogs/position_cell_format.ui:313
+#: dialogs/kspread_dlg_resize2.cpp:66 dialogs/position_cell_format.ui:313
#, no-c-format
msgid "Height:"
msgstr "Высота:"
-#: dialogs/kspread_dlg_resize2.cc:117 manipulator.h:263
+#: dialogs/kspread_dlg_resize2.cpp:117 manipulator.h:263
msgid "Resize Column"
msgstr "Изменить размер столбца"
-#: dialogs/kspread_dlg_resize2.cc:132 dialogs/position_cell_format.ui:387
+#: dialogs/kspread_dlg_resize2.cpp:132 dialogs/position_cell_format.ui:387
#, no-c-format
msgid "Width:"
msgstr "Ширина:"
-#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:51
+#: dialogs/kspread_dlg_series.cpp:51
msgid "Series"
msgstr "Настройки ряда"
-#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:62
+#: dialogs/kspread_dlg_series.cpp:62
msgid "Insert Values"
msgstr "Вставить значения"
-#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:64
+#: dialogs/kspread_dlg_series.cpp:64
msgid "Insert the series vertically, one below the other"
msgstr "Вставить ряды вертикально, друг под другом"
-#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:66
+#: dialogs/kspread_dlg_series.cpp:66
msgid "Insert the series horizontally, from left to right"
msgstr "Вставить ряды горизонтально, друг за другом"
-#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:71
+#: dialogs/kspread_dlg_series.cpp:71
msgid "Type"
msgstr "Тип ряда"
-#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:72
+#: dialogs/kspread_dlg_series.cpp:72
msgid "Linear (2,4,6,...)"
msgstr "Линейный (2,4,6,...)"
-#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:73
+#: dialogs/kspread_dlg_series.cpp:73
msgid ""
"Generate a series from 'start' to 'end' and for each step add the value "
"provided in step. This creates a series where each value is 'step' larger "
@@ -2117,11 +2117,11 @@ msgstr ""
"последующее значение в этом ряде получается путём прибавления числа, "
"указанного в шаге к предыдущему элементу."
-#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:76
+#: dialogs/kspread_dlg_series.cpp:76
msgid "Geometric (2,4,8,...)"
msgstr "Геометрический (2,4,8,...)"
-#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:77
+#: dialogs/kspread_dlg_series.cpp:77
msgid ""
"Generate a series from 'start' to 'end' and for each step multiply the value "
"with the value provided in step. Using a step of 5 produces a list like: 5, "
@@ -2133,27 +2133,27 @@ msgstr ""
"путём умножения числа, указанного в шаге на предыдущей элемент. Например, "
"при шаге 5 и начальном значении ряда 5 получаем ряд 5, 25, 125, 625..."
-#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:84
+#: dialogs/kspread_dlg_series.cpp:84
msgid "Parameters"
msgstr "Региональные настройки "
-#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:90
+#: dialogs/kspread_dlg_series.cpp:90
msgid "Start value:"
msgstr "Начальное значение:"
-#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:93
+#: dialogs/kspread_dlg_series.cpp:93
msgid "Stop value:"
msgstr "Конечное значение:"
-#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:96
+#: dialogs/kspread_dlg_series.cpp:96
msgid "Step value:"
msgstr "Приращение:"
-#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:137
+#: dialogs/kspread_dlg_series.cpp:137
msgid "End and start value must be positive."
msgstr "Начальное и конечное значение должны быть положительными."
-#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:142
+#: dialogs/kspread_dlg_series.cpp:142
msgid ""
"End value must be greater than the start value or the step must be less than "
"'1'."
@@ -2161,17 +2161,17 @@ msgstr ""
"Конечное значение должно быть больше начального или приращение должно быть "
"меньше \"1\"."
-#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:147
+#: dialogs/kspread_dlg_series.cpp:147
msgid "None of the Start, Stop or Step values may be equal to zero."
msgstr ""
"Опущенные начальное, конечное значение и значение приращения могут быть "
"равны 0."
-#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:152
+#: dialogs/kspread_dlg_series.cpp:152
msgid "Step value must be different from 1"
msgstr "Значение приращения не должно быть равным 1"
-#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:161
+#: dialogs/kspread_dlg_series.cpp:161
msgid ""
"The step value must be greater than zero; otherwise, the linear series is "
"infinite."
@@ -2179,7 +2179,7 @@ msgstr ""
"Значение приращения должно быть больше, чем 0. В противном случае линейный "
"ряд будет бесконечным."
-#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:177
+#: dialogs/kspread_dlg_series.cpp:177
msgid ""
"If the start value is greater than the end value the step must be less than "
"zero."
@@ -2187,259 +2187,259 @@ msgstr ""
"Если начальное значение больше, чем конечное, приращение должно быть меньше "
"0."
-#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:183
+#: dialogs/kspread_dlg_series.cpp:183
msgid "Step is negative."
msgstr "Приращение отрицательное."
-#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:191
+#: dialogs/kspread_dlg_series.cpp:191
msgid ""
"If the step is negative, the start value must be greater then the end value."
msgstr ""
"Если приращение отрицательное, начальное значение должно быть больше "
"конечного."
-#: dialogs/kspread_dlg_show.cc:49
+#: dialogs/kspread_dlg_show.cpp:49
msgid "Select hidden sheets to show:"
msgstr "Показать скрытые листы:"
-#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cc:51 kspread_view.cc:769
+#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cpp:51 kspread_view.cpp:769
msgid "Show Columns"
msgstr "Показать столбцы"
-#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cc:52
+#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cpp:52
msgid "Select hidden columns to show:"
msgstr "Показать скрытые столбцы:"
-#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cc:55 kspread_view.cc:798
+#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cpp:55 kspread_view.cpp:798
msgid "Show Rows"
msgstr "Показать строки"
-#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cc:56
+#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cpp:56
msgid "Select hidden rows to show:"
msgstr "Показать скрытые строки:"
-#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cc:81 dialogs/kspread_dlg_showColRow.cc:83
+#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cpp:81 dialogs/kspread_dlg_showColRow.cpp:83
#, c-format
msgid "Column: %1"
msgstr "Столбец: %1"
-#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cc:101
+#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cpp:101
#, c-format
msgid "Row: %1"
msgstr "Строка: %1"
-#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:68
+#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:68
msgid "Sorting"
msgstr "Сортировка"
-#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:83
+#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:83
msgid "Layout"
msgstr "Направление"
-#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:91
+#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:91
msgid "Sort &Rows"
msgstr "Сортировать по &строкам"
-#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:94
+#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:94
msgid "Sort &Columns"
msgstr "Сортировать по с&толбцам"
-#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:108
+#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:108
msgid "Sort By"
msgstr "Сортировать по"
-#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:127 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:147
+#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:127 dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:147
msgid "Then By"
msgstr "Затем"
-#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:167
+#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:167
msgid "Sort Criteria"
msgstr "Критерий сортировки"
-#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:177
+#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:177
msgid "First Key"
msgstr "Первый ключ"
-#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:185
+#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:185
msgid "&Use custom list"
msgstr "&Использовать списки пользователя"
-#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:240
+#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:240
msgid "Copy cell &formatting (Borders, Colours, Text Style)"
msgstr "Копировать &форматирование (рамки, цвета, стили)"
-#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:245
+#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:245
msgid "Case sensitive sort"
msgstr "Сортировка с учётом регистра"
-#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:354 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:422
+#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:354 dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:422
msgid " (Column %1)"
msgstr " (столбец %1)"
-#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:362 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:428
+#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:362 dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:428
#, c-format
msgid "Column %1"
msgstr "Столбец %1"
-#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:380 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:438
+#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:380 dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:438
msgid " (Row %1)"
msgstr " (строка %1)"
-#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:388 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:444
+#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:388 dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:444
#, c-format
msgid "Row %1"
msgstr "Строка %1"
-#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:481
+#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:481
msgid "&First row contains headers"
msgstr "&Первая строка содержит заголовки"
-#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:493
+#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:493
msgid "&First column contains headers"
msgstr "&Первый столбец содержит заголовки"
-#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:40
+#: dialogs/kspread_dlg_special.cpp:40
msgid "Special Paste"
msgstr "Специальная вставка"
-#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:47
+#: dialogs/kspread_dlg_special.cpp:47
msgid "Paste What"
msgstr "Вставить что"
-#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:51
+#: dialogs/kspread_dlg_special.cpp:51
msgid "Everything"
msgstr "Все"
-#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:54 kspread_view.cc:739
+#: dialogs/kspread_dlg_special.cpp:54 kspread_view.cpp:739
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
-#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:57
+#: dialogs/kspread_dlg_special.cpp:57
msgid "Everything without border"
msgstr "Без границы "
-#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:60
+#: dialogs/kspread_dlg_special.cpp:60
msgid "Operation"
msgstr "Операция"
-#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:66
+#: dialogs/kspread_dlg_special.cpp:66
msgid "Overwrite"
msgstr "Переписать"
-#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:67
+#: dialogs/kspread_dlg_special.cpp:67
msgid "Addition"
msgstr "Сложить"
-#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:68
+#: dialogs/kspread_dlg_special.cpp:68
msgid "Subtraction"
msgstr "Вычитание"
-#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:69
+#: dialogs/kspread_dlg_special.cpp:69
msgid "Multiplication"
msgstr "Умножение"
-#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:70
+#: dialogs/kspread_dlg_special.cpp:70
msgid "Division"
msgstr "Деление"
-#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:48 dialogs/kspread_dlg_styles.cc:55
+#: dialogs/kspread_dlg_styles.cpp:48 dialogs/kspread_dlg_styles.cpp:55
msgid "Styles"
msgstr "Стили"
-#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:57
+#: dialogs/kspread_dlg_styles.cpp:57
msgid "All Styles"
msgstr "Все стили"
-#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:58
+#: dialogs/kspread_dlg_styles.cpp:58
msgid "Applied Styles"
msgstr "Применённые стили"
-#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:59
+#: dialogs/kspread_dlg_styles.cpp:59
msgid "Custom Styles"
msgstr "Стили пользователя"
-#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:60
+#: dialogs/kspread_dlg_styles.cpp:60
msgid "Hierarchical"
msgstr "Иерархический"
-#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:75
+#: dialogs/kspread_dlg_styles.cpp:75
msgid "&New..."
msgstr "&Создать..."
-#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:75
+#: dialogs/kspread_dlg_styles.cpp:75
msgid "&Modify..."
msgstr "&Изменить..."
-#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:80 kspread_view.cc:990
+#: dialogs/kspread_dlg_styles.cpp:80 kspread_view.cpp:990
msgid "Style Manager"
msgstr "Менеджер стилей"
-#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:235 dialogs/kspread_dlg_styles.cc:239
+#: dialogs/kspread_dlg_styles.cpp:235 dialogs/kspread_dlg_styles.cpp:239
#, c-format
msgid "style%1"
msgstr "стиль%1"
-#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:42
+#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cpp:42
msgid "Subtotals"
msgstr "Подитоги"
-#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:42
+#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cpp:42
msgid "Remove All"
msgstr "Удалить всё"
-#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:81
+#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cpp:81
msgid "You need to select at least one column for adding subtotals."
msgstr "Необходимо выбрать хотя бы один столбец для добавления подитогов."
-#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:164
+#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cpp:164
msgid "Grand Total"
msgstr "Общий итог"
-#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:237
+#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cpp:237
msgid "Column '%1' "
msgstr "Столбец '%1'"
-#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:268
+#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cpp:268
msgid "StDev"
msgstr "StDev"
-#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:269
+#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cpp:269
msgid "StDevP"
msgstr "StDevP"
-#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:271
+#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cpp:271
msgid "Var"
msgstr "Var"
-#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:272
+#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cpp:272
msgid "VarP"
msgstr "VarP"
-#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:47 kspread_view.cc:727
+#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:47 kspread_view.cpp:727
msgid "Validity"
msgstr "Проверка на корректность"
-#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:47
+#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:47
msgid "Clear &All"
msgstr "Очистить &все"
-#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:52
+#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:52
msgid "&Values"
msgstr "&Значения"
-#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:56
+#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:56
msgid "Validity Criteria"
msgstr "Условия проверки"
-#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:62
+#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:62
msgid "Allow:"
msgstr "Разрешить:"
-#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:70
+#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:70
msgid "Integer"
msgstr "Целое число"
-#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:73 extensions/datetime.xml:56
+#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:73 extensions/datetime.xml:56
#: extensions/datetime.xml:180 extensions/datetime.xml:197
#: extensions/datetime.xml:214 extensions/datetime.xml:387
#: extensions/datetime.xml:461 extensions/datetime.xml:475
@@ -2447,258 +2447,258 @@ msgstr "Целое число"
msgid "Time"
msgstr "Время"
-#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:74
+#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:74
msgid "Text Length"
msgstr "Длина текста"
-#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:75
+#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:75
msgid "List"
msgstr "Список"
-#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:79
+#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:79
msgid "Allow blanks"
msgstr "Проверять пустые ячейки"
-#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:83
+#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:83
msgid "Data:"
msgstr "Данные:"
-#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:101 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:132
-#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:286 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:308
-#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:404
+#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:101 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:132
+#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:286 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:308
+#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:404
msgid "Minimum:"
msgstr "Минимум:"
-#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:109 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:134
-#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:287 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:309
-#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:405
+#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:109 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:134
+#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:287 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:309
+#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:405
msgid "Maximum:"
msgstr "Максимум:"
-#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:120 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:325
-#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:335 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:390
+#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:120 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:325
+#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:335 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:390
msgid "Date:"
msgstr "Дата:"
-#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:122 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:342
-#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:414
+#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:122 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:342
+#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:414
msgid "Date minimum:"
msgstr "Минимальная дата:"
-#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:124 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:343
-#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:415
+#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:124 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:343
+#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:415
msgid "Date maximum:"
msgstr "Максимальная дата:"
-#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:126 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:356
-#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:392
+#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:126 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:356
+#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:392
msgid "Time:"
msgstr "Время:"
-#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:128 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:363
-#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:419
+#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:128 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:363
+#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:419
msgid "Time minimum:"
msgstr "Минимальное время:"
-#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:130 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:364
-#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:420
+#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:130 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:364
+#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:420
msgid "Time maximum:"
msgstr "Максимальное время:"
-#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:136 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:279
-#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:301 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:386
+#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:136 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:279
+#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:301 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:386
msgid "Number:"
msgstr "Число:"
-#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:143
+#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:143
msgid "Entries:"
msgstr "Значения:"
-#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:146
+#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:146
msgid "&Error Alert"
msgstr "&Оповещение об ошибке"
-#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:155
+#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:155
msgid "Show error message when invalid values are entered"
msgstr ""
"Показывать сообщение об ошибке, если в ячейку введены неправильные данные"
-#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:160
+#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:160
msgid "Action:"
msgstr "Действие:"
-#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:172 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:201
+#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:172 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:201
msgid "Title:"
msgstr "Заголовок:"
-#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:179 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:208
+#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:179 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:208
msgid "Message:"
msgstr "Сообщение:"
-#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:187
+#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:187
msgid "Input Help"
msgstr "Помощь по вводу"
-#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:196
+#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:196
msgid "Show input help when cell is selected"
msgstr ""
"Показывать справку по значениям, разрешённым для ввода в выбранную ячейку"
-#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:570 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:577
-#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:588 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:595
+#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:570 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:577
+#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:588 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:595
msgid "This is not a valid value."
msgstr "Это значение неверно."
-#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:604 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:610
+#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:604 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:610
msgid "This is not a valid time."
msgstr "Это значение времени неверно."
-#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:619 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:625
+#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:619 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:625
msgid "This is not a valid date."
msgstr "Недопустимая дата."
-#: dialogs/link.cc:62 kspread_view.cc:4840
+#: dialogs/link.cpp:62 kspread_view.cpp:4840
msgid "Insert Link"
msgstr "Вставить ссылку"
-#: dialogs/link.cc:69
+#: dialogs/link.cpp:69
msgid "Internet"
msgstr "Интернет"
-#: dialogs/link.cc:72 dialogs/link.cc:86 dialogs/link.cc:100
-#: dialogs/link.cc:135
+#: dialogs/link.cpp:72 dialogs/link.cpp:86 dialogs/link.cpp:100
+#: dialogs/link.cpp:135
msgid "Text to display:"
msgstr "Текст ссылки:"
-#: dialogs/link.cc:75
+#: dialogs/link.cpp:75
msgid "Internet address:"
msgstr "Адрес в Интернете:"
-#: dialogs/link.cc:83
+#: dialogs/link.cpp:83
msgid "Mail"
msgstr "Электронная почта"
-#: dialogs/link.cc:89
+#: dialogs/link.cpp:89
msgid "Email:"
msgstr "Электронная почта:"
-#: dialogs/link.cc:103
+#: dialogs/link.cpp:103
msgid "File location:"
msgstr "Расположение файла:"
-#: dialogs/link.cc:106
+#: dialogs/link.cpp:106
msgid "Recent file:"
msgstr "Последний файл:"
-#: dialogs/link.cc:127
+#: dialogs/link.cpp:127
msgid "No Entries"
msgstr "Нет записей"
-#: dialogs/link.cc:132
+#: dialogs/link.cpp:132
msgid "Cell"
msgstr "Ячейка"
-#: dialogs/link.cc:138
+#: dialogs/link.cpp:138
msgid "Cell:"
msgstr "Ячейка:"
-#: dialogs/link.cc:269
+#: dialogs/link.cpp:269
msgid "Internet address is empty"
msgstr "Адрес Интернет не указан"
-#: dialogs/link.cc:270
+#: dialogs/link.cpp:270
msgid "Mail address is empty"
msgstr "Адрес электронной почты не указан"
-#: dialogs/link.cc:271
+#: dialogs/link.cpp:271
msgid "File name is empty"
msgstr "Не указано имя файла"
-#: dialogs/link.cc:272
+#: dialogs/link.cpp:272
msgid "Destination cell is empty"
msgstr "Ячейка назначения пуста"
-#: dialogs/sheet_properties.cc:36 kspread_view.cc:808
+#: dialogs/sheet_properties.cpp:36 kspread_view.cpp:808
msgid "Sheet Properties"
msgstr "Свойства листа"
-#: dialogs/sheet_properties.cc:68 dialogs/sheet_properties.cc:83
+#: dialogs/sheet_properties.cpp:68 dialogs/sheet_properties.cpp:83
#: dialogs/sheet_properties_base.ui:75
#, no-c-format
msgid "Left to Right"
msgstr "Слева направо"
-#: dialogs/sheet_properties.cc:71 dialogs/sheet_properties.cc:86
+#: dialogs/sheet_properties.cpp:71 dialogs/sheet_properties.cpp:86
#: dialogs/sheet_properties_base.ui:80
#, no-c-format
msgid "Right to Left"
msgstr "Справа налево"
-#: functions.cc:335
+#: functions.cpp:335
msgid "Whole number (like 1, 132, 2344)"
msgstr "Целое число (1, 132, 2344)"
-#: functions.cc:337
+#: functions.cpp:337
msgid "A truth value (TRUE or FALSE)"
msgstr "Логическое значение (TRUE или FALSE)"
-#: functions.cc:339
+#: functions.cpp:339
msgid "A floating point value (like 1.3, 0.343, 253 )"
msgstr "Вещественное число (1.3, 0.343, 253)"
-#: functions.cc:341
+#: functions.cpp:341
msgid "Any kind of value"
msgstr "Любой вид значения"
-#: functions.cc:348
+#: functions.cpp:348
msgid "A range of strings"
msgstr "Строки"
-#: functions.cc:350
+#: functions.cpp:350
msgid "A range of whole numbers (like 1, 132, 2344)"
msgstr "Целые числа (1, 132, 2344)"
-#: functions.cc:352
+#: functions.cpp:352
msgid "A range of truth values (TRUE or FALSE)"
msgstr "Логические значения (TRUE или FALSE)"
-#: functions.cc:354
+#: functions.cpp:354
msgid "A range of floating point values (like 1.3, 0.343, 253 )"
msgstr "Вещественные числа (1.3, 0.343, 253)"
-#: functions.cc:356
+#: functions.cpp:356
msgid "A range of any kind of values"
msgstr "Любые значения"
-#: functions.cc:458
+#: functions.cpp:458
msgid "<p>"
msgstr "<p>"
-#: functions.cc:468
+#: functions.cpp:468
msgid "<p><b>Return type: </b>"
msgstr "<p><b>Возвращаемый тип: </b>"
-#: functions.cc:474
+#: functions.cpp:474
msgid "<h2>Syntax</h2><ul>"
msgstr "<h2>Синтаксис</h2><ul>"
-#: functions.cc:486
+#: functions.cpp:486
msgid "<h2>Parameters</h2><ul>"
msgstr "<h2>Параметры</h2><ul>"
-#: functions.cc:490
+#: functions.cpp:490
msgid "<li><b>Comment:</b> "
msgstr "<li><b>Описание:</b> "
-#: functions.cc:492
+#: functions.cpp:492
msgid "<br><b>Type:</b> "
msgstr "<br><b>Диапазон значений:</b> "
-#: functions.cc:500
+#: functions.cpp:500
msgid "<h2>Examples</h2><ul>"
msgstr "<h2>Примеры</h2><ul>"
-#: functions.cc:512
+#: functions.cpp:512
msgid "<h2>Related Functions</h2><ul>"
msgstr "<h2>См. также</h2><ul>"
@@ -2714,13 +2714,13 @@ msgstr "KSpread"
msgid "(c) 1998-2006, The KSpread Team"
msgstr "(c) 1998-2006, команда разработчиков KSpread"
-#: kspread_autofill.cc:167
+#: kspread_autofill.cpp:167
msgid ""
"_: May short\n"
"May"
msgstr "май"
-#: kspread_canvas.cc:1261
+#: kspread_canvas.cpp:1261
msgid ""
"This link points to the program or script '%1'.\n"
"Malicious programs can harm your computer. Are you sure that you want to "
@@ -2729,95 +2729,95 @@ msgstr ""
"Эта ссылка указывает на исполняемую программу или скрипт '%1'.\n"
"Запуск непроверенных программ небезопасно. Запустить программу?"
-#: kspread_canvas.cc:1265
+#: kspread_canvas.cpp:1265
msgid "Open Link?"
msgstr "Открыть ссылку?"
-#: kspread_canvas.cc:3236
+#: kspread_canvas.cpp:3236
msgid ""
"_: Spreadsheet cell\n"
"Cell "
msgstr "Ячейка"
-#: kspread_canvas.cc:3242
+#: kspread_canvas.cpp:3242
msgid ""
"_: character (\n"
"left paren"
msgstr "левая скобка"
-#: kspread_canvas.cc:3243
+#: kspread_canvas.cpp:3243
msgid ""
"_: character )\n"
"right paren"
msgstr "правая скобка"
-#: kspread_canvas.cc:3244
+#: kspread_canvas.cpp:3244
msgid ""
"_: character :\n"
"colon"
msgstr "двоеточие"
-#: kspread_canvas.cc:3245
+#: kspread_canvas.cpp:3245
msgid ""
"_: character ;\n"
"semicolon"
msgstr "точка с запятой"
-#: kspread_canvas.cc:3246
+#: kspread_canvas.cpp:3246
msgid ""
"_: character =\n"
"equals"
msgstr "знак равно"
-#: kspread_canvas.cc:3247
+#: kspread_canvas.cpp:3247
msgid ""
"_: character .\n"
"point"
msgstr "точка"
-#: kspread_canvas.cc:3248
+#: kspread_canvas.cpp:3248
msgid ""
"_: character ,\n"
"comma"
msgstr "запятая"
-#: kspread_canvas.cc:3249
+#: kspread_canvas.cpp:3249
msgid ""
"_: characters ..\n"
" dot dot "
msgstr "двоеточие"
-#: kspread_canvas.cc:3250
+#: kspread_canvas.cpp:3250
msgid ""
"_: Spreadsheet formula\n"
" Formula "
msgstr "Формула"
-#: kspread_canvas.cc:5039
+#: kspread_canvas.cpp:5039
msgid "Height: %1 %2"
msgstr "Высота: %1 %2"
-#: kspread_canvas.cc:5043
+#: kspread_canvas.cpp:5043
msgid "Hide Row"
msgstr "Скрыть строку"
-#: kspread_canvas.cc:5740
+#: kspread_canvas.cpp:5740
msgid "Width: %1 %2"
msgstr "Ширина: %1 %2"
-#: kspread_canvas.cc:5745
+#: kspread_canvas.cpp:5745
msgid "Hide Column"
msgstr "Скрыть столбец"
-#: kspread_canvas.cc:6148
+#: kspread_canvas.cpp:6148
msgid "Comment:"
msgstr "Комментарий:"
-#: kspread_cell.cc:1158
+#: kspread_cell.cpp:1158
msgid "REFERENCE TO COLUMN OR ROW IS OUT OF RANGE"
msgstr "Ссылка на столбец или строку вне пределов диапазона"
-#: kspread_cell.cc:2054
+#: kspread_cell.cpp:2054
msgid ""
"Error in cell %1\n"
"\n"
@@ -2825,15 +2825,15 @@ msgstr ""
"Ошибка в ячейке %1\n"
"\n"
-#: kspread_doc.cc:984
+#: kspread_doc.cpp:984
msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No office:body tag found."
msgstr "Неверный формат документа OASIS OpenDocument. Нет тега office:body."
-#: kspread_doc.cc:999
+#: kspread_doc.cpp:999
msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No tag found inside office:body."
msgstr "Неверный формат документа OASIS OpenDocument. Нет тегов в office:body."
-#: kspread_doc.cc:1001
+#: kspread_doc.cpp:1001
msgid ""
"This document is not a spreadsheet, but %1. Please try opening it with the "
"appropriate application."
@@ -2841,7 +2841,7 @@ msgstr ""
"Документ не является электронной таблицей, а %1. Откройте его в "
"соответствующем приложении."
-#: kspread_doc.cc:1089
+#: kspread_doc.cpp:1089
#, c-format
msgid ""
"Invalid document. Expected mimetype application/x-kspread or application/vnd."
@@ -2850,7 +2850,7 @@ msgstr ""
"Неверный формат документа. Ожидался тип MIME application/x-kspread или "
"application/vnd.kde.kspread, этот документ имеет тип MIME %1"
-#: kspread_doc.cc:1097
+#: kspread_doc.cpp:1097
msgid ""
"This document was created with a newer version of KSpread (syntax version: "
"%1)\n"
@@ -2859,2463 +2859,2463 @@ msgstr ""
"Этот документ был создан более новой версией KSpread (версия: %1)\n"
"При открытии в KSpread текущей версии некоторые данные могут быть утеряны."
-#: kspread_doc.cc:1099
+#: kspread_doc.cpp:1099
msgid "File Format Mismatch"
msgstr "Ошибка формата файла"
-#: kspread_doc.cc:1162
+#: kspread_doc.cpp:1162
msgid "Styles cannot be loaded."
msgstr "Невозможно загрузить стили."
-#: kspread_doc.cc:1172
+#: kspread_doc.cpp:1172
msgid "Invalid document. No map tag."
msgstr "Неверный формат документа. Нет тега map."
-#: kspread_format.cc:3062 kspread_format.cc:3100
+#: kspread_format.cpp:3062 kspread_format.cpp:3100
msgid "Australia"
msgstr "Австралия"
-#: kspread_format.cc:3062 kspread_format.cc:3063 kspread_format.cc:3064
-#: kspread_format.cc:3065 kspread_format.cc:3066
+#: kspread_format.cpp:3062 kspread_format.cpp:3063 kspread_format.cpp:3064
+#: kspread_format.cpp:3065 kspread_format.cpp:3066
msgid "Dollar"
msgstr "Доллар"
-#: kspread_format.cc:3063 kspread_format.cc:3130
+#: kspread_format.cpp:3063 kspread_format.cpp:3130
msgid "Canada"
msgstr "Канада"
-#: kspread_format.cc:3064
+#: kspread_format.cpp:3064
msgid "Caribbea"
msgstr "Карибские острова"
-#: kspread_format.cc:3065 kspread_format.cc:3263
+#: kspread_format.cpp:3065 kspread_format.cpp:3263
msgid "New Zealand"
msgstr "Новая Зеландия"
-#: kspread_format.cc:3066 kspread_format.cc:3335 kspread_format.cc:3336
-#: kspread_format.cc:3337
+#: kspread_format.cpp:3066 kspread_format.cpp:3335 kspread_format.cpp:3336
+#: kspread_format.cpp:3337
msgid "United States"
msgstr "США"
-#: kspread_format.cc:3070 kspread_format.cc:3101 kspread_format.cc:3102
+#: kspread_format.cpp:3070 kspread_format.cpp:3101 kspread_format.cpp:3102
msgid "Austria"
msgstr "Австрия"
-#: kspread_format.cc:3070 kspread_format.cc:3071 kspread_format.cc:3072
-#: kspread_format.cc:3073 kspread_format.cc:3074 kspread_format.cc:3075
-#: kspread_format.cc:3076 kspread_format.cc:3077 kspread_format.cc:3078
-#: kspread_format.cc:3079 kspread_format.cc:3080 kspread_format.cc:3081
-#: kspread_format.cc:3082 kspread_format.cc:3092 kspread_format.cc:3101
-#: kspread_format.cc:3109 kspread_format.cc:3168 kspread_format.cc:3170
-#: kspread_format.cc:3172 kspread_format.cc:3174 kspread_format.cc:3178
-#: kspread_format.cc:3182 kspread_format.cc:3186 kspread_format.cc:3196
-#: kspread_format.cc:3205 kspread_format.cc:3209 kspread_format.cc:3230
-#: kspread_format.cc:3241 kspread_format.cc:3244 kspread_format.cc:3249
-#: kspread_format.cc:3259 kspread_format.cc:3282 kspread_format.cc:3293
-#: kspread_format.cc:3296 kspread_format.cc:3304 kspread_format.cc:3308
+#: kspread_format.cpp:3070 kspread_format.cpp:3071 kspread_format.cpp:3072
+#: kspread_format.cpp:3073 kspread_format.cpp:3074 kspread_format.cpp:3075
+#: kspread_format.cpp:3076 kspread_format.cpp:3077 kspread_format.cpp:3078
+#: kspread_format.cpp:3079 kspread_format.cpp:3080 kspread_format.cpp:3081
+#: kspread_format.cpp:3082 kspread_format.cpp:3092 kspread_format.cpp:3101
+#: kspread_format.cpp:3109 kspread_format.cpp:3168 kspread_format.cpp:3170
+#: kspread_format.cpp:3172 kspread_format.cpp:3174 kspread_format.cpp:3178
+#: kspread_format.cpp:3182 kspread_format.cpp:3186 kspread_format.cpp:3196
+#: kspread_format.cpp:3205 kspread_format.cpp:3209 kspread_format.cpp:3230
+#: kspread_format.cpp:3241 kspread_format.cpp:3244 kspread_format.cpp:3249
+#: kspread_format.cpp:3259 kspread_format.cpp:3282 kspread_format.cpp:3293
+#: kspread_format.cpp:3296 kspread_format.cpp:3304 kspread_format.cpp:3308
msgid "Euro"
msgstr "Евро"
-#: kspread_format.cc:3071 kspread_format.cc:3109 kspread_format.cc:3110
+#: kspread_format.cpp:3071 kspread_format.cpp:3109 kspread_format.cpp:3110
msgid "Belgium"
msgstr "Бельгия"
-#: kspread_format.cc:3072 kspread_format.cc:3168 kspread_format.cc:3169
+#: kspread_format.cpp:3072 kspread_format.cpp:3168 kspread_format.cpp:3169
msgid "Finland"
msgstr "Финляндия"
-#: kspread_format.cc:3073 kspread_format.cc:3170 kspread_format.cc:3171
+#: kspread_format.cpp:3073 kspread_format.cpp:3170 kspread_format.cpp:3171
msgid "France"
msgstr "Франция"
-#: kspread_format.cc:3074 kspread_format.cc:3178 kspread_format.cc:3179
+#: kspread_format.cpp:3074 kspread_format.cpp:3178 kspread_format.cpp:3179
msgid "Germany"
msgstr "Германия"
-#: kspread_format.cc:3075 kspread_format.cc:3182 kspread_format.cc:3183
+#: kspread_format.cpp:3075 kspread_format.cpp:3182 kspread_format.cpp:3183
msgid "Greece"
msgstr "Греция"
-#: kspread_format.cc:3076 kspread_format.cc:3205 kspread_format.cc:3206
-#: kspread_format.cc:3207
+#: kspread_format.cpp:3076 kspread_format.cpp:3205 kspread_format.cpp:3206
+#: kspread_format.cpp:3207
msgid "Ireland"
msgstr "Ирландия"
-#: kspread_format.cc:3077 kspread_format.cc:3209 kspread_format.cc:3210
+#: kspread_format.cpp:3077 kspread_format.cpp:3209 kspread_format.cpp:3210
msgid "Italy"
msgstr "Италия"
-#: kspread_format.cc:3078 kspread_format.cc:3230 kspread_format.cc:3231
+#: kspread_format.cpp:3078 kspread_format.cpp:3230 kspread_format.cpp:3231
msgid "Luxembourg"
msgstr "Люксембург"
-#: kspread_format.cc:3079 kspread_format.cc:3249
+#: kspread_format.cpp:3079 kspread_format.cpp:3249
msgid "Monaco"
msgstr "Монако"
-#: kspread_format.cc:3080 kspread_format.cc:3259 kspread_format.cc:3260
+#: kspread_format.cpp:3080 kspread_format.cpp:3259 kspread_format.cpp:3260
msgid "Netherlands"
msgstr "Нидерланды"
-#: kspread_format.cc:3081 kspread_format.cc:3282 kspread_format.cc:3283
+#: kspread_format.cpp:3081 kspread_format.cpp:3282 kspread_format.cpp:3283
msgid "Portugal"
msgstr "Португалия"
-#: kspread_format.cc:3082 kspread_format.cc:3308 kspread_format.cc:3309
+#: kspread_format.cpp:3082 kspread_format.cpp:3308 kspread_format.cpp:3309
msgid "Spain"
msgstr "Испания"
-#: kspread_format.cc:3084 kspread_format.cc:3334
+#: kspread_format.cpp:3084 kspread_format.cpp:3334
msgid "United Kingdom"
msgstr "Соединённое королевство Великобритания"
-#: kspread_format.cc:3084
+#: kspread_format.cpp:3084
msgid "Pound"
msgstr "Фунт"
-#: kspread_format.cc:3086 kspread_format.cc:3212
+#: kspread_format.cpp:3086 kspread_format.cpp:3212
msgid "Japan"
msgstr "Япония"
-#: kspread_format.cc:3086 kspread_format.cc:3212
+#: kspread_format.cpp:3086 kspread_format.cpp:3212
msgid "Yen"
msgstr "Йена"
-#: kspread_format.cc:3088
+#: kspread_format.cpp:3088
msgid "Afghanistan"
msgstr "Афганистан"
-#: kspread_format.cc:3088
+#: kspread_format.cpp:3088
msgid "Afghani"
msgstr "Афгани"
-#: kspread_format.cc:3088
+#: kspread_format.cpp:3088
msgid "AFA"
msgstr "AFA"
-#: kspread_format.cc:3089
+#: kspread_format.cpp:3089
msgid "Albania"
msgstr "Албания"
-#: kspread_format.cc:3089
+#: kspread_format.cpp:3089
msgid "Lek"
msgstr "Лек"
-#: kspread_format.cc:3090
+#: kspread_format.cpp:3090
msgid "Algeria"
msgstr "Алжир"
-#: kspread_format.cc:3090
+#: kspread_format.cpp:3090
msgid "Algerian Dinar"
msgstr "Алжирский динар"
-#: kspread_format.cc:3090
+#: kspread_format.cpp:3090
msgid "DZD"
msgstr "DZD"
-#: kspread_format.cc:3091
+#: kspread_format.cpp:3091
msgid "American Samoa"
msgstr "Американское Самоа"
-#: kspread_format.cc:3091 kspread_format.cc:3122 kspread_format.cc:3156
-#: kspread_format.cc:3157 kspread_format.cc:3160 kspread_format.cc:3187
-#: kspread_format.cc:3194 kspread_format.cc:3240 kspread_format.cc:3247
-#: kspread_format.cc:3269 kspread_format.cc:3273 kspread_format.cc:3275
-#: kspread_format.cc:3284 kspread_format.cc:3329 kspread_format.cc:3335
-#: kspread_format.cc:3343
+#: kspread_format.cpp:3091 kspread_format.cpp:3122 kspread_format.cpp:3156
+#: kspread_format.cpp:3157 kspread_format.cpp:3160 kspread_format.cpp:3187
+#: kspread_format.cpp:3194 kspread_format.cpp:3240 kspread_format.cpp:3247
+#: kspread_format.cpp:3269 kspread_format.cpp:3273 kspread_format.cpp:3275
+#: kspread_format.cpp:3284 kspread_format.cpp:3329 kspread_format.cpp:3335
+#: kspread_format.cpp:3343
msgid "US Dollar"
msgstr "Доллар США"
-#: kspread_format.cc:3091 kspread_format.cc:3122 kspread_format.cc:3156
-#: kspread_format.cc:3157 kspread_format.cc:3160 kspread_format.cc:3187
-#: kspread_format.cc:3194 kspread_format.cc:3240 kspread_format.cc:3247
-#: kspread_format.cc:3269 kspread_format.cc:3273 kspread_format.cc:3275
-#: kspread_format.cc:3284 kspread_format.cc:3329 kspread_format.cc:3335
-#: kspread_format.cc:3343
+#: kspread_format.cpp:3091 kspread_format.cpp:3122 kspread_format.cpp:3156
+#: kspread_format.cpp:3157 kspread_format.cpp:3160 kspread_format.cpp:3187
+#: kspread_format.cpp:3194 kspread_format.cpp:3240 kspread_format.cpp:3247
+#: kspread_format.cpp:3269 kspread_format.cpp:3273 kspread_format.cpp:3275
+#: kspread_format.cpp:3284 kspread_format.cpp:3329 kspread_format.cpp:3335
+#: kspread_format.cpp:3343
msgid "USD"
msgstr "USD"
-#: kspread_format.cc:3092 kspread_format.cc:3093
+#: kspread_format.cpp:3092 kspread_format.cpp:3093
msgid "Andorra"
msgstr "Андорра"
-#: kspread_format.cc:3092 kspread_format.cc:3101 kspread_format.cc:3109
-#: kspread_format.cc:3168 kspread_format.cc:3170 kspread_format.cc:3172
-#: kspread_format.cc:3174 kspread_format.cc:3178 kspread_format.cc:3182
-#: kspread_format.cc:3186 kspread_format.cc:3196 kspread_format.cc:3205
-#: kspread_format.cc:3209 kspread_format.cc:3230 kspread_format.cc:3241
-#: kspread_format.cc:3244 kspread_format.cc:3249 kspread_format.cc:3259
-#: kspread_format.cc:3282 kspread_format.cc:3293 kspread_format.cc:3296
-#: kspread_format.cc:3304 kspread_format.cc:3308
+#: kspread_format.cpp:3092 kspread_format.cpp:3101 kspread_format.cpp:3109
+#: kspread_format.cpp:3168 kspread_format.cpp:3170 kspread_format.cpp:3172
+#: kspread_format.cpp:3174 kspread_format.cpp:3178 kspread_format.cpp:3182
+#: kspread_format.cpp:3186 kspread_format.cpp:3196 kspread_format.cpp:3205
+#: kspread_format.cpp:3209 kspread_format.cpp:3230 kspread_format.cpp:3241
+#: kspread_format.cpp:3244 kspread_format.cpp:3249 kspread_format.cpp:3259
+#: kspread_format.cpp:3282 kspread_format.cpp:3293 kspread_format.cpp:3296
+#: kspread_format.cpp:3304 kspread_format.cpp:3308
msgid "EUR"
msgstr "EUR"
-#: kspread_format.cc:3093
+#: kspread_format.cpp:3093
msgid "Andorran Peseta"
msgstr "Андоррская песета"
-#: kspread_format.cc:3093
+#: kspread_format.cpp:3093
msgid "ADP"
msgstr "ADP"
-#: kspread_format.cc:3094
+#: kspread_format.cpp:3094
msgid "Angola"
msgstr "Ангола"
-#: kspread_format.cc:3094
+#: kspread_format.cpp:3094
msgid "Kwanza"
msgstr "Новая кванза"
-#: kspread_format.cc:3094
+#: kspread_format.cpp:3094
msgid "AOA"
msgstr "AOA"
-#: kspread_format.cc:3095
+#: kspread_format.cpp:3095
msgid "Anguilla"
msgstr "Ангилья"
-#: kspread_format.cc:3095 kspread_format.cc:3153 kspread_format.cc:3185
-#: kspread_format.cc:3251 kspread_format.cc:3291 kspread_format.cc:3292
-#: kspread_format.cc:3294
+#: kspread_format.cpp:3095 kspread_format.cpp:3153 kspread_format.cpp:3185
+#: kspread_format.cpp:3251 kspread_format.cpp:3291 kspread_format.cpp:3292
+#: kspread_format.cpp:3294
msgid "East Caribbean Dollar"
msgstr "Восточно-карибский доллар"
-#: kspread_format.cc:3095 kspread_format.cc:3096 kspread_format.cc:3185
-#: kspread_format.cc:3251 kspread_format.cc:3291 kspread_format.cc:3292
-#: kspread_format.cc:3294
+#: kspread_format.cpp:3095 kspread_format.cpp:3096 kspread_format.cpp:3185
+#: kspread_format.cpp:3251 kspread_format.cpp:3291 kspread_format.cpp:3292
+#: kspread_format.cpp:3294
msgid "XCD"
msgstr "XCD"
-#: kspread_format.cc:3096
+#: kspread_format.cpp:3096
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "Антигуа и Барбуда"
-#: kspread_format.cc:3096
+#: kspread_format.cpp:3096
msgid "East Carribean Dollar"
msgstr "Восточно-Карибский доллар"
-#: kspread_format.cc:3097
+#: kspread_format.cpp:3097
msgid "Argentina"
msgstr "Аргентина"
-#: kspread_format.cc:3097
+#: kspread_format.cpp:3097
msgid "Argentine Peso"
msgstr "Аргентинское песо"
-#: kspread_format.cc:3097
+#: kspread_format.cpp:3097
msgid "ARS"
msgstr "ARS"
-#: kspread_format.cc:3098
+#: kspread_format.cpp:3098
msgid "Armenia"
msgstr "Армения"
-#: kspread_format.cc:3098
+#: kspread_format.cpp:3098
msgid "Armenian Dram"
msgstr "Армянский драм"
-#: kspread_format.cc:3098
+#: kspread_format.cpp:3098
msgid "AMD"
msgstr "AMD"
-#: kspread_format.cc:3099
+#: kspread_format.cpp:3099
msgid "Aruba"
msgstr "Аруба"
-#: kspread_format.cc:3099
+#: kspread_format.cpp:3099
msgid "Aruban Guilder"
msgstr "Арубанский гульден"
-#: kspread_format.cc:3099
+#: kspread_format.cpp:3099
msgid "AWG"
msgstr "AWG"
-#: kspread_format.cc:3100 kspread_format.cc:3138 kspread_format.cc:3139
-#: kspread_format.cc:3195 kspread_format.cc:3216 kspread_format.cc:3257
-#: kspread_format.cc:3268 kspread_format.cc:3330
+#: kspread_format.cpp:3100 kspread_format.cpp:3138 kspread_format.cpp:3139
+#: kspread_format.cpp:3195 kspread_format.cpp:3216 kspread_format.cpp:3257
+#: kspread_format.cpp:3268 kspread_format.cpp:3330
msgid "Australian Dollar"
msgstr "Австралийский доллар"
-#: kspread_format.cc:3100 kspread_format.cc:3138 kspread_format.cc:3139
-#: kspread_format.cc:3195 kspread_format.cc:3216 kspread_format.cc:3257
-#: kspread_format.cc:3268 kspread_format.cc:3330
+#: kspread_format.cpp:3100 kspread_format.cpp:3138 kspread_format.cpp:3139
+#: kspread_format.cpp:3195 kspread_format.cpp:3216 kspread_format.cpp:3257
+#: kspread_format.cpp:3268 kspread_format.cpp:3330
msgid "AUD"
msgstr "AUD"
-#: kspread_format.cc:3102
+#: kspread_format.cpp:3102
msgid "Schilling"
msgstr "Шиллинг"
-#: kspread_format.cc:3102
+#: kspread_format.cpp:3102
msgid "S"
msgstr "S"
-#: kspread_format.cc:3103
+#: kspread_format.cpp:3103
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Азербайджан"
-#: kspread_format.cc:3103
+#: kspread_format.cpp:3103
msgid "Azerbaijanian Manat"
msgstr "Азербайджанский манат"
-#: kspread_format.cc:3103
+#: kspread_format.cpp:3103
msgid "AZM"
msgstr "AZM"
-#: kspread_format.cc:3104
+#: kspread_format.cpp:3104
msgid "Bahamas"
msgstr "Багамские острова"
-#: kspread_format.cc:3104
+#: kspread_format.cpp:3104
msgid "Bahamian Dollar"
msgstr "Багамский доллар"
-#: kspread_format.cc:3104
+#: kspread_format.cpp:3104
msgid "BSD"
msgstr "BSD"
-#: kspread_format.cc:3105
+#: kspread_format.cpp:3105
msgid "Bahrain"
msgstr "Бахрейн"
-#: kspread_format.cc:3105
+#: kspread_format.cpp:3105
msgid "Bahraini Dinar"
msgstr "Бахрейнский динар"
-#: kspread_format.cc:3105
+#: kspread_format.cpp:3105
msgid "BHD"
msgstr "BHD"
-#: kspread_format.cc:3106
+#: kspread_format.cpp:3106
msgid "Bangladesh"
msgstr "Бангладеш"
-#: kspread_format.cc:3106
+#: kspread_format.cpp:3106
msgid "Taka"
msgstr "Така"
-#: kspread_format.cc:3106
+#: kspread_format.cpp:3106
msgid "BDT"
msgstr "BDT"
-#: kspread_format.cc:3107
+#: kspread_format.cpp:3107
msgid "Barbados"
msgstr "Барбадос"
-#: kspread_format.cc:3107
+#: kspread_format.cpp:3107
msgid "Barbados Dollar"
msgstr "Барбадосский доллар"
-#: kspread_format.cc:3107
+#: kspread_format.cpp:3107
msgid "BBD"
msgstr "BBD"
-#: kspread_format.cc:3108
+#: kspread_format.cpp:3108
msgid "Belarus"
msgstr "Беларусь"
-#: kspread_format.cc:3108
+#: kspread_format.cpp:3108
msgid "Belarussian Ruble"
msgstr "Белорусский рубль"
-#: kspread_format.cc:3108
+#: kspread_format.cpp:3108
msgid "p."
msgstr "руб."
-#: kspread_format.cc:3110 kspread_format.cc:3171 kspread_format.cc:3231
+#: kspread_format.cpp:3110 kspread_format.cpp:3171 kspread_format.cpp:3231
msgid "Franc"
msgstr "Франк"
-#: kspread_format.cc:3110
+#: kspread_format.cpp:3110
msgid "BF"
msgstr "BF"
-#: kspread_format.cc:3111
+#: kspread_format.cpp:3111
msgid "Belize"
msgstr "Белиз"
-#: kspread_format.cc:3111
+#: kspread_format.cpp:3111
msgid "Belize Dollar"
msgstr "Белизский доллар"
-#: kspread_format.cc:3111
+#: kspread_format.cpp:3111
msgid "BZ$"
msgstr "BZ$"
-#: kspread_format.cc:3112
+#: kspread_format.cpp:3112
msgid "Benin"
msgstr "Бенин"
-#: kspread_format.cc:3112 kspread_format.cc:3126 kspread_format.cc:3146
-#: kspread_format.cc:3191 kspread_format.cc:3238 kspread_format.cc:3265
-#: kspread_format.cc:3299 kspread_format.cc:3322
+#: kspread_format.cpp:3112 kspread_format.cpp:3126 kspread_format.cpp:3146
+#: kspread_format.cpp:3191 kspread_format.cpp:3238 kspread_format.cpp:3265
+#: kspread_format.cpp:3299 kspread_format.cpp:3322
msgid "CFA Franc BCEAO"
msgstr "Франк КФА ВСЕАО"
-#: kspread_format.cc:3112 kspread_format.cc:3126 kspread_format.cc:3146
-#: kspread_format.cc:3191 kspread_format.cc:3238 kspread_format.cc:3265
-#: kspread_format.cc:3299 kspread_format.cc:3322
+#: kspread_format.cpp:3112 kspread_format.cpp:3126 kspread_format.cpp:3146
+#: kspread_format.cpp:3191 kspread_format.cpp:3238 kspread_format.cpp:3265
+#: kspread_format.cpp:3299 kspread_format.cpp:3322
msgid "XOF"
msgstr "XOF"
-#: kspread_format.cc:3113
+#: kspread_format.cpp:3113
msgid "Bermuda"
msgstr "Бермудские острова"
-#: kspread_format.cc:3113
+#: kspread_format.cpp:3113
msgid "Bermudian Dollar"
msgstr "Бермудский доллар"
-#: kspread_format.cc:3113
+#: kspread_format.cpp:3113
msgid "BMD"
msgstr "BMD"
-#: kspread_format.cc:3114 kspread_format.cc:3115
+#: kspread_format.cpp:3114 kspread_format.cpp:3115
msgid "Bhutan"
msgstr "Бутан"
-#: kspread_format.cc:3114 kspread_format.cc:3201
+#: kspread_format.cpp:3114 kspread_format.cpp:3201
msgid "Indian Rupee"
msgstr "Индийская рупия"
-#: kspread_format.cc:3114 kspread_format.cc:3201
+#: kspread_format.cpp:3114 kspread_format.cpp:3201
msgid "INR"
msgstr "INR"
-#: kspread_format.cc:3115
+#: kspread_format.cpp:3115
msgid "Ngultrum"
msgstr "Нгультрум"
-#: kspread_format.cc:3115
+#: kspread_format.cpp:3115
msgid "BTN"
msgstr "BTN"
-#: kspread_format.cc:3116 kspread_format.cc:3117
+#: kspread_format.cpp:3116 kspread_format.cpp:3117
msgid "Bolivia"
msgstr "Боливия"
-#: kspread_format.cc:3116
+#: kspread_format.cpp:3116
msgid "Boliviano"
msgstr "Боливиано"
-#: kspread_format.cc:3116 kspread_format.cc:3341
+#: kspread_format.cpp:3116 kspread_format.cpp:3341
msgid "Bs"
msgstr "Bs"
-#: kspread_format.cc:3117
+#: kspread_format.cpp:3117
msgid "Mvdol"
msgstr "Mvdol"
-#: kspread_format.cc:3117
+#: kspread_format.cpp:3117
msgid "BOV"
msgstr "BOV"
-#: kspread_format.cc:3118
+#: kspread_format.cpp:3118
msgid "Bosnia And Herzegovina"
msgstr "Босния и Герцеговина"
-#: kspread_format.cc:3118
+#: kspread_format.cpp:3118
msgid "Convertible Marks"
msgstr "Конвертируемая марка"
-#: kspread_format.cc:3118
+#: kspread_format.cpp:3118
msgid "BAM"
msgstr "BAM"
-#: kspread_format.cc:3119
+#: kspread_format.cpp:3119
msgid "Botswana"
msgstr "Ботсвана"
-#: kspread_format.cc:3119
+#: kspread_format.cpp:3119
msgid "Pula"
msgstr "Пула"
-#: kspread_format.cc:3119
+#: kspread_format.cpp:3119
msgid "BWP"
msgstr "BWP"
-#: kspread_format.cc:3120
+#: kspread_format.cpp:3120
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Остров Буве"
-#: kspread_format.cc:3120
+#: kspread_format.cpp:3120
msgid "Norvegian Krone"
msgstr "Норвежская крона"
-#: kspread_format.cc:3120 kspread_format.cc:3313
+#: kspread_format.cpp:3120 kspread_format.cpp:3313
msgid "NOK"
msgstr "NOK"
-#: kspread_format.cc:3121
+#: kspread_format.cpp:3121
msgid "Brazil"
msgstr "Бразилия"
-#: kspread_format.cc:3121
+#: kspread_format.cpp:3121
msgid "Brazilian Real"
msgstr "Бразильский реал"
-#: kspread_format.cc:3121
+#: kspread_format.cpp:3121
msgid "R$"
msgstr "R$"
-#: kspread_format.cc:3122
+#: kspread_format.cpp:3122
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Британская территория в Индийском океане"
-#: kspread_format.cc:3123
+#: kspread_format.cpp:3123
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Бруней"
-#: kspread_format.cc:3123
+#: kspread_format.cpp:3123
msgid "Brunei Dollar"
msgstr "Брунейский доллар"
-#: kspread_format.cc:3123
+#: kspread_format.cpp:3123
msgid "BND"
msgstr "BND"
-#: kspread_format.cc:3124 kspread_format.cc:3125
+#: kspread_format.cpp:3124 kspread_format.cpp:3125
msgid "Bulgaria"
msgstr "Болгария"
-#: kspread_format.cc:3124
+#: kspread_format.cpp:3124
msgid "Lev"
msgstr "Лев"
-#: kspread_format.cc:3124
+#: kspread_format.cpp:3124
msgid "BGL"
msgstr "BGL"
-#: kspread_format.cc:3125
+#: kspread_format.cpp:3125
msgid "Bulgarian Lev"
msgstr "Болгарский лев"
-#: kspread_format.cc:3125
+#: kspread_format.cpp:3125
msgid "BGN"
msgstr "BGN"
-#: kspread_format.cc:3126
+#: kspread_format.cpp:3126
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Буркина-Фасо"
-#: kspread_format.cc:3127
+#: kspread_format.cpp:3127
msgid "Burundi"
msgstr "Бурунди"
-#: kspread_format.cc:3127
+#: kspread_format.cpp:3127
msgid "Burundi Franc"
msgstr "Бурундийский франк"
-#: kspread_format.cc:3127
+#: kspread_format.cpp:3127
msgid "BIF"
msgstr "BIF"
-#: kspread_format.cc:3128
+#: kspread_format.cpp:3128
msgid "Cambodia"
msgstr "Камбоджа"
-#: kspread_format.cc:3128
+#: kspread_format.cpp:3128
msgid "Riel"
msgstr "Риель"
-#: kspread_format.cc:3128
+#: kspread_format.cpp:3128
msgid "KHR"
msgstr "KHR"
-#: kspread_format.cc:3129
+#: kspread_format.cpp:3129
msgid "Cameroon"
msgstr "Камерун"
-#: kspread_format.cc:3129 kspread_format.cc:3133 kspread_format.cc:3134
-#: kspread_format.cc:3142 kspread_format.cc:3161 kspread_format.cc:3175
+#: kspread_format.cpp:3129 kspread_format.cpp:3133 kspread_format.cpp:3134
+#: kspread_format.cpp:3142 kspread_format.cpp:3161 kspread_format.cpp:3175
msgid "CFA Franc BEAC"
msgstr "Франк КФА ВЕАС"
-#: kspread_format.cc:3129 kspread_format.cc:3133 kspread_format.cc:3134
-#: kspread_format.cc:3142 kspread_format.cc:3161 kspread_format.cc:3175
+#: kspread_format.cpp:3129 kspread_format.cpp:3133 kspread_format.cpp:3134
+#: kspread_format.cpp:3142 kspread_format.cpp:3161 kspread_format.cpp:3175
msgid "XAF"
msgstr "XAF"
-#: kspread_format.cc:3130
+#: kspread_format.cpp:3130
msgid "Canadian Dollar"
msgstr "Канадский доллар"
-#: kspread_format.cc:3130
+#: kspread_format.cpp:3130
msgid "CAD"
msgstr "CAD"
-#: kspread_format.cc:3131
+#: kspread_format.cpp:3131
msgid "Cape Verde"
msgstr "Кабо-Верде"
-#: kspread_format.cc:3131
+#: kspread_format.cpp:3131
msgid "Cape Verde Escudo"
msgstr "Эскудо Кабо-Верде"
-#: kspread_format.cc:3131
+#: kspread_format.cpp:3131
msgid "CVE"
msgstr "CVE"
-#: kspread_format.cc:3132
+#: kspread_format.cpp:3132
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Каймановы острова"
-#: kspread_format.cc:3132
+#: kspread_format.cpp:3132
msgid "Cayman Islands Dollar"
msgstr "Доллар Каймановых островов"
-#: kspread_format.cc:3132
+#: kspread_format.cpp:3132
msgid "KYD"
msgstr "KYD"
-#: kspread_format.cc:3133
+#: kspread_format.cpp:3133
msgid "Central African Republic"
msgstr "Центрально-Африканская Республика"
-#: kspread_format.cc:3134
+#: kspread_format.cpp:3134
msgid "Chad"
msgstr "Чад"
-#: kspread_format.cc:3135 kspread_format.cc:3136
+#: kspread_format.cpp:3135 kspread_format.cpp:3136
msgid "Chile"
msgstr "Чили"
-#: kspread_format.cc:3135
+#: kspread_format.cpp:3135
msgid "Chilean Peso"
msgstr "Чилийское песо"
-#: kspread_format.cc:3135
+#: kspread_format.cpp:3135
msgid "Ch$"
msgstr "Ch$"
-#: kspread_format.cc:3136
+#: kspread_format.cpp:3136
msgid "Unidades de fomento"
msgstr "Unidades de fomento"
-#: kspread_format.cc:3136
+#: kspread_format.cpp:3136
msgid "CLF"
msgstr "CLF"
-#: kspread_format.cc:3137
+#: kspread_format.cpp:3137
msgid "China"
msgstr "Китай"
-#: kspread_format.cc:3137
+#: kspread_format.cpp:3137
msgid "Yuan Renminbi"
msgstr "Китайский юань"
-#: kspread_format.cc:3137
+#: kspread_format.cpp:3137
msgid "CNY"
msgstr "CNY"
-#: kspread_format.cc:3138
+#: kspread_format.cpp:3138
msgid "Christmas Island"
msgstr "остров Рождества"
-#: kspread_format.cc:3139
+#: kspread_format.cpp:3139
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Кокосовые острова"
-#: kspread_format.cc:3140
+#: kspread_format.cpp:3140
msgid "Colombia"
msgstr "Колумбия"
-#: kspread_format.cc:3140
+#: kspread_format.cpp:3140
msgid "Colombian Peso"
msgstr "Колумбийское песо"
-#: kspread_format.cc:3140
+#: kspread_format.cpp:3140
msgid "C$"
msgstr "C$"
-#: kspread_format.cc:3141
+#: kspread_format.cpp:3141
msgid "Comoros"
msgstr "Коморские острова"
-#: kspread_format.cc:3141
+#: kspread_format.cpp:3141
msgid "Comoro Franc"
msgstr "Франк Коморских островов"
-#: kspread_format.cc:3141
+#: kspread_format.cpp:3141
msgid "KMF"
msgstr "KMF"
-#: kspread_format.cc:3142
+#: kspread_format.cpp:3142
msgid "Congo"
msgstr "Конго"
-#: kspread_format.cc:3143
+#: kspread_format.cpp:3143
msgid "Congo, The Democratic Republic Of"
msgstr "Демократическая республика Конго"
-#: kspread_format.cc:3143
+#: kspread_format.cpp:3143
msgid "Franc Congolais"
msgstr "Франк Конго"
-#: kspread_format.cc:3143
+#: kspread_format.cpp:3143
msgid "CDF"
msgstr "CDF"
-#: kspread_format.cc:3144
+#: kspread_format.cpp:3144
msgid "Cook Islands"
msgstr "острова Кука"
-#: kspread_format.cc:3144 kspread_format.cc:3263 kspread_format.cc:3267
-#: kspread_format.cc:3280 kspread_format.cc:3323
+#: kspread_format.cpp:3144 kspread_format.cpp:3263 kspread_format.cpp:3267
+#: kspread_format.cpp:3280 kspread_format.cpp:3323
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "Новозеландский доллар"
-#: kspread_format.cc:3144 kspread_format.cc:3263 kspread_format.cc:3267
-#: kspread_format.cc:3280 kspread_format.cc:3323
+#: kspread_format.cpp:3144 kspread_format.cpp:3263 kspread_format.cpp:3267
+#: kspread_format.cpp:3280 kspread_format.cpp:3323
msgid "NZD"
msgstr "NZD"
-#: kspread_format.cc:3145
+#: kspread_format.cpp:3145
msgid "Costa Rica"
msgstr "Коста-Рика"
-#: kspread_format.cc:3145
+#: kspread_format.cpp:3145
msgid "Costa Rican Colon"
msgstr "Костариканский колон"
-#: kspread_format.cc:3145 kspread_format.cc:3159
+#: kspread_format.cpp:3145 kspread_format.cpp:3159
msgid "C"
msgstr "C"
-#: kspread_format.cc:3146
+#: kspread_format.cpp:3146
msgid "Cote D'Ivoire"
msgstr "Кот д'Ивуар"
-#: kspread_format.cc:3147
+#: kspread_format.cpp:3147
msgid "Croatia"
msgstr "Хорватия"
-#: kspread_format.cc:3147
+#: kspread_format.cpp:3147
msgid "Croatian kuna"
msgstr "Хорватская куна"
-#: kspread_format.cc:3147
+#: kspread_format.cpp:3147
msgid "kn"
msgstr "kn"
-#: kspread_format.cc:3148
+#: kspread_format.cpp:3148
msgid "Cuba"
msgstr "Куба"
-#: kspread_format.cc:3148
+#: kspread_format.cpp:3148
msgid "Cuban Peso"
msgstr "Кубинское песо"
-#: kspread_format.cc:3148
+#: kspread_format.cpp:3148
msgid "CUP"
msgstr "CUP"
-#: kspread_format.cc:3149
+#: kspread_format.cpp:3149
msgid "Cyprus"
msgstr "Кипр"
-#: kspread_format.cc:3149
+#: kspread_format.cpp:3149
msgid "Cyprus Pound"
msgstr "Кипрский фунт"
-#: kspread_format.cc:3149
+#: kspread_format.cpp:3149
msgid "CYP"
msgstr "CYP"
-#: kspread_format.cc:3150
+#: kspread_format.cpp:3150
msgid "Czech Republic"
msgstr "Чешская Республика"
-#: kspread_format.cc:3150
+#: kspread_format.cpp:3150
msgid "Czech Koruna"
msgstr "Чешская крона"
-#: kspread_format.cc:3150
+#: kspread_format.cpp:3150
msgid "Kc"
msgstr "Kc"
-#: kspread_format.cc:3151
+#: kspread_format.cpp:3151
msgid "Denmark"
msgstr "Дания"
-#: kspread_format.cc:3151 kspread_format.cc:3166 kspread_format.cc:3184
+#: kspread_format.cpp:3151 kspread_format.cpp:3166 kspread_format.cpp:3184
msgid "Danish Krone"
msgstr "Датская крона"
-#: kspread_format.cc:3151 kspread_format.cc:3163 kspread_format.cc:3166
-#: kspread_format.cc:3270 kspread_format.cc:3315
+#: kspread_format.cpp:3151 kspread_format.cpp:3163 kspread_format.cpp:3166
+#: kspread_format.cpp:3270 kspread_format.cpp:3315
msgid "kr"
msgstr "kr"
-#: kspread_format.cc:3152
+#: kspread_format.cpp:3152
msgid "Djibouti"
msgstr "Джибути"
-#: kspread_format.cc:3152
+#: kspread_format.cpp:3152
msgid "Djibouti Franc"
msgstr "Франк Джибути"
-#: kspread_format.cc:3152
+#: kspread_format.cpp:3152
msgid "DJF"
msgstr "DJF"
-#: kspread_format.cc:3153
+#: kspread_format.cpp:3153
msgid "Dominica"
msgstr "Доминика"
-#: kspread_format.cc:3153
+#: kspread_format.cpp:3153
msgid "RD$"
msgstr "RD$"
-#: kspread_format.cc:3154
+#: kspread_format.cpp:3154
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Доминиканская республика"
-#: kspread_format.cc:3154
+#: kspread_format.cpp:3154
msgid "Dominican Peso"
msgstr "Доминиканское песо"
-#: kspread_format.cc:3154
+#: kspread_format.cpp:3154
msgid "DOP"
msgstr "DOP"
-#: kspread_format.cc:3155 kspread_format.cc:3156
+#: kspread_format.cpp:3155 kspread_format.cpp:3156
msgid "East Timor"
msgstr "Восточный Тимор"
-#: kspread_format.cc:3155
+#: kspread_format.cpp:3155
msgid "Timor Escudo"
msgstr "Тиморское эскудо"
-#: kspread_format.cc:3155
+#: kspread_format.cpp:3155
msgid "TPE"
msgstr "TPE"
-#: kspread_format.cc:3157
+#: kspread_format.cpp:3157
msgid "Ecuador"
msgstr "Эквадор"
-#: kspread_format.cc:3158
+#: kspread_format.cpp:3158
msgid "Egypt"
msgstr "Египет"
-#: kspread_format.cc:3158
+#: kspread_format.cpp:3158
msgid "Egyptian Pound"
msgstr "Египетский фунт"
-#: kspread_format.cc:3158
+#: kspread_format.cpp:3158
msgid "EGP"
msgstr "EGP"
-#: kspread_format.cc:3159 kspread_format.cc:3160
+#: kspread_format.cpp:3159 kspread_format.cpp:3160
msgid "El Salvador"
msgstr "Сальвадор"
-#: kspread_format.cc:3159
+#: kspread_format.cpp:3159
msgid "El Salvador Colon"
msgstr "Сальвадорский колон"
-#: kspread_format.cc:3161
+#: kspread_format.cpp:3161
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Экваториальная Гвинея"
-#: kspread_format.cc:3162
+#: kspread_format.cpp:3162
msgid "Eritrea"
msgstr "Эритрея"
-#: kspread_format.cc:3162
+#: kspread_format.cpp:3162
msgid "Nakfa"
msgstr "Накфа"
-#: kspread_format.cc:3162
+#: kspread_format.cpp:3162
msgid "ERN"
msgstr "ERN"
-#: kspread_format.cc:3163
+#: kspread_format.cpp:3163
msgid "Estonia"
msgstr "Эстония"
-#: kspread_format.cc:3163
+#: kspread_format.cpp:3163
msgid "Kroon"
msgstr "Крона"
-#: kspread_format.cc:3164
+#: kspread_format.cpp:3164
msgid "Ethiopia"
msgstr "Эфиопия"
-#: kspread_format.cc:3164
+#: kspread_format.cpp:3164
msgid "Ethiopian Birr"
msgstr "Эфиопский быр"
-#: kspread_format.cc:3164
+#: kspread_format.cpp:3164
msgid "ETB"
msgstr "ETB"
-#: kspread_format.cc:3165
+#: kspread_format.cpp:3165
msgid "Falkland Island (Malvinas)"
msgstr "Фолклендские (Мальвинские) острова"
-#: kspread_format.cc:3165
+#: kspread_format.cpp:3165
msgid "Falkland Islands Pound"
msgstr "Фунт Фолклендских островов"
-#: kspread_format.cc:3165
+#: kspread_format.cpp:3165
msgid "FKP"
msgstr "FKP"
-#: kspread_format.cc:3166
+#: kspread_format.cpp:3166
msgid "Faeroe Islands"
msgstr "Фарерские острова"
-#: kspread_format.cc:3167
+#: kspread_format.cpp:3167
msgid "Fiji"
msgstr "Фиджи"
-#: kspread_format.cc:3167
+#: kspread_format.cpp:3167
msgid "Fiji Dollar"
msgstr "Доллар Фиджи"
-#: kspread_format.cc:3167
+#: kspread_format.cpp:3167
msgid "FJD"
msgstr "FJD"
-#: kspread_format.cc:3169
+#: kspread_format.cpp:3169
msgid "Markka"
msgstr "Марка"
-#: kspread_format.cc:3169
+#: kspread_format.cpp:3169
msgid "mk"
msgstr "mk"
-#: kspread_format.cc:3171 kspread_format.cc:3231
+#: kspread_format.cpp:3171 kspread_format.cpp:3231
msgid "F"
msgstr "F"
-#: kspread_format.cc:3172
+#: kspread_format.cpp:3172
msgid "French Guiana"
msgstr "Французская Гвиана"
-#: kspread_format.cc:3173
+#: kspread_format.cpp:3173
msgid "French Polynesia"
msgstr "Французская Полинезия"
-#: kspread_format.cc:3173 kspread_format.cc:3262 kspread_format.cc:3344
+#: kspread_format.cpp:3173 kspread_format.cpp:3262 kspread_format.cpp:3344
msgid "CFP Franc"
msgstr "Франк КФП"
-#: kspread_format.cc:3173 kspread_format.cc:3262 kspread_format.cc:3344
+#: kspread_format.cpp:3173 kspread_format.cpp:3262 kspread_format.cpp:3344
msgid "XPF"
msgstr "XPF"
-#: kspread_format.cc:3174
+#: kspread_format.cpp:3174
msgid "Franc Southern Territories"
msgstr "Французские Южные Территории"
-#: kspread_format.cc:3175
+#: kspread_format.cpp:3175
msgid "Gabon"
msgstr "Габон"
-#: kspread_format.cc:3176
+#: kspread_format.cpp:3176
msgid "Gambia"
msgstr "Гамбия"
-#: kspread_format.cc:3176
+#: kspread_format.cpp:3176
msgid "Dalasi"
msgstr "Даласи"
-#: kspread_format.cc:3176
+#: kspread_format.cpp:3176
msgid "GMD"
msgstr "GMD"
-#: kspread_format.cc:3177
+#: kspread_format.cpp:3177
msgid "Georgia"
msgstr "Грузия"
-#: kspread_format.cc:3177
+#: kspread_format.cpp:3177
msgid "Lari"
msgstr "Лари"
-#: kspread_format.cc:3177
+#: kspread_format.cpp:3177
msgid "GEL"
msgstr "GEL"
-#: kspread_format.cc:3179
+#: kspread_format.cpp:3179
msgid "German Mark"
msgstr "Немецкая марка"
-#: kspread_format.cc:3179
+#: kspread_format.cpp:3179
msgid "DM"
msgstr "DM"
-#: kspread_format.cc:3180
+#: kspread_format.cpp:3180
msgid "Ghana"
msgstr "Гана"
-#: kspread_format.cc:3180
+#: kspread_format.cpp:3180
msgid "Cedi"
msgstr "Седи"
-#: kspread_format.cc:3180
+#: kspread_format.cpp:3180
msgid "GHC"
msgstr "GHC"
-#: kspread_format.cc:3181
+#: kspread_format.cpp:3181
msgid "Gibraltar"
msgstr "Гибралтар"
-#: kspread_format.cc:3181
+#: kspread_format.cpp:3181
msgid "Gibraltar Pound"
msgstr "Гибралтарский фунт"
-#: kspread_format.cc:3181
+#: kspread_format.cpp:3181
msgid "GIP"
msgstr "GIP"
-#: kspread_format.cc:3183
+#: kspread_format.cpp:3183
msgid "Drachma"
msgstr "Драхма"
-#: kspread_format.cc:3183
+#: kspread_format.cpp:3183
msgid "GRD"
msgstr "GRD"
-#: kspread_format.cc:3184
+#: kspread_format.cpp:3184
msgid "Greenland"
msgstr "Гренландия"
-#: kspread_format.cc:3184
+#: kspread_format.cpp:3184
msgid "DKK"
msgstr "DKK"
-#: kspread_format.cc:3185
+#: kspread_format.cpp:3185
msgid "Grenada"
msgstr "Гренада"
-#: kspread_format.cc:3186
+#: kspread_format.cpp:3186
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Гваделупа"
-#: kspread_format.cc:3187
+#: kspread_format.cpp:3187
msgid "Guam"
msgstr "Гуам"
-#: kspread_format.cc:3188
+#: kspread_format.cpp:3188
msgid "Guatemala"
msgstr "Гватемала"
-#: kspread_format.cc:3188
+#: kspread_format.cpp:3188
msgid "Quetzal"
msgstr "Кетсаль"
-#: kspread_format.cc:3188
+#: kspread_format.cpp:3188
msgid "Q"
msgstr "Q"
-#: kspread_format.cc:3189
+#: kspread_format.cpp:3189
msgid "Guinea"
msgstr "Гвинея"
-#: kspread_format.cc:3189
+#: kspread_format.cpp:3189
msgid "Guinea Franc"
msgstr "Гвинейский франк"
-#: kspread_format.cc:3189
+#: kspread_format.cpp:3189
msgid "GNF"
msgstr "GNF"
-#: kspread_format.cc:3190 kspread_format.cc:3191
+#: kspread_format.cpp:3190 kspread_format.cpp:3191
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Гвинея-Бисау"
-#: kspread_format.cc:3190
+#: kspread_format.cpp:3190
msgid "Guinea-Bissau Peso"
msgstr "Песо Гвинеи-Бисау"
-#: kspread_format.cc:3190
+#: kspread_format.cpp:3190
msgid "GWP"
msgstr "GWP"
-#: kspread_format.cc:3192
+#: kspread_format.cpp:3192
msgid "Guyana"
msgstr "Гайана"
-#: kspread_format.cc:3192
+#: kspread_format.cpp:3192
msgid "Guyana Dollar"
msgstr "Гайанский доллар"
-#: kspread_format.cc:3192
+#: kspread_format.cpp:3192
msgid "GYD"
msgstr "GYD"
-#: kspread_format.cc:3193 kspread_format.cc:3194
+#: kspread_format.cpp:3193 kspread_format.cpp:3194
msgid "Haiti"
msgstr "Гаити"
-#: kspread_format.cc:3193
+#: kspread_format.cpp:3193
msgid "Gourde"
msgstr "Гурд"
-#: kspread_format.cc:3193
+#: kspread_format.cpp:3193
msgid "HTG"
msgstr "HTG"
-#: kspread_format.cc:3195
+#: kspread_format.cpp:3195
msgid "Heard Island And McDonald Islands"
msgstr "Острова Херд и Макдональд"
-#: kspread_format.cc:3196
+#: kspread_format.cpp:3196
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "Ватикан"
-#: kspread_format.cc:3197
+#: kspread_format.cpp:3197
msgid "Honduras"
msgstr "Гондурас"
-#: kspread_format.cc:3197
+#: kspread_format.cpp:3197
msgid "Lempira"
msgstr "Лемпира"
-#: kspread_format.cc:3197
+#: kspread_format.cpp:3197
msgid "L"
msgstr "L"
-#: kspread_format.cc:3198
+#: kspread_format.cpp:3198
msgid "Hong Kong"
msgstr "Гонконг"
-#: kspread_format.cc:3198
+#: kspread_format.cpp:3198
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "Гонконгский доллар"
-#: kspread_format.cc:3198
+#: kspread_format.cpp:3198
msgid "HKD"
msgstr "HKD"
-#: kspread_format.cc:3199
+#: kspread_format.cpp:3199
msgid "Hungary"
msgstr "Венгрия"
-#: kspread_format.cc:3199
+#: kspread_format.cpp:3199
msgid "Forint"
msgstr "Форинт"
-#: kspread_format.cc:3199
+#: kspread_format.cpp:3199
msgid "Ft"
msgstr "Ft"
-#: kspread_format.cc:3200
+#: kspread_format.cpp:3200
msgid "Iceland"
msgstr "Исландия"
-#: kspread_format.cc:3200
+#: kspread_format.cpp:3200
msgid "Iceland Krona"
msgstr "Исландская крона"
-#: kspread_format.cc:3200
+#: kspread_format.cpp:3200
msgid "kr."
msgstr "kr."
-#: kspread_format.cc:3201
+#: kspread_format.cpp:3201
msgid "India"
msgstr "Индия"
-#: kspread_format.cc:3202
+#: kspread_format.cpp:3202
msgid "Indonesia"
msgstr "Индонезия"
-#: kspread_format.cc:3202
+#: kspread_format.cpp:3202
msgid "Rupiah"
msgstr "Рупия"
-#: kspread_format.cc:3202
+#: kspread_format.cpp:3202
msgid "Rp"
msgstr "Rp"
-#: kspread_format.cc:3203
+#: kspread_format.cpp:3203
msgid "Iran, Islamic Republic Of"
msgstr "Иран"
-#: kspread_format.cc:3203
+#: kspread_format.cpp:3203
msgid "Iranian Rial"
msgstr "Иранский риал"
-#: kspread_format.cc:3203
+#: kspread_format.cpp:3203
msgid "IRR"
msgstr "IRR"
-#: kspread_format.cc:3204
+#: kspread_format.cpp:3204
msgid "Iraq"
msgstr "Ирак"
-#: kspread_format.cc:3204
+#: kspread_format.cpp:3204
msgid "Iraqi Dinar"
msgstr "Иракский динар"
-#: kspread_format.cc:3204
+#: kspread_format.cpp:3204
msgid "IQD"
msgstr "IQD"
-#: kspread_format.cc:3206
+#: kspread_format.cpp:3206
msgid "Punt"
msgstr "Ирландский фунт"
-#: kspread_format.cc:3206
+#: kspread_format.cpp:3206
msgid "IR----"
msgstr "IR----"
-#: kspread_format.cc:3207
+#: kspread_format.cpp:3207
msgid "Pence"
msgstr "Пенс"
-#: kspread_format.cc:3207
+#: kspread_format.cpp:3207
msgid "IEX"
msgstr "IEX"
-#: kspread_format.cc:3208
+#: kspread_format.cpp:3208
msgid "Israel"
msgstr "Израиль"
-#: kspread_format.cc:3208
+#: kspread_format.cpp:3208
msgid "New Israeli Sheqel"
msgstr "Шекель"
-#: kspread_format.cc:3208
+#: kspread_format.cpp:3208
msgid "ILS"
msgstr "ILS"
-#: kspread_format.cc:3210
+#: kspread_format.cpp:3210
msgid "Lira"
msgstr "Лира"
-#: kspread_format.cc:3210
+#: kspread_format.cpp:3210
msgid "L."
msgstr "L."
-#: kspread_format.cc:3211
+#: kspread_format.cpp:3211
msgid "Jamaica"
msgstr "Ямайка"
-#: kspread_format.cc:3211
+#: kspread_format.cpp:3211
msgid "Jamaican Dollar"
msgstr "Ямайский доллар"
-#: kspread_format.cc:3211
+#: kspread_format.cpp:3211
msgid "J$"
msgstr "J$"
-#: kspread_format.cc:3212
+#: kspread_format.cpp:3212
msgid "JPY"
msgstr "JPY"
-#: kspread_format.cc:3213
+#: kspread_format.cpp:3213
msgid "Jordan"
msgstr "Иордания"
-#: kspread_format.cc:3213
+#: kspread_format.cpp:3213
msgid "Jordanian Dinar"
msgstr "Иорданский динар"
-#: kspread_format.cc:3213
+#: kspread_format.cpp:3213
msgid "JOD"
msgstr "JOD"
-#: kspread_format.cc:3214
+#: kspread_format.cpp:3214
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Казахстан"
-#: kspread_format.cc:3214
+#: kspread_format.cpp:3214
msgid "Tenge"
msgstr "Тенге"
-#: kspread_format.cc:3214
+#: kspread_format.cpp:3214
msgid "KZT"
msgstr "KZT"
-#: kspread_format.cc:3215
+#: kspread_format.cpp:3215
msgid "Kenya"
msgstr "Кения"
-#: kspread_format.cc:3215
+#: kspread_format.cpp:3215
msgid "Kenyan Shilling"
msgstr "Кенийский шиллинг"
-#: kspread_format.cc:3215
+#: kspread_format.cpp:3215
msgid "KES"
msgstr "KES"
-#: kspread_format.cc:3216
+#: kspread_format.cpp:3216
msgid "Kiribati"
msgstr "Кирибати"
-#: kspread_format.cc:3217
+#: kspread_format.cpp:3217
msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
msgstr "Северная Корея"
-#: kspread_format.cc:3217
+#: kspread_format.cpp:3217
msgid "North Korean Won"
msgstr "Северо-корейская вона"
-#: kspread_format.cc:3217
+#: kspread_format.cpp:3217
msgid "KPW"
msgstr "KPW"
-#: kspread_format.cc:3218
+#: kspread_format.cpp:3218
msgid "Korea, Republic Of"
msgstr "Южная Корея"
-#: kspread_format.cc:3218
+#: kspread_format.cpp:3218
msgid "Won"
msgstr "Вона"
-#: kspread_format.cc:3218
+#: kspread_format.cpp:3218
msgid "KRW"
msgstr "KRW"
-#: kspread_format.cc:3219
+#: kspread_format.cpp:3219
msgid "Kuwait"
msgstr "Кувейт"
-#: kspread_format.cc:3219
+#: kspread_format.cpp:3219
msgid "Kuwaiti Dinar"
msgstr "Кувейтский динар"
-#: kspread_format.cc:3219
+#: kspread_format.cpp:3219
msgid "KWD"
msgstr "KWD"
-#: kspread_format.cc:3220
+#: kspread_format.cpp:3220
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Киргизстан"
-#: kspread_format.cc:3220
+#: kspread_format.cpp:3220
msgid "Som"
msgstr "Сом"
-#: kspread_format.cc:3220
+#: kspread_format.cpp:3220
msgid "KGS"
msgstr "KGS"
-#: kspread_format.cc:3221
+#: kspread_format.cpp:3221
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Лаос, народная демократическая республика"
-#: kspread_format.cc:3221
+#: kspread_format.cpp:3221
msgid "Kip"
msgstr "Кип"
-#: kspread_format.cc:3221
+#: kspread_format.cpp:3221
msgid "LAK"
msgstr "LAK"
-#: kspread_format.cc:3222
+#: kspread_format.cpp:3222
msgid "Latvia"
msgstr "Латвия"
-#: kspread_format.cc:3222
+#: kspread_format.cpp:3222
msgid "Latvian Lats"
msgstr "Латвийский лат"
-#: kspread_format.cc:3222
+#: kspread_format.cpp:3222
msgid "Ls"
msgstr "Ls"
-#: kspread_format.cc:3223
+#: kspread_format.cpp:3223
msgid "Lebanon"
msgstr "Ливан"
-#: kspread_format.cc:3223
+#: kspread_format.cpp:3223
msgid "Lebanese Pound"
msgstr "Ливанский фунт"
-#: kspread_format.cc:3223
+#: kspread_format.cpp:3223
msgid "LBP"
msgstr "LBP"
-#: kspread_format.cc:3224 kspread_format.cc:3225
+#: kspread_format.cpp:3224 kspread_format.cpp:3225
msgid "Lesotho"
msgstr "Лесото"
-#: kspread_format.cc:3224 kspread_format.cc:3255 kspread_format.cc:3307
+#: kspread_format.cpp:3224 kspread_format.cpp:3255 kspread_format.cpp:3307
msgid "Rand"
msgstr "Рэнд"
-#: kspread_format.cc:3224 kspread_format.cc:3255
+#: kspread_format.cpp:3224 kspread_format.cpp:3255
msgid "ZAR"
msgstr "ZAR"
-#: kspread_format.cc:3225
+#: kspread_format.cpp:3225
msgid "Loti"
msgstr "Лоти"
-#: kspread_format.cc:3225
+#: kspread_format.cpp:3225
msgid "LSL"
msgstr "LSL"
-#: kspread_format.cc:3226
+#: kspread_format.cpp:3226
msgid "Liberia"
msgstr "Либерия"
-#: kspread_format.cc:3226
+#: kspread_format.cpp:3226
msgid "Liberian Dollar"
msgstr "Либерийский доллар"
-#: kspread_format.cc:3226
+#: kspread_format.cpp:3226
msgid "LRD"
msgstr "LRD"
-#: kspread_format.cc:3227
+#: kspread_format.cpp:3227
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "Ливия"
-#: kspread_format.cc:3227
+#: kspread_format.cpp:3227
msgid "Lybian Dinar"
msgstr "Ливийский динар"
-#: kspread_format.cc:3227
+#: kspread_format.cpp:3227
msgid "LYD"
msgstr "LYD"
-#: kspread_format.cc:3228
+#: kspread_format.cpp:3228
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Лихтенштейн"
-#: kspread_format.cc:3228 kspread_format.cc:3316
+#: kspread_format.cpp:3228 kspread_format.cpp:3316
msgid "Swiss Franc"
msgstr "Швейцарский франк"
-#: kspread_format.cc:3228
+#: kspread_format.cpp:3228
msgid "CHF"
msgstr "CHF"
-#: kspread_format.cc:3229
+#: kspread_format.cpp:3229
msgid "Lithuania"
msgstr "Литва"
-#: kspread_format.cc:3229
+#: kspread_format.cpp:3229
msgid "Lithuanian Litus"
msgstr "Литовский лит"
-#: kspread_format.cc:3229
+#: kspread_format.cpp:3229
msgid "Lt"
msgstr "Lt"
-#: kspread_format.cc:3232
+#: kspread_format.cpp:3232
msgid "Macao"
msgstr "Макао"
-#: kspread_format.cc:3232
+#: kspread_format.cpp:3232
msgid "Pataca"
msgstr "Патака"
-#: kspread_format.cc:3232
+#: kspread_format.cpp:3232
msgid "MOP"
msgstr "MOP"
-#: kspread_format.cc:3233
+#: kspread_format.cpp:3233
msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic Of"
msgstr "Македония"
-#: kspread_format.cc:3233
+#: kspread_format.cpp:3233
msgid "Denar"
msgstr "Динар"
-#: kspread_format.cc:3233
+#: kspread_format.cpp:3233
msgid "MKD"
msgstr "MKD"
-#: kspread_format.cc:3234
+#: kspread_format.cpp:3234
msgid "Madagascar"
msgstr "Мадагаскар"
-#: kspread_format.cc:3234
+#: kspread_format.cpp:3234
msgid "Malagasy Franc"
msgstr "Малагасийский франк"
-#: kspread_format.cc:3234
+#: kspread_format.cpp:3234
msgid "MGF"
msgstr "MGF"
-#: kspread_format.cc:3235
+#: kspread_format.cpp:3235
msgid "Malawi"
msgstr "Малави"
-#: kspread_format.cc:3235 kspread_format.cc:3348
+#: kspread_format.cpp:3235 kspread_format.cpp:3348
msgid "Kwacha"
msgstr "Квача"
-#: kspread_format.cc:3235
+#: kspread_format.cpp:3235
msgid "MWK"
msgstr "MWK"
-#: kspread_format.cc:3236
+#: kspread_format.cpp:3236
msgid "Malaysia"
msgstr "Малайзия"
-#: kspread_format.cc:3236
+#: kspread_format.cpp:3236
msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr "Малайзийский ринггит"
-#: kspread_format.cc:3236
+#: kspread_format.cpp:3236
msgid "MYR"
msgstr "MYR"
-#: kspread_format.cc:3237
+#: kspread_format.cpp:3237
msgid "Maldives"
msgstr "Мальдивы"
-#: kspread_format.cc:3237
+#: kspread_format.cpp:3237
msgid "Rufiyaa"
msgstr "Руфия"
-#: kspread_format.cc:3237
+#: kspread_format.cpp:3237
msgid "MVR"
msgstr "MVR"
-#: kspread_format.cc:3238
+#: kspread_format.cpp:3238
msgid "Mali"
msgstr "Мали"
-#: kspread_format.cc:3239
+#: kspread_format.cpp:3239
msgid "Malta"
msgstr "Мальта"
-#: kspread_format.cc:3239
+#: kspread_format.cpp:3239
msgid "Maltese Lira"
msgstr "Мальтийская лира"
-#: kspread_format.cc:3239
+#: kspread_format.cpp:3239
msgid "MTL"
msgstr "MTL"
-#: kspread_format.cc:3240
+#: kspread_format.cpp:3240
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Маршалловы острова"
-#: kspread_format.cc:3241
+#: kspread_format.cpp:3241
msgid "Martinique"
msgstr "Мартиника"
-#: kspread_format.cc:3242
+#: kspread_format.cpp:3242
msgid "Mauritania"
msgstr "Мавритания"
-#: kspread_format.cc:3242
+#: kspread_format.cpp:3242
msgid "Ouguiya"
msgstr "Угия"
-#: kspread_format.cc:3242
+#: kspread_format.cpp:3242
msgid "MRO"
msgstr "MRO"
-#: kspread_format.cc:3243
+#: kspread_format.cpp:3243
msgid "Mauritius"
msgstr "Маврикий"
-#: kspread_format.cc:3243
+#: kspread_format.cpp:3243
msgid "Mauritius Rupee"
msgstr "Маврикийская рупия"
-#: kspread_format.cc:3243
+#: kspread_format.cpp:3243
msgid "MUR"
msgstr "MUR"
-#: kspread_format.cc:3244
+#: kspread_format.cpp:3244
msgid "Mayotte"
msgstr "Майот"
-#: kspread_format.cc:3245 kspread_format.cc:3246
+#: kspread_format.cpp:3245 kspread_format.cpp:3246
msgid "Mexico"
msgstr "Мексика"
-#: kspread_format.cc:3245
+#: kspread_format.cpp:3245
msgid "Mexican Peso"
msgstr "Мексиканское песо"
-#: kspread_format.cc:3245
+#: kspread_format.cpp:3245
msgid "MXN"
msgstr "MXN"
-#: kspread_format.cc:3246
+#: kspread_format.cpp:3246
msgid "Mexican Unidad de Inversion (UDI)"
msgstr "Мексиканский Unidad de Inversion (UDI)"
-#: kspread_format.cc:3246
+#: kspread_format.cpp:3246
msgid "MXV"
msgstr "MXV"
-#: kspread_format.cc:3247
+#: kspread_format.cpp:3247
msgid "Micronesia, Federated States Of"
msgstr "Микронезия"
-#: kspread_format.cc:3248
+#: kspread_format.cpp:3248
msgid "Moldova, Republic Of"
msgstr "Молдавия"
-#: kspread_format.cc:3248
+#: kspread_format.cpp:3248
msgid "Moldovan Leu"
msgstr "Молдавский лей"
-#: kspread_format.cc:3248
+#: kspread_format.cpp:3248
msgid "MDL"
msgstr "MDL"
-#: kspread_format.cc:3250
+#: kspread_format.cpp:3250
msgid "Mongolia"
msgstr "Монголия"
-#: kspread_format.cc:3250
+#: kspread_format.cpp:3250
msgid "Tugrik"
msgstr "Тугрик"
-#: kspread_format.cc:3250
+#: kspread_format.cpp:3250
msgid "MNT"
msgstr "MNT"
-#: kspread_format.cc:3251
+#: kspread_format.cpp:3251
msgid "Montserrat"
msgstr "Монтсеррат"
-#: kspread_format.cc:3252
+#: kspread_format.cpp:3252
msgid "Morocco"
msgstr "Марокко"
-#: kspread_format.cc:3252 kspread_format.cc:3345
+#: kspread_format.cpp:3252 kspread_format.cpp:3345
msgid "Moroccan Dirham"
msgstr "Марокканский дирхам"
-#: kspread_format.cc:3252 kspread_format.cc:3345
+#: kspread_format.cpp:3252 kspread_format.cpp:3345
msgid "MAD"
msgstr "MAD"
-#: kspread_format.cc:3253
+#: kspread_format.cpp:3253
msgid "Mozambique"
msgstr "Мозамбик"
-#: kspread_format.cc:3253
+#: kspread_format.cpp:3253
msgid "Metical"
msgstr "Метикал"
-#: kspread_format.cc:3253
+#: kspread_format.cpp:3253
msgid "MZM"
msgstr "MZM"
-#: kspread_format.cc:3254
+#: kspread_format.cpp:3254
msgid "Myanmar"
msgstr "Мьянма"
-#: kspread_format.cc:3254
+#: kspread_format.cpp:3254
msgid "Kyat"
msgstr "Кьят"
-#: kspread_format.cc:3254
+#: kspread_format.cpp:3254
msgid "MMK"
msgstr "MMK"
-#: kspread_format.cc:3255 kspread_format.cc:3256
+#: kspread_format.cpp:3255 kspread_format.cpp:3256
msgid "Namibia"
msgstr "Намибия"
-#: kspread_format.cc:3256
+#: kspread_format.cpp:3256
msgid "Namibia Dollar"
msgstr "Доллар Намибии"
-#: kspread_format.cc:3256
+#: kspread_format.cpp:3256
msgid "NAD"
msgstr "NAD"
-#: kspread_format.cc:3257
+#: kspread_format.cpp:3257
msgid "Nauru"
msgstr "Науру"
-#: kspread_format.cc:3258
+#: kspread_format.cpp:3258
msgid "Nepal"
msgstr "Непал"
-#: kspread_format.cc:3258
+#: kspread_format.cpp:3258
msgid "Nepalese Rupee"
msgstr "Непальская рупия"
-#: kspread_format.cc:3258
+#: kspread_format.cpp:3258
msgid "NPR"
msgstr "NPR"
-#: kspread_format.cc:3260
+#: kspread_format.cpp:3260
msgid "Guilder"
msgstr "Гульден"
-#: kspread_format.cc:3260
+#: kspread_format.cpp:3260
msgid "fl"
msgstr "fl"
-#: kspread_format.cc:3261
+#: kspread_format.cpp:3261
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Нидерландские Антильские острова"
-#: kspread_format.cc:3261
+#: kspread_format.cpp:3261
msgid "Netherlands Antillan Guilder"
msgstr "Нидерландский антильский гульден"
-#: kspread_format.cc:3261
+#: kspread_format.cpp:3261
msgid "ANG"
msgstr "ANG"
-#: kspread_format.cc:3262
+#: kspread_format.cpp:3262
msgid "New Caledonia"
msgstr "Новая Каледония"
-#: kspread_format.cc:3264
+#: kspread_format.cpp:3264
msgid "Nicaragua"
msgstr "Никарагуа"
-#: kspread_format.cc:3264
+#: kspread_format.cpp:3264
msgid "Cordoba Oro"
msgstr "Золотая кордоба"
-#: kspread_format.cc:3264
+#: kspread_format.cpp:3264
msgid "NIO"
msgstr "NIO"
-#: kspread_format.cc:3265
+#: kspread_format.cpp:3265
msgid "Niger"
msgstr "Нигер"
-#: kspread_format.cc:3266
+#: kspread_format.cpp:3266
msgid "Nigeria"
msgstr "Нигерия"
-#: kspread_format.cc:3266
+#: kspread_format.cpp:3266
msgid "Naira"
msgstr "Найра"
-#: kspread_format.cc:3266
+#: kspread_format.cpp:3266
msgid "NGN"
msgstr "NGN"
-#: kspread_format.cc:3267
+#: kspread_format.cpp:3267
msgid "Niue"
msgstr "Ниуе"
-#: kspread_format.cc:3268
+#: kspread_format.cpp:3268
msgid "Norfolk Islands"
msgstr "Остров Норфолк"
-#: kspread_format.cc:3269
+#: kspread_format.cpp:3269
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Северные Марианские острова"
-#: kspread_format.cc:3270
+#: kspread_format.cpp:3270
msgid "Norway"
msgstr "Норвегия"
-#: kspread_format.cc:3270 kspread_format.cc:3313
+#: kspread_format.cpp:3270 kspread_format.cpp:3313
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "Норвежская крона"
-#: kspread_format.cc:3271
+#: kspread_format.cpp:3271
msgid "Oman"
msgstr "Оман"
-#: kspread_format.cc:3271
+#: kspread_format.cpp:3271
msgid "Rial Omani"
msgstr "Оманский риал"
-#: kspread_format.cc:3271
+#: kspread_format.cpp:3271
msgid "OMR"
msgstr "OMR"
-#: kspread_format.cc:3272
+#: kspread_format.cpp:3272
msgid "Pakistan"
msgstr "Пакистан"
-#: kspread_format.cc:3272
+#: kspread_format.cpp:3272
msgid "Pakistan Rupee"
msgstr "Пакистанская рупия"
-#: kspread_format.cc:3272
+#: kspread_format.cpp:3272
msgid "PKR"
msgstr "PKR"
-#: kspread_format.cc:3273
+#: kspread_format.cpp:3273
msgid "Palau"
msgstr "Палау"
-#: kspread_format.cc:3274 kspread_format.cc:3275
+#: kspread_format.cpp:3274 kspread_format.cpp:3275
msgid "Panama"
msgstr "Панама"
-#: kspread_format.cc:3274
+#: kspread_format.cpp:3274
msgid "Balboa"
msgstr "Бальбоа"
-#: kspread_format.cc:3274
+#: kspread_format.cpp:3274
msgid "PAB"
msgstr "PAB"
-#: kspread_format.cc:3276
+#: kspread_format.cpp:3276
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Папуа-Новая Гвинея"
-#: kspread_format.cc:3276
+#: kspread_format.cpp:3276
msgid "Kina"
msgstr "Кина"
-#: kspread_format.cc:3276
+#: kspread_format.cpp:3276
msgid "PGK"
msgstr "PGK"
-#: kspread_format.cc:3277
+#: kspread_format.cpp:3277
msgid "Paraguay"
msgstr "Парагвай"
-#: kspread_format.cc:3277
+#: kspread_format.cpp:3277
msgid "Guarani"
msgstr "Гуарани"
-#: kspread_format.cc:3277
+#: kspread_format.cpp:3277
msgid "G"
msgstr "G"
-#: kspread_format.cc:3278
+#: kspread_format.cpp:3278
msgid "Peru"
msgstr "Перу"
-#: kspread_format.cc:3278
+#: kspread_format.cpp:3278
msgid "Nuevo Sol"
msgstr "Новый соль"
-#: kspread_format.cc:3278
+#: kspread_format.cpp:3278
msgid "PEN"
msgstr "PEN"
-#: kspread_format.cc:3279
+#: kspread_format.cpp:3279
msgid "Philippines"
msgstr "Филиппины"
-#: kspread_format.cc:3279
+#: kspread_format.cpp:3279
msgid "Philippine Peso"
msgstr "Филиппинское песо"
-#: kspread_format.cc:3279
+#: kspread_format.cpp:3279
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
-#: kspread_format.cc:3280
+#: kspread_format.cpp:3280
msgid "Pitcairn"
msgstr "Питкэрн"
-#: kspread_format.cc:3281
+#: kspread_format.cpp:3281
msgid "Poland"
msgstr "Польша"
-#: kspread_format.cc:3281
+#: kspread_format.cpp:3281
msgid "Zloty"
msgstr "Злотый"
-#: kspread_format.cc:3281
+#: kspread_format.cpp:3281
msgid "zt"
msgstr "zt"
-#: kspread_format.cc:3283
+#: kspread_format.cpp:3283
msgid "Escudo"
msgstr "Эскудо"
-#: kspread_format.cc:3283
+#: kspread_format.cpp:3283
msgid "Esc."
msgstr "Esc."
-#: kspread_format.cc:3284
+#: kspread_format.cpp:3284
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Пуэрто-Рико"
-#: kspread_format.cc:3285
+#: kspread_format.cpp:3285
msgid "Qatar"
msgstr "Катар"
-#: kspread_format.cc:3285
+#: kspread_format.cpp:3285
msgid "Qatari Rial"
msgstr "Катарский риал"
-#: kspread_format.cc:3285
+#: kspread_format.cpp:3285
msgid "QAR"
msgstr "QAR"
-#: kspread_format.cc:3286
+#: kspread_format.cpp:3286
msgid "Romania"
msgstr "Румыния"
-#: kspread_format.cc:3286
+#: kspread_format.cpp:3286
msgid "Leu"
msgstr "Лей"
-#: kspread_format.cc:3286
+#: kspread_format.cpp:3286
msgid "LEI"
msgstr "LEI"
-#: kspread_format.cc:3287 kspread_format.cc:3288
+#: kspread_format.cpp:3287 kspread_format.cpp:3288
msgid "Russian Federation"
msgstr "Российская Федерация"
-#: kspread_format.cc:3287 kspread_format.cc:3288
+#: kspread_format.cpp:3287 kspread_format.cpp:3288
msgid "Russian Ruble"
msgstr "Российский рубль"
-#: kspread_format.cc:3287
+#: kspread_format.cpp:3287
msgid "RUR"
msgstr "RUR"
-#: kspread_format.cc:3288
+#: kspread_format.cpp:3288
msgid "RUB"
msgstr "руб."
-#: kspread_format.cc:3289
+#: kspread_format.cpp:3289
msgid "Rwanda"
msgstr "Руанда"
-#: kspread_format.cc:3289
+#: kspread_format.cpp:3289
msgid "Rwanda Franc"
msgstr "Франк Руанды"
-#: kspread_format.cc:3289
+#: kspread_format.cpp:3289
msgid "RWF"
msgstr "RWF"
-#: kspread_format.cc:3290
+#: kspread_format.cpp:3290
msgid "Saint Helena"
msgstr "остров Святой Елены"
-#: kspread_format.cc:3290
+#: kspread_format.cpp:3290
msgid "Saint Helena Pound"
msgstr "Фунт острова Святой Елены"
-#: kspread_format.cc:3290
+#: kspread_format.cpp:3290
msgid "SHP"
msgstr "SHP"
-#: kspread_format.cc:3291
+#: kspread_format.cpp:3291
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "Сент-Китс и Невис"
-#: kspread_format.cc:3292
+#: kspread_format.cpp:3292
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Сент-Люсия"
-#: kspread_format.cc:3293
+#: kspread_format.cpp:3293
msgid "Saint Pierre And Miquelon"
msgstr "Сен-Пьер и Микелон"
-#: kspread_format.cc:3294
+#: kspread_format.cpp:3294
msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
msgstr "Сент-Винсент и Гренадины"
-#: kspread_format.cc:3295
+#: kspread_format.cpp:3295
msgid "Samoa"
msgstr "Самоа"
-#: kspread_format.cc:3295
+#: kspread_format.cpp:3295
msgid "Tala"
msgstr "Тала"
-#: kspread_format.cc:3295
+#: kspread_format.cpp:3295
msgid "WST"
msgstr "WST"
-#: kspread_format.cc:3296
+#: kspread_format.cpp:3296
msgid "San Marino"
msgstr "Сан-Марино"
-#: kspread_format.cc:3297
+#: kspread_format.cpp:3297
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "Сан-Томе и Принсипи"
-#: kspread_format.cc:3297
+#: kspread_format.cpp:3297
msgid "Dobra"
msgstr "Добра"
-#: kspread_format.cc:3297
+#: kspread_format.cpp:3297
msgid "STD"
msgstr "STD"
-#: kspread_format.cc:3298
+#: kspread_format.cpp:3298
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Саудовская Аравия"
-#: kspread_format.cc:3298
+#: kspread_format.cpp:3298
msgid "Saudi Riyal"
msgstr "Саудовский риал"
-#: kspread_format.cc:3298
+#: kspread_format.cpp:3298
msgid "SAR"
msgstr "SAR"
-#: kspread_format.cc:3299
+#: kspread_format.cpp:3299
msgid "Senegal"
msgstr "Сенегал"
-#: kspread_format.cc:3300
+#: kspread_format.cpp:3300
msgid "Seychelles"
msgstr "Сейшельские острова"
-#: kspread_format.cc:3300
+#: kspread_format.cpp:3300
msgid "Seychelles Rupee"
msgstr "Сейшельская рупия"
-#: kspread_format.cc:3300
+#: kspread_format.cpp:3300
msgid "SCR"
msgstr "SCR"
-#: kspread_format.cc:3301
+#: kspread_format.cpp:3301
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Сьерра-Леоне"
-#: kspread_format.cc:3301
+#: kspread_format.cpp:3301
msgid "Leone"
msgstr "Леоне"
-#: kspread_format.cc:3301
+#: kspread_format.cpp:3301
msgid "SLL"
msgstr "SLL"
-#: kspread_format.cc:3302
+#: kspread_format.cpp:3302
msgid "Singapore"
msgstr "Сингапур"
-#: kspread_format.cc:3302
+#: kspread_format.cpp:3302
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "Сингапурский доллар"
-#: kspread_format.cc:3302
+#: kspread_format.cpp:3302
msgid "SGD"
msgstr "SGD"
-#: kspread_format.cc:3303
+#: kspread_format.cpp:3303
msgid "Slovakia"
msgstr "Словакия"
-#: kspread_format.cc:3303
+#: kspread_format.cpp:3303
msgid "Slovak Koruna"
msgstr "Словацкая крона"
-#: kspread_format.cc:3303
+#: kspread_format.cpp:3303
msgid "Sk"
msgstr "Sk"
-#: kspread_format.cc:3304
+#: kspread_format.cpp:3304
msgid "Slovenia"
msgstr "Словения"
-#: kspread_format.cc:3305
+#: kspread_format.cpp:3305
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Соломоновы острова"
-#: kspread_format.cc:3305
+#: kspread_format.cpp:3305
msgid "Solomon Islands Dollar"
msgstr "Доллар Соломоновых островов"
-#: kspread_format.cc:3305
+#: kspread_format.cpp:3305
msgid "SBD"
msgstr "SBD"
-#: kspread_format.cc:3306
+#: kspread_format.cpp:3306
msgid "Somalia"
msgstr "Сомали"
-#: kspread_format.cc:3306
+#: kspread_format.cpp:3306
msgid "Somali Shilling"
msgstr "Сомалийский шиллинг"
-#: kspread_format.cc:3306
+#: kspread_format.cpp:3306
msgid "SOS"
msgstr "SOS"
-#: kspread_format.cc:3307
+#: kspread_format.cpp:3307
msgid "South Africa"
msgstr "Южная Африка"
-#: kspread_format.cc:3307
+#: kspread_format.cpp:3307
msgid "R"
msgstr "R"
-#: kspread_format.cc:3309
+#: kspread_format.cpp:3309
msgid "Peseta"
msgstr "Песета"
-#: kspread_format.cc:3309
+#: kspread_format.cpp:3309
msgid "Pts"
msgstr "Pts"
-#: kspread_format.cc:3310
+#: kspread_format.cpp:3310
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Шри-Ланка"
-#: kspread_format.cc:3310
+#: kspread_format.cpp:3310
msgid "Sri Lanka Rupee"
msgstr "Шри-Ланкийская рупия"
-#: kspread_format.cc:3310
+#: kspread_format.cpp:3310
msgid "LKR"
msgstr "LKR"
-#: kspread_format.cc:3311
+#: kspread_format.cpp:3311
msgid "Sudan"
msgstr "Судан"
-#: kspread_format.cc:3311
+#: kspread_format.cpp:3311
msgid "Sudanese Dinar"
msgstr "Суданский динар"
-#: kspread_format.cc:3311
+#: kspread_format.cpp:3311
msgid "SDD"
msgstr "SDD"
-#: kspread_format.cc:3312
+#: kspread_format.cpp:3312
msgid "Suriname"
msgstr "Суринам"
-#: kspread_format.cc:3312
+#: kspread_format.cpp:3312
msgid "Suriname Guilder"
msgstr "Суринамский гульден"
-#: kspread_format.cc:3312
+#: kspread_format.cpp:3312
msgid "SRG"
msgstr "SRG"
-#: kspread_format.cc:3313
+#: kspread_format.cpp:3313
msgid "Svalbard And Jan Mayen"
msgstr "Острова Свальбард (Шпицберген) и Ян Майен"
-#: kspread_format.cc:3314
+#: kspread_format.cpp:3314
msgid "Swaziland"
msgstr "Свазиленд"
-#: kspread_format.cc:3314
+#: kspread_format.cpp:3314
msgid "Lilangeni"
msgstr "Лилангени"
-#: kspread_format.cc:3314
+#: kspread_format.cpp:3314
msgid "SZL"
msgstr "SZL"
-#: kspread_format.cc:3315
+#: kspread_format.cpp:3315
msgid "Sweden"
msgstr "Швеция"
-#: kspread_format.cc:3315
+#: kspread_format.cpp:3315
msgid "Swedish Krona"
msgstr "Шведская крона"
-#: kspread_format.cc:3316
+#: kspread_format.cpp:3316
msgid "Switzerland"
msgstr "Швейцария"
-#: kspread_format.cc:3316
+#: kspread_format.cpp:3316
msgid "SFr."
msgstr "SFr."
-#: kspread_format.cc:3317
+#: kspread_format.cpp:3317
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Сирийская Арабская Республика"
-#: kspread_format.cc:3317
+#: kspread_format.cpp:3317
msgid "Syrian Pound"
msgstr "Сирийский фунт"
-#: kspread_format.cc:3317
+#: kspread_format.cpp:3317
msgid "SYP"
msgstr "SYP"
-#: kspread_format.cc:3318
+#: kspread_format.cpp:3318
msgid "Taiwan, Province Of China"
msgstr "Тайвань, провинция Китая"
-#: kspread_format.cc:3318
+#: kspread_format.cpp:3318
msgid "New Taiwan Dollar"
msgstr "Новый тайваньский доллар"
-#: kspread_format.cc:3318
+#: kspread_format.cpp:3318
msgid "TWD"
msgstr "TWD"
-#: kspread_format.cc:3319
+#: kspread_format.cpp:3319
msgid "Tajikistan"
msgstr "Таджикистан"
-#: kspread_format.cc:3319
+#: kspread_format.cpp:3319
msgid "Somoni"
msgstr "Сомони"
-#: kspread_format.cc:3319
+#: kspread_format.cpp:3319
msgid "TJS"
msgstr "TJS"
-#: kspread_format.cc:3320
+#: kspread_format.cpp:3320
msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr "Танзания"
-#: kspread_format.cc:3320
+#: kspread_format.cpp:3320
msgid "Tanzanian Shilling"
msgstr "Танзанийский шиллинг"
-#: kspread_format.cc:3320
+#: kspread_format.cpp:3320
msgid "TZS"
msgstr "TZS"
-#: kspread_format.cc:3321
+#: kspread_format.cpp:3321
msgid "Thailand"
msgstr "Таиланд"
-#: kspread_format.cc:3321
+#: kspread_format.cpp:3321
msgid "Baht"
msgstr "Бат"
-#: kspread_format.cc:3321
+#: kspread_format.cpp:3321
msgid "THB"
msgstr "THB"
-#: kspread_format.cc:3322
+#: kspread_format.cpp:3322
msgid "Togo"
msgstr "Того"
-#: kspread_format.cc:3323
+#: kspread_format.cpp:3323
msgid "Tokelau"
msgstr "Токелау"
-#: kspread_format.cc:3324
+#: kspread_format.cpp:3324
msgid "Tonga"
msgstr "Тонга"
-#: kspread_format.cc:3324
+#: kspread_format.cpp:3324
msgid "Pa'anga"
msgstr "Паанга"
-#: kspread_format.cc:3324
+#: kspread_format.cpp:3324
msgid "TOP"
msgstr "TOP"
-#: kspread_format.cc:3325
+#: kspread_format.cpp:3325
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "Тринидад и Тобаго"
-#: kspread_format.cc:3325
+#: kspread_format.cpp:3325
msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
msgstr "Доллар Тринидада и Тобаго"
-#: kspread_format.cc:3325
+#: kspread_format.cpp:3325
msgid "TT$"
msgstr "TT$"
-#: kspread_format.cc:3326
+#: kspread_format.cpp:3326
msgid "Tunisia"
msgstr "Тунис"
-#: kspread_format.cc:3326
+#: kspread_format.cpp:3326
msgid "Tunisian Dinar"
msgstr "Тунисский динар"
-#: kspread_format.cc:3326
+#: kspread_format.cpp:3326
msgid "TND"
msgstr "TND"
-#: kspread_format.cc:3327
+#: kspread_format.cpp:3327
msgid "Turkey"
msgstr "Турция"
-#: kspread_format.cc:3327
+#: kspread_format.cpp:3327
msgid "Turkish Lira"
msgstr "Турецкая лира"
-#: kspread_format.cc:3327
+#: kspread_format.cpp:3327
msgid "TL"
msgstr "TL"
-#: kspread_format.cc:3328
+#: kspread_format.cpp:3328
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Туркменистан"
-#: kspread_format.cc:3328
+#: kspread_format.cpp:3328
msgid "Manat"
msgstr "Манат"
-#: kspread_format.cc:3328
+#: kspread_format.cpp:3328
msgid "TMM"
msgstr "TMM"
-#: kspread_format.cc:3329
+#: kspread_format.cpp:3329
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "Острова Теркс и Кайкос"
-#: kspread_format.cc:3330
+#: kspread_format.cpp:3330
msgid "Tuvalu"
msgstr "Тувалу"
-#: kspread_format.cc:3331
+#: kspread_format.cpp:3331
msgid "Uganda"
msgstr "Уганда"
-#: kspread_format.cc:3331
+#: kspread_format.cpp:3331
msgid "Uganda Shilling"
msgstr "Угандийский шиллинг"
-#: kspread_format.cc:3331
+#: kspread_format.cpp:3331
msgid "UGX"
msgstr "UGX"
-#: kspread_format.cc:3332
+#: kspread_format.cpp:3332
msgid "Ukraine"
msgstr "Украина"
-#: kspread_format.cc:3332
+#: kspread_format.cpp:3332
msgid "Hryvnia"
msgstr "Гривна"
-#: kspread_format.cc:3332
+#: kspread_format.cpp:3332
msgid "UAH"
msgstr "UAH"
-#: kspread_format.cc:3333
+#: kspread_format.cpp:3333
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Объединённые Арабские Эмираты"
-#: kspread_format.cc:3333
+#: kspread_format.cpp:3333
msgid "UAE Dirham"
msgstr "Дирхам ОАЭ"
-#: kspread_format.cc:3333
+#: kspread_format.cpp:3333
msgid "AED"
msgstr "AED"
-#: kspread_format.cc:3334
+#: kspread_format.cpp:3334
msgid "Pound Sterling"
msgstr "Фунт стерлингов"
-#: kspread_format.cc:3334
+#: kspread_format.cpp:3334
msgid "GBP"
msgstr "GBP"
-#: kspread_format.cc:3336
+#: kspread_format.cpp:3336
msgid "US Dollar (Next day)"
msgstr "Доллар США (следующий день)"
-#: kspread_format.cc:3336
+#: kspread_format.cpp:3336
msgid "USN"
msgstr "USN"
-#: kspread_format.cc:3337
+#: kspread_format.cpp:3337
msgid "US Dollar (Same day)"
msgstr "Доллар США (в тот же день)"
-#: kspread_format.cc:3337
+#: kspread_format.cpp:3337
msgid "USS"
msgstr "USS"
-#: kspread_format.cc:3338
+#: kspread_format.cpp:3338
msgid "Uruguay"
msgstr "Уругвай"
-#: kspread_format.cc:3338
+#: kspread_format.cpp:3338
msgid "Peso Uruguayo"
msgstr "Уругвайское песо"
-#: kspread_format.cc:3338
+#: kspread_format.cpp:3338
msgid "NU$"
msgstr "NU$"
-#: kspread_format.cc:3339
+#: kspread_format.cpp:3339
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Узбекистан"
-#: kspread_format.cc:3339
+#: kspread_format.cpp:3339
msgid "Uzbekistan Sum"
msgstr "Узбекский сум"
-#: kspread_format.cc:3339
+#: kspread_format.cpp:3339
msgid "UZS"
msgstr "UZS"
-#: kspread_format.cc:3340
+#: kspread_format.cpp:3340
msgid "Vanuatu"
msgstr "Вануату"
-#: kspread_format.cc:3340
+#: kspread_format.cpp:3340
msgid "Vatu"
msgstr "Вату"
-#: kspread_format.cc:3340
+#: kspread_format.cpp:3340
msgid "VUV"
msgstr "VUV"
-#: kspread_format.cc:3341
+#: kspread_format.cpp:3341
msgid "Venezuela"
msgstr "Венесуэла"
-#: kspread_format.cc:3341
+#: kspread_format.cpp:3341
msgid "Bolivar"
msgstr "Боливар"
-#: kspread_format.cc:3342
+#: kspread_format.cpp:3342
msgid "Viet Nam"
msgstr "Вьетнам"
-#: kspread_format.cc:3342
+#: kspread_format.cpp:3342
msgid "Dong"
msgstr "Донг"
-#: kspread_format.cc:3342
+#: kspread_format.cpp:3342
msgid "VND"
msgstr "VND"
-#: kspread_format.cc:3343
+#: kspread_format.cpp:3343
msgid "Virgin Islands"
msgstr "Виргинские острова"
-#: kspread_format.cc:3344
+#: kspread_format.cpp:3344
msgid "Wallis And Futuna"
msgstr "Острова Уоллис и Футуна"
-#: kspread_format.cc:3345
+#: kspread_format.cpp:3345
msgid "Western Sahara"
msgstr "Западная Сахара"
-#: kspread_format.cc:3346
+#: kspread_format.cpp:3346
msgid "Yemen"
msgstr "Йемен"
-#: kspread_format.cc:3346
+#: kspread_format.cpp:3346
msgid "Yemeni Rial"
msgstr "Йеменский риал"
-#: kspread_format.cc:3346
+#: kspread_format.cpp:3346
msgid "YER"
msgstr "YER"
-#: kspread_format.cc:3347
+#: kspread_format.cpp:3347
msgid "Yugoslavia"
msgstr "Югославия"
-#: kspread_format.cc:3347
+#: kspread_format.cpp:3347
msgid "Yugoslavian Dinar"
msgstr "Югославский динар"
-#: kspread_format.cc:3347
+#: kspread_format.cpp:3347
msgid "YUM"
msgstr "YUM"
-#: kspread_format.cc:3348
+#: kspread_format.cpp:3348
msgid "Zambia"
msgstr "Замбия"
-#: kspread_format.cc:3348
+#: kspread_format.cpp:3348
msgid "ZMK"
msgstr "ZMK"
-#: kspread_format.cc:3349
+#: kspread_format.cpp:3349
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Зимбабве"
-#: kspread_format.cc:3349
+#: kspread_format.cpp:3349
msgid "Zimbabwe Dollar"
msgstr "Доллар Зимбабве"
-#: kspread_format.cc:3349
+#: kspread_format.cpp:3349
msgid "ZWD"
msgstr "ZWD"
@@ -5324,20 +5324,20 @@ msgstr "ZWD"
msgid "Position"
msgstr "Позиция"
-#: kspread_map.cc:82
+#: kspread_map.cpp:82
#, c-format
msgid "Sheet%1"
msgstr "Лист%1"
-#: kspread_map.cc:357
+#: kspread_map.cpp:357
msgid "This document has no sheets (tables)."
msgstr "Этот документ не содержит ни одного листа."
-#: kspread_numformat.cc:1237 valueformatter.cc:435
+#: kspread_numformat.cpp:1237 valueformatter.cpp:435
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#: kspread_numformat.cc:1239 valueformatter.cc:435
+#: kspread_numformat.cpp:1239 valueformatter.cpp:435
msgid "AM"
msgstr "AM"
@@ -5376,989 +5376,989 @@ msgstr "Защитить лист"
msgid "Keep Ratio"
msgstr ""
-#: kspread_sheet.cc:1839 kspread_view.cc:570
+#: kspread_sheet.cpp:1839 kspread_view.cpp:570
msgid "Vertical Text"
msgstr "Текст по вертикали"
-#: kspread_sheet.cc:1867
+#: kspread_sheet.cpp:1867
msgid "Add Comment"
msgstr "Добавить комментарий"
-#: kspread_sheet.cc:1903
+#: kspread_sheet.cpp:1903
msgid "Remove Comment"
msgstr "Удалить комментарий"
-#: kspread_sheet.cc:1954
+#: kspread_sheet.cpp:1954
msgid "Change Border Color"
msgstr "Изменить цвет границ"
-#: kspread_sheet.cc:2286
+#: kspread_sheet.cpp:2286
msgid "Format Percent"
msgstr "Процентный формат"
-#: kspread_sheet.cc:2915
+#: kspread_sheet.cpp:2915
msgid "Dependency"
msgstr "Зависимости"
-#: kspread_sheet.cc:4223
+#: kspread_sheet.cpp:4223
msgid "Multirow"
msgstr "Многострочный"
-#: kspread_sheet.cc:4328
+#: kspread_sheet.cpp:4328
msgid "Change Precision"
msgstr "Изменить точность"
-#: kspread_sheet.cc:4361
+#: kspread_sheet.cpp:4361
msgid "Apply Style"
msgstr "Применить стиль"
-#: kspread_sheet.cc:4403
+#: kspread_sheet.cpp:4403
msgid "Format Money"
msgstr "Денежный формат"
-#: kspread_sheet.cc:4451 kspread_view.cc:576
+#: kspread_sheet.cpp:4451 kspread_view.cpp:576
msgid "Increase Indent"
msgstr "Увеличить отступ"
-#: kspread_sheet.cc:4506 kspread_view.cc:581
+#: kspread_sheet.cpp:4506 kspread_view.cpp:581
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Уменьшить отступ"
-#: kspread_sheet.cc:6163 kspread_sheet.cc:6199
+#: kspread_sheet.cpp:6163 kspread_sheet.cpp:6199
msgid "Move Objects"
msgstr "Переместить объекты"
-#: kspread_sheet.cc:7635
+#: kspread_sheet.cpp:7635
msgid "Invalid document. Sheet name is empty."
msgstr "Неверный формат документа. Название листа пустое."
-#: kspread_sheetprint.cc:1023 kspread_sheetprint.cc:1047
+#: kspread_sheetprint.cpp:1023 kspread_sheetprint.cpp:1047
msgid "page"
msgstr "лист"
-#: kspread_sheetprint.cc:1024 kspread_sheetprint.cc:1048
+#: kspread_sheetprint.cpp:1024 kspread_sheetprint.cpp:1048
msgid "pages"
msgstr "листы"
-#: kspread_sheetprint.cc:1025 kspread_sheetprint.cc:1049
+#: kspread_sheetprint.cpp:1025 kspread_sheetprint.cpp:1049
msgid "file"
msgstr "файл"
-#: kspread_sheetprint.cc:1026 kspread_sheetprint.cc:1050
+#: kspread_sheetprint.cpp:1026 kspread_sheetprint.cpp:1050
msgid "name"
msgstr "имя"
-#: kspread_sheetprint.cc:1027 kspread_sheetprint.cc:1051
+#: kspread_sheetprint.cpp:1027 kspread_sheetprint.cpp:1051
msgid "time"
msgstr "время"
-#: kspread_sheetprint.cc:1028 kspread_sheetprint.cc:1052
+#: kspread_sheetprint.cpp:1028 kspread_sheetprint.cpp:1052
msgid "date"
msgstr "дата"
-#: kspread_sheetprint.cc:1029 kspread_sheetprint.cc:1053
+#: kspread_sheetprint.cpp:1029 kspread_sheetprint.cpp:1053
msgid "author"
msgstr "автор"
-#: kspread_sheetprint.cc:1030 kspread_sheetprint.cc:1054
+#: kspread_sheetprint.cpp:1030 kspread_sheetprint.cpp:1054
msgid "email"
msgstr "эл. почта"
-#: kspread_sheetprint.cc:1031 kspread_sheetprint.cc:1055
+#: kspread_sheetprint.cpp:1031 kspread_sheetprint.cpp:1055
msgid "org"
msgstr "организация"
-#: kspread_sheetprint.cc:1032 kspread_sheetprint.cc:1056
+#: kspread_sheetprint.cpp:1032 kspread_sheetprint.cpp:1056
msgid "sheet"
msgstr "лист"
-#: kspread_style_manager.cc:226
+#: kspread_style_manager.cpp:226
msgid "Header"
msgstr "Заголовок"
-#: kspread_style_manager.cc:235
+#: kspread_style_manager.cpp:235
msgid "Header1"
msgstr "Заголовок1"
-#: kspread_undo.cc:254
+#: kspread_undo.cpp:254
msgid "Remove Columns"
msgstr "Удалить столбцы"
-#: kspread_undo.cc:371
+#: kspread_undo.cpp:371
msgid "Remove Rows"
msgstr "Удалить строки"
-#: kspread_undo.cc:454 kspread_view.cc:778
+#: kspread_undo.cpp:454 kspread_view.cpp:778
msgid "Insert Rows"
msgstr "Вставить строки"
-#: kspread_undo.cc:844 kspread_undo.cc:1941
+#: kspread_undo.cpp:844 kspread_undo.cpp:1941
msgid "Change Text"
msgstr "Изменить текст"
-#: kspread_undo.cc:1246
+#: kspread_undo.cpp:1246
msgid "Sort"
msgstr "Сортировка"
-#: kspread_undo.cc:1660
+#: kspread_undo.cpp:1660
msgid "Drag & Drop"
msgstr "Перетаскивание"
-#: kspread_undo.cc:1750
+#: kspread_undo.cpp:1750
msgid "Resize"
msgstr "Изменить размер"
-#: kspread_undo.cc:2226
+#: kspread_undo.cpp:2226
msgid "Autofill"
msgstr "Автозаполнение"
-#: kspread_undo.cc:2306 kspread_undo.cc:2350
+#: kspread_undo.cpp:2306 kspread_undo.cpp:2350
msgid "Insert Cell"
msgstr "Вставить ячейку"
-#: kspread_undo.cc:2393 kspread_undo.cc:2452
+#: kspread_undo.cpp:2393 kspread_undo.cpp:2452
msgid "Remove Cell"
msgstr "Удалить ячейку"
-#: kspread_undo.cc:2511
+#: kspread_undo.cpp:2511
msgid "Conditional Cell Attribute"
msgstr "Условный атрибут ячейки"
-#: kspread_undo.cc:2594
+#: kspread_undo.cpp:2594
msgid "Paste & Insert"
msgstr "Вставить со сдвигом"
-#: kspread_undo.cc:2884
+#: kspread_undo.cpp:2884
msgid "Style of Cell"
msgstr "Стиль ячейки"
-#: kspread_view.cc:470
+#: kspread_view.cpp:470
msgid "Cell Format..."
msgstr "Формат ячеек..."
-#: kspread_view.cc:472
+#: kspread_view.cpp:472
msgid "Set the cell formatting."
msgstr "Установить параметры форматирования ячейки."
-#: kspread_view.cc:474
+#: kspread_view.cpp:474
msgid "&Properties"
msgstr "&Свойства"
-#: kspread_view.cc:479
+#: kspread_view.cpp:479
msgid "Resets to the default format."
msgstr "Применить формат по умолчанию."
-#: dialogs/font_cell_format.ui:96 kspread_view.cc:491
+#: dialogs/font_cell_format.ui:96 kspread_view.cpp:491
#, no-c-format
msgid "Underline"
msgstr "Подчёркнутый"
-#: kspread_view.cc:496
+#: kspread_view.cpp:496
msgid "Strike Out"
msgstr "Зачёркнутый"
-#: kspread_view.cc:501
+#: kspread_view.cpp:501
msgid "Select Font..."
msgstr "Выберите шрифт..."
-#: kspread_view.cc:506
+#: kspread_view.cpp:506
msgid "Select Font Size"
msgstr "Выберите размер шрифта"
-#: kspread_view.cc:511
+#: kspread_view.cpp:511
msgid "Increase Font Size"
msgstr "Увеличить размер шрифта"
-#: kspread_view.cc:514
+#: kspread_view.cpp:514
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "Уменьшить размер шрифта"
-#: kspread_view.cc:517
+#: kspread_view.cpp:517
msgid "Text Color"
msgstr "Цвет текста"
-#: kspread_view.cc:522
+#: kspread_view.cpp:522
msgid "Align Left"
msgstr "По левому краю"
-#: kspread_view.cc:527
+#: kspread_view.cpp:527
msgid "Left justify the cell contents."
msgstr "Выравнивание содержимого ячейки по левому краю."
-#: kspread_view.cc:529
+#: kspread_view.cpp:529
msgid "Align Center"
msgstr "По центру"
-#: kspread_view.cc:534
+#: kspread_view.cpp:534
msgid "Center the cell contents."
msgstr "Выравнивание содержимого ячейки по центру ячейки."
-#: kspread_view.cc:536
+#: kspread_view.cpp:536
msgid "Align Right"
msgstr "По правому краю"
-#: kspread_view.cc:541
+#: kspread_view.cpp:541
msgid "Right justify the cell contents."
msgstr "Выравнивание содержимого ячейки по правому краю."
-#: kspread_view.cc:543
+#: kspread_view.cpp:543
msgid "Align Top"
msgstr "По верхнему краю"
-#: kspread_view.cc:548
+#: kspread_view.cpp:548
msgid "Align cell contents along the top of the cell."
msgstr "Выравнивание содержимого ячейки по верхнему краю."
-#: kspread_view.cc:550
+#: kspread_view.cpp:550
msgid "Align Middle"
msgstr "По середине"
-#: kspread_view.cc:555
+#: kspread_view.cpp:555
msgid "Align cell contents centered in the cell."
msgstr "Выравнивание содержимого ячейки по середине ячейки."
-#: kspread_view.cc:557
+#: kspread_view.cpp:557
msgid "Align Bottom"
msgstr "По нижнему краю"
-#: kspread_view.cc:562
+#: kspread_view.cpp:562
msgid "Align cell contents along the bottom of the cell."
msgstr "Выравнивание содержимого ячейки по нижнему краю."
-#: kspread_view.cc:564
+#: kspread_view.cpp:564
msgid "Wrap Text"
msgstr "Переносить по словам"
-#: kspread_view.cc:568
+#: kspread_view.cpp:568
msgid "Make the cell text wrap onto multiple lines."
msgstr "Переносить текст в ячейке на несколько строк."
-#: kspread_view.cc:574
+#: kspread_view.cpp:574
msgid "Print cell contents vertically."
msgstr "Печатать текст в ячейке вертикально."
-#: kspread_view.cc:579
+#: kspread_view.cpp:579
msgid "Increase the indentation."
msgstr "Увеличить отступ."
-#: kspread_view.cc:584
+#: kspread_view.cpp:584
msgid "Decrease the indentation."
msgstr "Уменьшить отступ."
-#: kspread_view.cc:586
+#: kspread_view.cpp:586
msgid "Change Angle..."
msgstr "Изменить угол..."
-#: kspread_view.cc:588
+#: kspread_view.cpp:588
msgid "Change the angle that cell contents are printed."
msgstr "Изменить угол показа текста ячейки."
-#: kspread_view.cc:590
+#: kspread_view.cpp:590
msgid "Percent Format"
msgstr "Процентный формат"
-#: kspread_view.cc:594
+#: kspread_view.cpp:594
msgid "Set the cell formatting to look like a percentage."
msgstr "Установка процентного форматирования."
-#: kspread_view.cc:596
+#: kspread_view.cpp:596
msgid "Increase Precision"
msgstr "Увеличить точность"
-#: kspread_view.cc:598
+#: kspread_view.cpp:598
msgid "Increase the decimal precision shown onscreen."
msgstr "Увеличить количество показываемых знаков после запятой."
-#: kspread_view.cc:600
+#: kspread_view.cpp:600
msgid "Decrease Precision"
msgstr "Уменьшить точность"
-#: kspread_view.cc:602
+#: kspread_view.cpp:602
msgid "Decrease the decimal precision shown onscreen."
msgstr "Уменьшить количество показываемых знаков после запятой."
-#: kspread_view.cc:604
+#: kspread_view.cpp:604
msgid "Money Format"
msgstr "Денежный формат"
-#: kspread_view.cc:608
+#: kspread_view.cpp:608
msgid "Set the cell formatting to look like your local currency."
msgstr "Форматирование валютной суммы в соответствии с установками локали."
-#: kspread_view.cc:610
+#: kspread_view.cpp:610
msgid "Upper Case"
msgstr "Верхний регистр"
-#: kspread_view.cc:612
+#: kspread_view.cpp:612
msgid "Convert all letters to upper case."
msgstr "Преобразовывать все буквы в верхний регистр."
-#: kspread_view.cc:614
+#: kspread_view.cpp:614
msgid "Lower Case"
msgstr "Нижний регистр"
-#: kspread_view.cc:616
+#: kspread_view.cpp:616
msgid "Convert all letters to lower case."
msgstr "Преобразовывать все буквы в нижний регистр."
-#: kspread_view.cc:618
+#: kspread_view.cpp:618
msgid "Convert First Letter to Upper Case"
msgstr "Преобразовывать первую букву в верхний регистр"
-#: kspread_view.cc:620
+#: kspread_view.cpp:620
msgid "Capitalize the first letter."
msgstr "Сделать первую букву прописной."
-#: kspread_view.cc:622
+#: kspread_view.cpp:622
msgid "Background Color"
msgstr "Цвет фона"
-#: kspread_view.cc:627
+#: kspread_view.cpp:627
msgid "Set the background color."
msgstr "Установить цвет фона."
-#: kspread_view.cc:629
+#: kspread_view.cpp:629
msgid "Border Left"
msgstr "Граница слева"
-#: kspread_view.cc:631
+#: kspread_view.cpp:631
msgid "Set a left border to the selected area."
msgstr "Граница выделенных ячеек слева"
-#: kspread_view.cc:633
+#: kspread_view.cpp:633
msgid "Border Right"
msgstr "Граница справа"
-#: kspread_view.cc:635
+#: kspread_view.cpp:635
msgid "Set a right border to the selected area."
msgstr "Граница выделенных ячеек справа"
-#: kspread_view.cc:637
+#: kspread_view.cpp:637
msgid "Border Top"
msgstr "Граница сверху"
-#: kspread_view.cc:639
+#: kspread_view.cpp:639
msgid "Set a top border to the selected area."
msgstr "Граница выделенных ячеек сверху"
-#: kspread_view.cc:641
+#: kspread_view.cpp:641
msgid "Border Bottom"
msgstr "Граница снизу"
-#: kspread_view.cc:643
+#: kspread_view.cpp:643
msgid "Set a bottom border to the selected area."
msgstr "Граница выделенных ячеек снизу"
-#: kspread_view.cc:645
+#: kspread_view.cpp:645
msgid "All Borders"
msgstr "Все границы"
-#: kspread_view.cc:647
+#: kspread_view.cpp:647
msgid "Set a border around all cells in the selected area."
msgstr "Показать границы у всех выделенных ячеек"
-#: kspread_view.cc:649
+#: kspread_view.cpp:649
msgid "Remove Borders"
msgstr "Удалить границы"
-#: kspread_view.cc:651
+#: kspread_view.cpp:651
msgid "Remove all borders in the selected area."
msgstr "Удалить все границы у выделенных ячеек"
-#: kspread_view.cc:653
+#: kspread_view.cpp:653
msgid "Border Outline"
msgstr "Границы вокруг диапазона"
-#: kspread_view.cc:655
+#: kspread_view.cpp:655
msgid "Set a border to the outline of the selected area."
msgstr "Рисование границы вокруг выделенного диапазона"
-#: kspread_view.cc:657
+#: kspread_view.cpp:657
msgid "Border Color"
msgstr "Цвет границы"
-#: kspread_view.cc:661
+#: kspread_view.cpp:661
msgid "Select a new border color."
msgstr "Изменить цвет границы"
-#: kspread_view.cc:663
+#: kspread_view.cpp:663
msgid "St&yle"
msgstr "&Стиль"
-#: kspread_view.cc:665
+#: kspread_view.cpp:665
msgid "Apply a predefined style to the selected cells."
msgstr "Применить к выделенным ячейкам предопределённый стиль"
-#: kspread_view.cc:669
+#: kspread_view.cpp:669
msgid "Create Style From Cell..."
msgstr "Создать стиль из ячейки..."
-#: kspread_view.cc:671
+#: kspread_view.cpp:671
msgid "Create a new style based on the currently selected cell."
msgstr "Создать новый стиль на основе форматирования текущей выбранной ячейки"
-#: kspread_view.cc:675
+#: kspread_view.cpp:675
msgid "Modify Cell"
msgstr "Изменить ячейку"
-#: kspread_view.cc:677
+#: kspread_view.cpp:677
msgid "Edit the highlighted cell."
msgstr "Изменить текущую ячейку"
-#: kspread_view.cc:679
+#: kspread_view.cpp:679
msgid "Insert Cells..."
msgstr "Вставить ячейки..."
-#: kspread_view.cc:681
+#: kspread_view.cpp:681
msgid "Insert a blank cell into the spreadsheet."
msgstr "Вставить на лист пустые ячейки"
-#: kspread_view.cc:683
+#: kspread_view.cpp:683
msgid "Remove Cells..."
msgstr "Удалить ячейки..."
-#: kspread_view.cc:685
+#: kspread_view.cpp:685
msgid "Removes the current cell from the spreadsheet."
msgstr "Удалить текущую ячейку с листа"
-#: kspread_view.cc:689
+#: kspread_view.cpp:689
msgid "Delete all contents and formatting of the current cell."
msgstr "Удалить все содержимое и форматирование текущей ячейки"
-#: kspread_view.cc:693
+#: kspread_view.cpp:693
msgid "Merge the selected region."
msgstr "Объединить ячейки выделенного диапазона в одну большую ячейку"
-#: kspread_view.cc:696 manipulator.cc:906
+#: kspread_view.cpp:696 manipulator.cpp:906
msgid "Merge Cells Horizontally"
msgstr "Объединить ячейки горизонтально"
-#: kspread_view.cc:698
+#: kspread_view.cpp:698
msgid "Merge the selected region horizontally."
msgstr "Объединить ячейки выделенного диапазона по строкам"
-#: kspread_view.cc:701 manipulator.cc:910
+#: kspread_view.cpp:701 manipulator.cpp:910
msgid "Merge Cells Vertically"
msgstr "Объединить ячейки вертикально"
-#: kspread_view.cc:703
+#: kspread_view.cpp:703
msgid "Merge the selected region vertically."
msgstr "Объединить ячейки выделенного диапазона по столбцам"
-#: kspread_view.cc:706 manipulator.cc:917
+#: kspread_view.cpp:706 manipulator.cpp:917
msgid "Dissociate Cells"
msgstr "Разбить ячейки"
-#: kspread_view.cc:708
+#: kspread_view.cpp:708
msgid "Unmerge the selected region."
msgstr "Разбить ячейки выделенного диапазона"
-#: kspread_view.cc:712
+#: kspread_view.cpp:712
msgid "Remove the contents of the current cell."
msgstr "Удалить все содержимое текущей ячейки"
-#: kspread_view.cc:714
+#: kspread_view.cpp:714
msgid "Conditional Cell Attributes..."
msgstr "Форматирование по условию..."
-#: kspread_view.cc:716
+#: kspread_view.cpp:716
msgid "Set cell format based on certain conditions."
msgstr "Установить форматирование в зависимости от определённых условий"
-#: kspread_view.cc:721
+#: kspread_view.cpp:721
msgid "Remove the conditional cell formatting."
msgstr "Убрать форматирование ячейки по условию"
-#: kspread_view.cc:723
+#: kspread_view.cpp:723
msgid "Validity..."
msgstr "Проверка..."
-#: kspread_view.cc:725
+#: kspread_view.cpp:725
msgid "Set tests to confirm cell data is valid."
msgstr "Установка проверки значения в ячейке определённым условиям"
-#: kspread_view.cc:729
+#: kspread_view.cpp:729
msgid "Remove the validity tests on this cell."
msgstr "Убрать проверку значения ячейки"
-#: kspread_view.cc:731
+#: kspread_view.cpp:731
msgid "&Add/Modify Comment..."
msgstr "&Добавить комментарий..."
-#: kspread_view.cc:733
+#: kspread_view.cpp:733
msgid "Edit a comment for this cell."
msgstr "Изменить комментарий для ячейки"
-#: kspread_view.cc:735
+#: kspread_view.cpp:735
msgid "&Remove Comment"
msgstr "&Удалить комментарий"
-#: kspread_view.cc:737 kspread_view.cc:741
+#: kspread_view.cpp:737 kspread_view.cpp:741
msgid "Remove this cell's comment."
msgstr "Удалить комментарий ячейки"
-#: kspread_view.cc:745
+#: kspread_view.cpp:745
msgid "Resize Column..."
msgstr "Изменить ширину столбца..."
-#: kspread_view.cc:747
+#: kspread_view.cpp:747
msgid "Change the width of a column."
msgstr "Изменить ширину столбца"
-#: kspread_view.cc:751
+#: kspread_view.cpp:751
msgid "Inserts a new column into the spreadsheet."
msgstr "Вставить новый столбец на лист"
-#: kspread_view.cc:753
+#: kspread_view.cpp:753
msgid "Delete Columns"
msgstr "Удалить столбцы"
-#: kspread_view.cc:755
+#: kspread_view.cpp:755
msgid "Removes a column from the spreadsheet."
msgstr "Удалить столбец с листа"
-#: kspread_view.cc:757
+#: kspread_view.cpp:757
msgid "Hide Columns"
msgstr "Скрыть столбцы"
-#: kspread_view.cc:759
+#: kspread_view.cpp:759
msgid "Hide the column from view."
msgstr "Скрыть выбранные столбец на листе"
-#: kspread_view.cc:761
+#: kspread_view.cpp:761
msgid "Show Columns..."
msgstr "Показать столбцы..."
-#: kspread_view.cc:763
+#: kspread_view.cpp:763
msgid "Show hidden columns."
msgstr "Показать скрытые столбцы на листе"
-#: kspread_view.cc:765
+#: kspread_view.cpp:765
msgid "Equalize Column"
msgstr "Подогнать ширину столбца"
-#: kspread_view.cc:767
+#: kspread_view.cpp:767
msgid "Resizes selected columns to be the same size."
msgstr "Установить для столбцов одинаковую ширину"
-#: kspread_view.cc:771
+#: kspread_view.cpp:771
msgid "Show hidden columns in the selection."
msgstr "Показать скрытые столбцы в выделенном диапазоне"
-#: kspread_view.cc:774
+#: kspread_view.cpp:774
msgid "Resize Row..."
msgstr "Изменить высоту строки..."
-#: kspread_view.cc:776
+#: kspread_view.cpp:776
msgid "Change the height of a row."
msgstr "Изменить высоту строки"
-#: kspread_view.cc:780
+#: kspread_view.cpp:780
msgid "Inserts a new row into the spreadsheet."
msgstr "Вставить новую строку на лист"
-#: kspread_view.cc:782
+#: kspread_view.cpp:782
msgid "Delete Rows"
msgstr "Удалить строки"
-#: kspread_view.cc:784
+#: kspread_view.cpp:784
msgid "Removes a row from the spreadsheet."
msgstr "Удалить строку с листа"
-#: kspread_view.cc:786
+#: kspread_view.cpp:786
msgid "Hide Rows"
msgstr "Скрыть строки"
-#: kspread_view.cc:788
+#: kspread_view.cpp:788
msgid "Hide a row from view."
msgstr "Скрыть выбранные строки на листе"
-#: kspread_view.cc:790
+#: kspread_view.cpp:790
msgid "Show Rows..."
msgstr "Показать строки..."
-#: kspread_view.cc:792
+#: kspread_view.cpp:792
msgid "Show hidden rows."
msgstr "Показать скрытые строки"
-#: kspread_view.cc:794
+#: kspread_view.cpp:794
msgid "Equalize Row"
msgstr "Подогнать высоту строки"
-#: kspread_view.cc:796
+#: kspread_view.cpp:796
msgid "Resizes selected rows to be the same size."
msgstr "Установить для строк одинаковую высоту"
-#: kspread_view.cc:801
+#: kspread_view.cpp:801
msgid "Show hidden rows in the selection."
msgstr "Показать скрытые строки в выделенном диапазоне"
-#: kspread_view.cc:803
+#: kspread_view.cpp:803
msgid "Adjust Row && Column"
msgstr "Подогнать размер ячеек"
-#: kspread_view.cc:805
+#: kspread_view.cpp:805
msgid "Adjusts row/column size so that the contents will fit."
msgstr ""
"Подогнать размеры строк и столбцов для отображения полностью содержимого "
"ячеек"
-#: kspread_view.cc:810
+#: kspread_view.cpp:810
msgid "Modify current sheet's properties."
msgstr "Изменение свойств листа"
-#: kspread_view.cc:812
+#: kspread_view.cpp:812
msgid "Insert Sheet"
msgstr "Вставить лист"
-#: kspread_view.cc:814 kspread_view.cc:819
+#: kspread_view.cpp:814 kspread_view.cpp:819
msgid "Insert a new sheet."
msgstr "Вставить новый лист"
-#: kspread.rc:99 kspread_view.cc:817
+#: kspread.rc:99 kspread_view.cpp:817
#, no-c-format
msgid "&Sheet"
msgstr "&Лист"
-#: kspread_view.cc:823
+#: kspread_view.cpp:823
msgid "Remove the active sheet."
msgstr "Удалить текущий лист"
-#: kspread_view.cc:825
+#: kspread_view.cpp:825
msgid "Rename Sheet..."
msgstr "Переименовать лист..."
-#: kspread_view.cc:827
+#: kspread_view.cpp:827
msgid "Rename the active sheet."
msgstr "Переименовать текущий лист"
-#: kspread_view.cc:829
+#: kspread_view.cpp:829
msgid "Show Sheet..."
msgstr "Показать лист..."
-#: kspread_view.cc:831
+#: kspread_view.cpp:831
msgid "Show a hidden sheet."
msgstr "Показать скрытый лист"
-#: kspread_view.cc:835
+#: kspread_view.cpp:835
msgid "Hide the active sheet."
msgstr "Скрыть текущий лист"
-#: kspread_view.cc:837
+#: kspread_view.cpp:837
msgid "AutoFormat..."
msgstr "Автоформат..."
-#: kspread_view.cc:839
+#: kspread_view.cpp:839
msgid "Set the worksheet formatting."
msgstr "Настройка форматирования листа"
-#: kspread_view.cc:841
+#: kspread_view.cpp:841
msgid "Area Name..."
msgstr "Имя диапазона..."
-#: kspread_view.cc:843
+#: kspread_view.cpp:843
msgid "Set a name for a region of the spreadsheet."
msgstr "Присвоить имя диапазону листа"
-#: kspread_view.cc:845
+#: kspread_view.cpp:845
msgid "Show Area..."
msgstr "Показать диапазон..."
-#: kspread_view.cc:847
+#: kspread_view.cpp:847
msgid "Display a named area."
msgstr "Показать именованный диапазон"
-#: kspread_view.cc:849
+#: kspread_view.cpp:849
msgid "&Function..."
msgstr "&Функция..."
-#: kspread_view.cc:851
+#: kspread_view.cpp:851
msgid "Insert math expression."
msgstr "Вставить математическое выражение"
-#: kspread_view.cc:853
+#: kspread_view.cpp:853
msgid "&Series..."
msgstr "&Ряд..."
-#: kspread_view.cc:855
+#: kspread_view.cpp:855
msgid "Insert a series."
msgstr "Вставить ряд"
-#: kspread_view.cc:857
+#: kspread_view.cpp:857
msgid "&Link..."
msgstr "Сс&ылка..."
-#: kspread_view.cc:859
+#: kspread_view.cpp:859
msgid "Insert an Internet hyperlink."
msgstr "Вставить ссылку на ресурс Интернета"
-#: kspread_view.cc:861
+#: kspread_view.cpp:861
msgid "&Remove Link"
msgstr "&Удалить ссылку"
-#: kspread_view.cc:863
+#: kspread_view.cpp:863
msgid "Remove a link."
msgstr "Удалить ссылку"
-#: kspread_view.cc:865
+#: kspread_view.cpp:865
msgid "S&pecial Character..."
msgstr "Сп&ециальный символ..."
-#: kspread_view.cc:867
+#: kspread_view.cpp:867
msgid "Insert one or more symbols or letters not found on the keyboard."
msgstr ""
"Вставить один или несколько символов или букв, которые отсутствуют на "
"клавиатуре"
-#: kspread_view.cc:869
+#: kspread_view.cpp:869
msgid "&Object"
msgstr "&Объект"
-#: kspread_view.cc:871
+#: kspread_view.cpp:871
msgid "Insert an object from another program."
msgstr "Вставить объект другой программы"
-#: kspread_view.cc:873
+#: kspread_view.cpp:873
msgid "&Chart"
msgstr "&Диаграмма"
-#: kspread_view.cc:875
+#: kspread_view.cpp:875
msgid "Insert a chart."
msgstr "Вставить диаграмму"
-#: kspread_view.cc:877
+#: kspread_view.cpp:877
msgid "&Picture"
msgstr "&Рисунок"
-#: kspread_view.cc:879
+#: kspread_view.cpp:879
msgid "Insert a picture."
msgstr "Вставить рисунок"
-#: kspread_view.cc:882
+#: kspread_view.cpp:882
msgid "From &Database..."
msgstr "Из базы &данных..."
-#: kspread_view.cc:884
+#: kspread_view.cpp:884
msgid "Insert data from a SQL database."
msgstr "Вставить данные из базы данных SQL"
-#: kspread_view.cc:887
+#: kspread_view.cpp:887
msgid "From &Text File..."
msgstr "Из &текстового файла"
-#: kspread_view.cc:889
+#: kspread_view.cpp:889
msgid "Insert data from a text file to the current cursor position/selection."
msgstr ""
"Вставить данные из текстового файла в текущую ячейку или выделенный диапазон"
-#: kspread_view.cc:891
+#: kspread_view.cpp:891
msgid "From &Clipboard..."
msgstr "Из &буфера обмена..."
-#: kspread_view.cc:893
+#: kspread_view.cpp:893
msgid ""
"Insert CSV data from the clipboard to the current cursor position/selection."
msgstr ""
"Вставить данные в формате CSV из буфера обмена в текущую ячейку или "
"выделенный диапазон"
-#: kspread_view.cc:900
+#: kspread_view.cpp:900
msgid "&Sort..."
msgstr "&Сортировка..."
-#: kspread_view.cc:902
+#: kspread_view.cpp:902
msgid "Sort a group of cells."
msgstr "Сортировать группу ячеек"
-#: kspread_view.cc:904
+#: kspread_view.cpp:904
msgid "Sort &Decreasing"
msgstr "Сортировать по &убыванию"
-#: kspread_view.cc:906
+#: kspread_view.cpp:906
msgid "Sort a group of cells in decreasing (last to first) order."
msgstr "Сортировать группу ячеек по убыванию"
-#: kspread_view.cc:908
+#: kspread_view.cpp:908
msgid "Sort &Increasing"
msgstr "Сортировать по &возрастанию"
-#: kspread_view.cc:910
+#: kspread_view.cpp:910
msgid "Sort a group of cells in ascending (first to last) order."
msgstr "Сортировать группу ячеек по возрастанию"
-#: kspread_view.cc:912
+#: kspread_view.cpp:912
msgid "Page Layout..."
msgstr "Страница..."
-#: kspread_view.cc:914
+#: kspread_view.cpp:914
msgid "Specify the layout of the spreadsheet for a printout."
msgstr "Указать область печати листа на принтер"
-#: kspread_view.cc:916
+#: kspread_view.cpp:916
msgid "Define Print Range"
msgstr "Задать"
-#: kspread_view.cc:918 kspread_view.cc:922
+#: kspread_view.cpp:918 kspread_view.cpp:922
msgid "Define the print range in the current sheet."
msgstr "Задать область печати текущего листа"
-#: kspread_view.cc:920
+#: kspread_view.cpp:920
msgid "Reset Print Range"
msgstr "Убрать"
-#: kspread_view.cc:924
+#: kspread_view.cpp:924
msgid "Show Page Borders"
msgstr "Показать границы страниц"
-#: kspread_view.cc:926
+#: kspread_view.cpp:926
msgid "Hide Page Borders"
msgstr "Скрыть границы страниц"
-#: kspread_view.cc:929
+#: kspread_view.cpp:929
msgid "Show on the spreadsheet where the page borders will be."
msgstr "Показать на листе границы страниц"
-#: kspread_view.cc:931
+#: kspread_view.cpp:931
msgid "Recalculate Sheet"
msgstr "Пересчитать лист"
-#: kspread_view.cc:933
+#: kspread_view.cpp:933
msgid "Recalculate the value of every cell in the current worksheet."
msgstr "Пересчитать значение каждой ячейки на текущем листе"
-#: kspread_view.cc:935
+#: kspread_view.cpp:935
msgid "Recalculate Document"
msgstr "Пересчитать документ"
-#: kspread_view.cc:937
+#: kspread_view.cpp:937
msgid "Recalculate the value of every cell in all worksheets."
msgstr "Пересчитать значение каждой ячейки на всех листах"
-#: kspread_view.cc:939
+#: kspread_view.cpp:939
msgid "Protect &Sheet..."
msgstr "Защитить &лист..."
-#: kspread_view.cc:941
+#: kspread_view.cpp:941
msgid "Protect the sheet from being modified."
msgstr "Защитить лист от изменений"
-#: kspread_view.cc:945
+#: kspread_view.cpp:945
msgid "Protect &Document..."
msgstr "Защитить &документ..."
-#: kspread_view.cc:947
+#: kspread_view.cpp:947
msgid "Protect the document from being modified."
msgstr "Защитить весь документ от изменений"
-#: kspread_view.cc:954
+#: kspread_view.cpp:954
msgid "Copy the cell object to the clipboard."
msgstr "Скопировать объект таблицы в буфер обмена"
-#: kspread_view.cc:957
+#: kspread_view.cpp:957
msgid "Paste the contents of the clipboard at the cursor."
msgstr "Вставить содержимое буфера обмена в текущую позицию курсора"
-#: kspread_view.cc:960
+#: kspread_view.cpp:960
msgid "Move the cell object to the clipboard."
msgstr "Вырезать объект ячейки в буфер обмена"
-#: kspread_view.cc:962
+#: kspread_view.cpp:962
msgid "Special Paste..."
msgstr "Специальная вставка..."
-#: kspread_view.cc:964
+#: kspread_view.cpp:964
msgid "Paste the contents of the clipboard with special options."
msgstr "Вставить содержимое буфера обмена по специальным условиям"
-#: kspread_view.cc:966
+#: kspread_view.cpp:966
msgid "Paste with Insertion"
msgstr "Вставить со сдвигом"
-#: kspread_view.cc:968
+#: kspread_view.cpp:968
msgid "Inserts a cell from the clipboard into the spreadsheet."
msgstr "Вставить ячейки из буфера обмена"
-#: kspread_view.cc:976
+#: kspread_view.cpp:976
msgid "&Right"
msgstr "В&право"
-#: kspread_view.cc:979
+#: kspread_view.cpp:979
msgid "&Left"
msgstr "В&лево"
-#: kspread_view.cc:982
+#: kspread_view.cpp:982
msgid "&Down"
msgstr "В&низ"
-#: kspread_view.cc:985
+#: kspread_view.cpp:985
msgid "&Up"
msgstr "&Вверх"
-#: kspread_view.cc:992
+#: kspread_view.cpp:992
msgid "Edit and organize cell styles."
msgstr "Управление стилями ячеек"
-#: kspread_view.cc:994
+#: kspread_view.cpp:994
msgid "Autosum"
msgstr "Автосуммирование"
-#: kspread_view.cc:996
+#: kspread_view.cpp:996
msgid "Insert the 'sum' function"
msgstr "Вставить функцию 'sum'"
-#: kspread_view.cc:1000
+#: kspread_view.cpp:1000
msgid "Check the spelling."
msgstr "Проверка орфографии"
-#: kspread_view.cc:1002
+#: kspread_view.cpp:1002
msgid "Formula Selection"
msgstr "Выбор формулы"
-#: kspread_view.cc:1004
+#: kspread_view.cpp:1004
msgid "Insert a function."
msgstr "Вставить функцию"
-#: kspread_view.cc:1012 kspread_view.cc:3377
+#: kspread_view.cpp:1012 kspread_view.cpp:3377
msgid "Others..."
msgstr "Другие..."
-#: kspread_view.cc:1023
+#: kspread_view.cpp:1023
msgid "&Consolidate..."
msgstr "&Консолидировать..."
-#: kspread_view.cc:1025
+#: kspread_view.cpp:1025
msgid "Create a region of summary data from a group of similar regions."
msgstr "Создание диапазона суммированных данных группы подобных диапазонов"
-#: kspread_view.cc:1027
+#: kspread_view.cpp:1027
msgid "&Goal Seek..."
msgstr "&Поиск решения..."
-#: kspread_view.cc:1029
+#: kspread_view.cpp:1029
msgid "Repeating calculation to find a specific value."
msgstr "Повторение вычисления для поиска нужного значения"
-#: kspread_view.cc:1031
+#: kspread_view.cpp:1031
msgid "&Subtotals..."
msgstr "&Подитоги..."
-#: kspread_view.cc:1033
+#: kspread_view.cpp:1033
msgid "Create different kind of subtotals to a list or database."
msgstr "Создание различных видов подитогов для списка или базы данных"
-#: kspread_view.cc:1035
+#: kspread_view.cpp:1035
msgid "&Text to Columns..."
msgstr "Текст по &столбцам..."
-#: kspread_view.cc:1037
+#: kspread_view.cpp:1037
msgid "Expand the content of cells to multiple columns."
msgstr "Распределить содержимое ячеек по нескольким столбцам"
-#: kspread_view.cc:1039
+#: kspread_view.cpp:1039
msgid "&Multiple Operations..."
msgstr "&Множественные операции..."
-#: kspread_view.cc:1041
+#: kspread_view.cpp:1041
msgid ""
"Apply the same formula to various cells using different values for the "
"parameter."
@@ -6366,156 +6366,156 @@ msgstr ""
"Применить одну формулу для разных ячеек, используя различные значения в "
"качестве параметра"
-#: kspread_view.cc:1043
+#: kspread_view.cpp:1043
msgid "&Create Template From Document..."
msgstr "Создать &шаблон из документа..."
-#: kspread_view.cc:1046
+#: kspread_view.cpp:1046
msgid "Custom Lists..."
msgstr "Списки пользователя..."
-#: kspread_view.cc:1048
+#: kspread_view.cpp:1048
msgid "Create custom lists for sorting or autofill."
msgstr ""
"Управление пользовательскими списками для сортировки или автозаполнения"
-#: kspread_view.cc:1052
+#: kspread_view.cpp:1052
msgid "Goto Cell..."
msgstr "Перейти на ячейку..."
-#: kspread_view.cc:1054
+#: kspread_view.cpp:1054
msgid "Move to a particular cell."
msgstr "Перейти на указанную ячейку"
-#: kspread_view.cc:1056
+#: kspread_view.cpp:1056
msgid "Next Sheet"
msgstr "Следующий лист"
-#: kspread_view.cc:1058
+#: kspread_view.cpp:1058
msgid "Move to the next sheet."
msgstr "Перейти на следующий лист"
-#: kspread_view.cc:1060
+#: kspread_view.cpp:1060
msgid "Previous Sheet"
msgstr "Предыдущий лист"
-#: kspread_view.cc:1062
+#: kspread_view.cpp:1062
msgid "Move to the previous sheet."
msgstr "Перейти на предыдущий лист"
-#: kspread_view.cc:1064
+#: kspread_view.cpp:1064
msgid "First Sheet"
msgstr "Первый лист"
-#: kspread_view.cc:1066
+#: kspread_view.cpp:1066
msgid "Move to the first sheet."
msgstr "Перейти на первый лист"
-#: kspread_view.cc:1068
+#: kspread_view.cpp:1068
msgid "Last Sheet"
msgstr "Последний лист"
-#: kspread_view.cc:1070
+#: kspread_view.cpp:1070
msgid "Move to the last sheet."
msgstr "Перейти на последний лист."
-#: kspread_view.cc:1074
+#: kspread_view.cpp:1074
msgid "Show Status Bar"
msgstr "Показать строку состояния"
-#: kspread_view.cc:1076
+#: kspread_view.cpp:1076
msgid "Hide Status Bar"
msgstr "Скрыть строку состояния"
-#: kspread_view.cc:1079
+#: kspread_view.cpp:1079
msgid "Show the status bar."
msgstr "Показать строку состояния"
-#: kspread_view.cc:1081
+#: kspread_view.cpp:1081
msgid "Show Tab Bar"
msgstr "Показать ярлычки листов"
-#: kspread_view.cc:1083
+#: kspread_view.cpp:1083
msgid "Hide Tab Bar"
msgstr "Скрыть ярлычки листов"
-#: kspread_view.cc:1086
+#: kspread_view.cpp:1086
msgid "Show the tab bar."
msgstr "Показать ярлычки листов"
-#: kspread_view.cc:1088
+#: kspread_view.cpp:1088
msgid "Show Formula Bar"
msgstr "Показать строку формулы"
-#: kspread_view.cc:1090
+#: kspread_view.cpp:1090
msgid "Hide Formula Bar"
msgstr "Скрыть строку формулы"
-#: kspread_view.cc:1093
+#: kspread_view.cpp:1093
msgid "Show the formula bar."
msgstr "Показать строку формулы"
-#: kspread_view.cc:1095
+#: kspread_view.cpp:1095
msgid "Configure KSpread..."
msgstr "Настройка KSpread..."
-#: kspread_view.cc:1097
+#: kspread_view.cpp:1097
msgid "Set various KSpread options."
msgstr "Установка различных параметров KSpread"
-#: kspread_view.cc:1105
+#: kspread_view.cpp:1105
msgid "No calculation"
msgstr "Без подсчёта"
-#: kspread_view.cc:1111
+#: kspread_view.cpp:1111
msgid "Calculate using sum."
msgstr "Показать сумму значений выделенных ячеек"
-#: kspread_view.cc:1117
+#: kspread_view.cpp:1117
msgid "Calculate using minimum."
msgstr "Показать минимальное значение в выделенных ячейках"
-#: kspread_view.cc:1123
+#: kspread_view.cpp:1123
msgid "Calculate using maximum."
msgstr "Показать максимальное значение в выделенных ячейках"
-#: kspread_view.cc:1129
+#: kspread_view.cpp:1129
msgid "Calculate using average."
msgstr "Показать среднее значение выделенных ячеек"
-#: kspread_view.cc:1135
+#: kspread_view.cpp:1135
msgid "Calculate using the count."
msgstr "Показать количество чисел в выделенных ячейках"
-#: kspread_view.cc:1141
+#: kspread_view.cpp:1141
msgid "Calculate using the countA."
msgstr "Показать количество непустых выделенных ячеек"
-#: kspread_view.cc:1145
+#: kspread_view.cpp:1145
msgid "Run Internal Tests..."
msgstr "Запуск внутренней проверки..."
-#: kspread_view.cc:1147
+#: kspread_view.cpp:1147
msgid "Run Inspector..."
msgstr "Запуск инспектора..."
-#: kspread_view.cc:2299
+#: kspread_view.cpp:2299
msgid "Spell Checking"
msgstr "Проверка орфографии"
-#: kspread_view.cc:2438
+#: kspread_view.cpp:2438
msgid "Spell checking is complete."
msgstr "Проверка орфографии закончена."
-#: kspread_view.cc:2485
+#: kspread_view.cpp:2485
msgid "Do you want to check the spelling in the next sheet?"
msgstr "Проверить орфографию на других листах?"
-#: kspread_view.cc:2544
+#: kspread_view.cpp:2544
msgid "Correct Misspelled Word"
msgstr "Изменить слово с ошибкой"
-#: kspread_view.cc:2604
+#: kspread_view.cpp:2604
msgid ""
"ISpell could not be started.\n"
"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH."
@@ -6524,38 +6524,38 @@ msgstr ""
"Проверьте настройки ISpell и доступность его в каталогах, указанных в "
"переменной PATH."
-#: kspread_view.cc:2610
+#: kspread_view.cpp:2610
msgid "ISpell seems to have crashed."
msgstr "ISpell завершился аварийно."
-#: kspread_view.cc:3149 kspread_view.cc:3195 kspread_view.cc:4770
-#: kspread_view.cc:4785 kspread_view.cc:5066 kspread_view.cc:6300
-#: kspread_view.cc:6314 kspread_view.cc:6327 kspread_view.cc:6342
+#: kspread_view.cpp:3149 kspread_view.cpp:3195 kspread_view.cpp:4770
+#: kspread_view.cpp:4785 kspread_view.cpp:5066 kspread_view.cpp:6300
+#: kspread_view.cpp:6314 kspread_view.cpp:6327 kspread_view.cpp:6342
msgid "Area is too large."
msgstr "Диапазон слишком велик."
-#: kspread_view.cc:3513 kspread_view.cc:3535 kspread_view.cc:4382
-#: kspread_view.cc:4806
+#: kspread_view.cpp:3513 kspread_view.cpp:3535 kspread_view.cpp:4382
+#: kspread_view.cpp:4806
msgid "You must select multiple cells."
msgstr "Вы должны выбрать несколько ячеек."
-#: kspread_view.cc:3997 kspread_view.cc:6812
+#: kspread_view.cpp:3997 kspread_view.cpp:6812
msgid "You cannot change a protected sheet."
msgstr "Вы не можете редактировать защищённый лист"
-#: kspread_view.cc:4025
+#: kspread_view.cpp:4025
msgid "You cannot hide the last visible sheet."
msgstr "Вы не можете скрыть последний видимый лист."
-#: kspread_view.cc:4103
+#: kspread_view.cpp:4103
msgid "Cut Objects"
msgstr "Вырезать объекты"
-#: kspread_view.cc:4846
+#: kspread_view.cpp:4846
msgid "Edit Link"
msgstr "Свойства ссылки"
-#: kspread_view.cc:4876
+#: kspread_view.cpp:4876
#, fuzzy
msgid ""
"No database drivers available. To use this feature you need to install the "
@@ -6563,133 +6563,133 @@ msgid ""
msgstr ""
"Драйверы баз данных недоступны. Пересоберите Qt с необходимыми драйверами."
-#: kspread_view.cc:4974
+#: kspread_view.cpp:4974
msgid "Sheet %1 could not be found for printing"
msgstr "Не найден лист %1 для печати"
-#: kspread_view.cc:5041
+#: kspread_view.cpp:5041
#, c-format
msgid "Nothing to print for sheet %1."
msgstr "Нечего печатать на листе %1."
-#: kspread_view.cc:5154
+#: kspread_view.cpp:5154
msgid "Protect Document"
msgstr "Защитить документ"
-#: kspread_view.cc:5168
+#: kspread_view.cpp:5168
msgid "Unprotect Document"
msgstr "Снять защиту с документа"
-#: kspread_view.cc:5180 kspread_view.cc:5228
+#: kspread_view.cpp:5180 kspread_view.cpp:5228
msgid "Password is incorrect."
msgstr "Пароль неверный."
-#: kspread_view.cc:5200
+#: kspread_view.cpp:5200
msgid "Protect Sheet"
msgstr "Защитить лист"
-#: kspread_view.cc:5215
+#: kspread_view.cpp:5215
msgid "Unprotect Sheet"
msgstr "Снять защиту с листа"
-#: kspread_view.cc:5663
+#: kspread_view.cpp:5663
msgid "Adjust Column"
msgstr "Выровнять столбец"
-#: kspread_view.cc:5759
+#: kspread_view.cpp:5759
msgid "Adjust Row"
msgstr "Выровнять строку"
-#: kspread_view.cc:5998
+#: kspread_view.cpp:5998
msgid "Selection List..."
msgstr "Повторить..."
-#: kspread_view.cc:6600
+#: kspread_view.cpp:6600
msgid "Create Style From Cell"
msgstr "Создать стиль из ячейки"
-#: kspread_view.cc:6601 kspread_view.cc:6818 kspread_view.cc:6836
+#: kspread_view.cpp:6601 kspread_view.cpp:6818 kspread_view.cpp:6836
msgid "Enter name:"
msgstr "Введите имя:"
-#: kspread_view.cc:6611
+#: kspread_view.cpp:6611
msgid "The style name cannot be empty."
msgstr "Имя стиля не может быть пустым."
-#: kspread_view.cc:6714
+#: kspread_view.cpp:6714
msgid "Area too large."
msgstr "Диапазон слишком велик."
-#: kspread_view.cc:6720
+#: kspread_view.cpp:6720
msgid "No charting component registered."
msgstr "Компонент диаграмм не установлен."
-#: kspread_view.cc:6773
+#: kspread_view.cpp:6773
msgid "You cannot delete the only sheet."
msgstr "Вы не можете удалить последний лист."
-#: kspread_view.cc:6777
+#: kspread_view.cpp:6777
msgid ""
"You are about to remove the active sheet.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr "Удалить текущий лист?"
-#: kspread_view.cc:6825
+#: kspread_view.cpp:6825
msgid ""
"Sheet name contains illegal characters. Only numbers and letters are allowed."
msgstr ""
"Имя листа содержит неразрешённые символы. Можно использовать только буквы и "
"цифры."
-#: kspread_view.cc:6826 kspread_view.cc:6844 kspread_view.cc:6854
+#: kspread_view.cpp:6826 kspread_view.cpp:6844 kspread_view.cpp:6854
msgid "Change Sheet Name"
msgstr "Изменить имя листа"
-#: kspread_view.cc:6844
+#: kspread_view.cpp:6844
msgid "Sheet name cannot be empty."
msgstr "Имя листа не может быть пустым."
-#: kspread_view.cc:7118
+#: kspread_view.cpp:7118
msgid "Sum: "
msgstr "Сумма: "
-#: kspread_view.cc:7121
+#: kspread_view.cpp:7121
msgid "Average: "
msgstr "Среднее: "
-#: kspread_view.cc:7124
+#: kspread_view.cpp:7124
msgid "Min: "
msgstr "Минимум: "
-#: kspread_view.cc:7127
+#: kspread_view.cpp:7127
msgid "Max: "
msgstr "Максимум: "
-#: kspread_view.cc:7130
+#: kspread_view.cpp:7130
msgid "Count: "
msgstr "Количество чисел: "
-#: kspread_view.cc:7133
+#: kspread_view.cpp:7133
msgid "CountA: "
msgstr "Количество: "
-#: main.cc:30
+#: main.cpp:30
msgid "File to open"
msgstr "Открыть файл"
-#: manipulator.cc:924
+#: manipulator.cpp:924
msgid "Merging of columns or rows is not supported."
msgstr "Объединение столбцов или строк не поддерживается"
-#: manipulator.cc:1508
+#: manipulator.cpp:1508
msgid "Adjust Columns/Rows"
msgstr "Выровнять столбцы или строки"
-#: manipulator.cc:1512
+#: manipulator.cpp:1512
msgid "Adjust Columns"
msgstr "Выровнять столбцы"
-#: manipulator.cc:1516
+#: manipulator.cpp:1516
msgid "Adjust Rows"
msgstr "Выровнять строки"
@@ -6730,31 +6730,31 @@ msgstr ""
msgid "Dilate Region"
msgstr ""
-#: manipulator_data.cc:113
+#: manipulator_data.cpp:113
msgid "Change Value"
msgstr "Изменить значение"
-#: manipulator_data.cc:134
+#: manipulator_data.cpp:134
msgid "Set Array Formula"
msgstr "Задать формулу массива"
-#: valueformatter.cc:455
+#: valueformatter.cpp:455
msgid "h"
msgstr "ч"
-#: valueformatter.cc:459
+#: valueformatter.cpp:459
msgid "s"
msgstr "c"
-#: valueformatter.cc:637
+#: valueformatter.cpp:637
msgid "Parse"
msgstr "Обработка"
-#: valueformatter.cc:639
+#: valueformatter.cpp:639
msgid "Circle"
msgstr "Область"
-#: valueformatter.cc:641
+#: valueformatter.cpp:641
msgid "Depend"
msgstr "Зависит"
diff --git a/koffice-i18n-ru/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po b/koffice-i18n-ru/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po
index 8cb882e2..64fbca34 100644
--- a/koffice-i18n-ru/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po
+++ b/koffice-i18n-ru/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po
@@ -31,28 +31,28 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "sibskull@mail.ru"
-#: kspread_plugininsertcalendar.cc:76
+#: kspread_plugininsertcalendar.cpp:76
msgid "Insert Calendar..."
msgstr "Вставить календарь..."
-#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:16 kspread_plugininsertcalendar.cc:88
+#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:16 kspread_plugininsertcalendar.cpp:88
#, no-c-format
msgid "Insert Calendar"
msgstr "Вставить календарь"
-#: kspread_plugininsertcalendar.cc:90
+#: kspread_plugininsertcalendar.cpp:90
msgid "KSpread Insert Calendar Plugin"
msgstr "Модуль календаря KSpread"
-#: kspread_plugininsertcalendar.cc:92
+#: kspread_plugininsertcalendar.cpp:92
msgid "(c) 2005, The KSpread Team"
msgstr "(c) 2005, Команда разработчиков KSpread"
-#: kspread_plugininsertcalendar.cc:128
+#: kspread_plugininsertcalendar.cpp:128
msgid "Can't insert calendar because no document is set!"
msgstr "Невозможно вставить календарь, так как нет открытого документа!"
-#: kspread_plugininsertcalendar.cc:134
+#: kspread_plugininsertcalendar.cpp:134
msgid ""
"End date is before start date! Please make sure that end date comes after "
"start date."
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
"Дата окончания находится раньше даты начала! Дата окончания должна быть "
"после даты начала."
-#: kspread_plugininsertcalendar.cc:140
+#: kspread_plugininsertcalendar.cpp:140
msgid ""
"Calendars shouldn't be longer than 10 years. If you really need such long "
"periods you need to split them up."
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
"Период календаря не должен превышать 10 лет. Если вы хотите указать более "
"длительный период, вставьте несколько календарей."
-#: kspread_plugininsertcalendar.cc:146
+#: kspread_plugininsertcalendar.cpp:146
msgid ""
"Start and end dates are equal! Only one day will be inserted, do you want to "
"continue?"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr ""
"Даты начала и окончания совпадают! Будет вставлена эта указанная дата. "
"Действительно продолжить?"
-#: kspread_plugininsertcalendar.cc:152
+#: kspread_plugininsertcalendar.cpp:152
msgid ""
"Creating a calendar for a longer period than a year can take up a lot of "
"space, do you want to continue?"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
"Календарь с периодом больше года может занять очень много места на листе. "
"Действительно продолжить?"
-#: kspread_plugininsertcalendar.cc:179
+#: kspread_plugininsertcalendar.cpp:179
msgid ""
"The area where the calendar is inserted is NOT empty, are you sure you want "
"to continue, overwriting existing data? If you choose No the area that would "
@@ -95,11 +95,11 @@ msgstr ""
"они будут потеряны. Вы хотите перезаписать данные? Если вы нажмёте на кнопку "
"\"Нет\", то будет выделена область ячеек, необходимая для вставки календаря."
-#: kspread_plugininsertcalendar.cc:196
+#: kspread_plugininsertcalendar.cpp:196
msgid "Calendar from %1 to %2"
msgstr "Календарь с %1 по %2"
-#: kspread_plugininsertcalendar.cc:243
+#: kspread_plugininsertcalendar.cpp:243
msgid "week"
msgstr "неделя"
diff --git a/koffice-i18n-ru/messages/koffice/kthesaurus.po b/koffice-i18n-ru/messages/koffice/kthesaurus.po
index 3db4b52b..088c52b4 100644
--- a/koffice-i18n-ru/messages/koffice/kthesaurus.po
+++ b/koffice-i18n-ru/messages/koffice/kthesaurus.po
@@ -27,18 +27,18 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "asoneofus@kde.ru"
-#: main.cc:31
+#: main.cpp:31
msgid "Term to search for when starting up"
msgstr "Сообщение, которое ищется при запуске"
-#: main.cc:38
+#: main.cpp:38
msgid "KThesaurus"
msgstr "KThesaurus"
-#: main.cc:39
+#: main.cpp:39
msgid "KThesaurus - List synonyms"
msgstr "KThesaurus - список синонимов"
-#: main.cc:40
+#: main.cpp:40
msgid "(c) 2001 Daniel Naber"
msgstr "(c) 2001 Daniel Naber"
diff --git a/koffice-i18n-ru/messages/koffice/thesaurus_tool.po b/koffice-i18n-ru/messages/koffice/thesaurus_tool.po
index 2f11b07b..a4882b68 100644
--- a/koffice-i18n-ru/messages/koffice/thesaurus_tool.po
+++ b/koffice-i18n-ru/messages/koffice/thesaurus_tool.po
@@ -27,60 +27,60 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
-#: main.cc:82
+#: main.cpp:82
msgid "(No match)"
msgstr "(нет совпадений)"
-#: main.cc:92
+#: main.cpp:92
msgid "&Search for:"
msgstr "&Поиск:"
-#: main.cc:93
+#: main.cpp:93
msgid "S&earch"
msgstr "&Поиск"
-#: main.cc:105
+#: main.cpp:105
msgid "Forward"
msgstr "Впереди"
-#: main.cc:107
+#: main.cpp:107
msgid "Change Language..."
msgstr "Изменить язык..."
-#: main.cc:122
+#: main.cpp:122
msgid "&Thesaurus"
msgstr "&Словарь значений слов"
-#: main.cc:129
+#: main.cpp:129
msgid "Synonyms"
msgstr "Синонимы"
-#: main.cc:132
+#: main.cpp:132
msgid "More General Words"
msgstr "Больше общих слов"
-#: main.cc:135
+#: main.cpp:135
msgid "More Specific Words"
msgstr "Больше специфичных слов"
-#: main.cc:168
+#: main.cpp:168
msgid "&WordNet"
msgstr "&WordNet"
-#: main.cc:189
+#: main.cpp:189
msgid "&Replace with:"
msgstr "&Заменить на:"
-#: main.cc:252
+#: main.cpp:252
msgid "&Replace"
msgstr "&Заменить"
-#: main.cc:305
+#: main.cpp:305
#, c-format
msgid "Related Words - %1"
msgstr "Связанные слова - %1"
-#: main.cc:400
+#: main.cpp:400
msgid ""
"The thesaurus file '%1' was not found. Please use 'Change Language...' to "
"select a thesaurus file."
@@ -88,70 +88,70 @@ msgstr ""
"Файл словаря '%1' не найден. Используйте опцию 'Изменить язык...' для выбора "
"файла словаря."
-#: main.cc:419
+#: main.cpp:419
msgid "Failed to execute grep."
msgstr "Ошибка выполнения программы grep."
-#: main.cc:431
+#: main.cpp:431
#, c-format
msgid "<b>Error:</b> Failed to execute grep. Output:<br>%1"
msgstr "<b>Ошибка:</b> Невозможно запустить программу grep. Сообщение:<br>%1"
-#: main.cc:590
+#: main.cpp:590
msgid "Synonyms/Hypernyms - Ordered by Frequency"
msgstr "Синонимы / гиперболы - расположить по частоте повторения."
-#: main.cc:591
+#: main.cpp:591
msgid "Synonyms - Ordered by Similarity of Meaning (verbs only)"
msgstr "Синонимы - расположить по смыслу (только для глаголов)"
-#: main.cc:592
+#: main.cpp:592
msgid "Antonyms - Words with Opposite Meanings"
msgstr "Антонимы - слова с противоположным смыслом"
-#: main.cc:593
+#: main.cpp:593
#, c-format
msgid "Hyponyms - ... is a (kind of) %1"
msgstr "Гиперболы - ...это (происходит от) %1"
-#: main.cc:594
+#: main.cpp:594
msgid "Meronyms - %1 has a ..."
msgstr "Метафоры - %1 имеет..."
-#: main.cc:596
+#: main.cpp:596
#, c-format
msgid "Holonyms - ... has a %1"
msgstr "Голонимы - ... имеет %1"
-#: main.cc:597
+#: main.cpp:597
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибуты"
-#: main.cc:598
+#: main.cpp:598
msgid "Cause To (for some verbs only)"
msgstr "Выбрать из (только для некоторых глаголов)"
-#: main.cc:599
+#: main.cpp:599
msgid "Verb Entailment (for some verbs only)"
msgstr "Формы глаголов (только для некоторых глаголов)."
-#: main.cc:600
+#: main.cpp:600
msgid "Familiarity & Polysemy Count"
msgstr "Количество похожих & однокоренных"
-#: main.cc:602
+#: main.cpp:602
msgid "Verb Frames (examples of use)"
msgstr "Группы глаголов (примеры использования)."
-#: main.cc:603
+#: main.cpp:603
msgid "List of Compound Words"
msgstr "Список cложных cлов."
-#: main.cc:604
+#: main.cpp:604
msgid "Overview of Senses"
msgstr "Обзор чувств."
-#: main.cc:632
+#: main.cpp:632
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Error:</b> Failed to execute the WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
@@ -169,12 +169,12 @@ msgstr ""
"edu/~wn/\">http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Следует отметить, что "
"WordNet поддерживает только Английский язык."
-#: main.cc:651
+#: main.cpp:651
#, c-format
msgid "<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. Output:<br>%1"
msgstr ""
"<b>Ошибка:</b> Невозможно выполнить программу WordNet 'wn'. Сообщение:<br>%1"
-#: main.cc:658
+#: main.cpp:658
msgid "No match for '%1'."
msgstr "Нет совпадений для '%1'."