summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-ru
diff options
context:
space:
mode:
authorAlexander Golubev <fatzer2@gmail.com>2022-02-13 22:44:16 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2022-02-14 22:00:52 +0000
commita8cbf03c2a7ede1e3915616cfdb204cbb880e853 (patch)
tree7560c0afe050c1647057488dd09b89497534d475 /koffice-i18n-ru
parent2758dd0ac933713db1a174f3ffbefe73cf88b35f (diff)
downloadkoffice-i18n-a8cbf03c2a7ede1e3915616cfdb204cbb880e853.tar.gz
koffice-i18n-a8cbf03c2a7ede1e3915616cfdb204cbb880e853.zip
Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 97.4% (1169 of 1200 strings) Translation: koffice/kexi Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/koffice/kexi/ru/
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-ru')
-rw-r--r--koffice-i18n-ru/messages/koffice/kexi.po44
1 files changed, 25 insertions, 19 deletions
diff --git a/koffice-i18n-ru/messages/koffice/kexi.po b/koffice-i18n-ru/messages/koffice/kexi.po
index a09f67d0..1ecf9e56 100644
--- a/koffice-i18n-ru/messages/koffice/kexi.po
+++ b/koffice-i18n-ru/messages/koffice/kexi.po
@@ -4,20 +4,22 @@
# Danil Dotsenko <dd@accentsolution.com>, 2006.
# KDE3 - koffice/kexi.po Russian translation.
# Copyright (c) 2006 Russian translation team.
+# Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kexi\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-27 18:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-02 12:58+0400\n"
-"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-14 22:00+0000\n"
+"Last-Translator: Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/koffice/kexi/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#: core/kexiaboutdata.cpp:75
@@ -241,9 +243,13 @@ msgid ""
" project.\n"
"- \"connection\" for database connection data.\n"
msgstr ""
-"Тип открываемого файла. Обычно указывается\n"
-"в случае, если файла имеет расширение, \n"
-"отличающееся от принятого в kexi.\n"
+"Тип открываемого файла. Этот параметр может быть\n"
+"полезен только если у файла не корректное\n"
+"расширение или если определить его формат на\n"
+"основе его содержимого не представляется\n"
+"возможным.\n"
+"Если не задан ни один файл, то этот пааметр\n"
+"игнорируется.\n"
"Доступные типы файлов:\n"
"- \"project\": файл проекта (по умолчанию)\n"
"- \"shortcut\": файл ссылки на проект.\n"
@@ -3600,8 +3606,8 @@ msgstr "Источник данных для формы: \"%1\""
#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:92
msgid ""
-"_: Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, "
-"0..9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z "
+"_: Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, 0."
+".9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z "
"character. If you cannot use latin characters in your language, use english "
"word.\n"
"form"
@@ -4167,8 +4173,8 @@ msgstr "<qt>Невозможно выполнить макрос \"%1\".<br>%2</
#: plugins/macros/kexipart/keximacropart.cpp:71
msgid ""
-"_: Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, "
-"0..9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z "
+"_: Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, 0."
+".9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z "
"character. If you cannot use latin characters in your language, use english "
"word.\n"
"macro"
@@ -4395,8 +4401,8 @@ msgstr "Ошибка: %1"
#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:50
msgid ""
-"_: Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, "
-"0..9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z "
+"_: Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, 0."
+".9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z "
"character. If you cannot use latin characters in your language, use english "
"word.\n"
"query"
@@ -4513,8 +4519,8 @@ msgstr "Редактировать форматированный текст"
#: plugins/reports/kexireportpart.cpp:57
msgid ""
-"_: Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, "
-"0..9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z "
+"_: Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, 0."
+".9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z "
"character. If you cannot use latin characters in your language, use english "
"word.\n"
"report"
@@ -4836,8 +4842,8 @@ msgstr "Сохранить структуру?"
#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:69
msgid ""
-"_: Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, "
-"0..9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z "
+"_: Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, 0."
+".9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z "
"character. If you cannot use latin characters in your language, use english "
"word.\n"
"table"