diff options
author | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2012-08-20 20:02:39 +0200 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2012-08-20 20:02:39 +0200 |
commit | e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2 (patch) | |
tree | ccbc5b26503151ec4eeb450a3b4498924ad7cb55 /koffice-i18n-sl/messages/koffice/thesaurus_tool.po | |
download | koffice-i18n-e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2.tar.gz koffice-i18n-e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2.zip |
Initial import of extracted tarballs
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-sl/messages/koffice/thesaurus_tool.po')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-sl/messages/koffice/thesaurus_tool.po | 164 |
1 files changed, 164 insertions, 0 deletions
diff --git a/koffice-i18n-sl/messages/koffice/thesaurus_tool.po b/koffice-i18n-sl/messages/koffice/thesaurus_tool.po new file mode 100644 index 00000000..a2b00f51 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-sl/messages/koffice/thesaurus_tool.po @@ -0,0 +1,164 @@ +# Translation of thesaurus_tool.po to Slovenian +# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# $Id: thesaurus_tool.po 669926 2007-05-30 20:14:32Z berger $ +# $Source$ +# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2002, 2003, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: thesaurus_tool\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-03 02:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-05-12 16:57+0200\n" +"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n" +"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: main.cc:82 +msgid "(No match)" +msgstr "(Brez ujemanja)" + +#: main.cc:92 +msgid "&Search for:" +msgstr "&Išči po:" + +#: main.cc:93 +msgid "S&earch" +msgstr "I&šči:" + +#: main.cc:105 +msgid "Forward" +msgstr "Naprej" + +#: main.cc:107 +msgid "Change Language..." +msgstr "Spremeni jezik ..." + +#: main.cc:122 +msgid "&Thesaurus" +msgstr "&Tezaver" + +#: main.cc:129 +msgid "Synonyms" +msgstr "Sopomenke" + +#: main.cc:132 +msgid "More General Words" +msgstr "Več splošnih besed" + +#: main.cc:135 +msgid "More Specific Words" +msgstr "Več posebnih besed" + +#: main.cc:168 +msgid "&WordNet" +msgstr "&WordNet" + +#: main.cc:189 +msgid "&Replace with:" +msgstr "&Zamenjaj z:" + +#: main.cc:252 +msgid "&Replace" +msgstr "&Zamenjaj" + +#: main.cc:305 +#, c-format +msgid "Related Words - %1" +msgstr "Povezane besede - %1" + +#: main.cc:400 +msgid "" +"The thesaurus file '%1' was not found. Please use 'Change Language...' to " +"select a thesaurus file." +msgstr "" +"Tezaverska datoteka »%1« ni bila najdena. Prosim izberite »Spremeni jezik ...« " +"za izbiro tezaverske datoteke." + +#: main.cc:419 +msgid "Failed to execute grep." +msgstr "Ni moč izvesti grep." + +#: main.cc:431 +#, c-format +msgid "<b>Error:</b> Failed to execute grep. Output:<br>%1" +msgstr "<b>Napaka:</b> Ni moč izvajati grep. Izhod:<br>%1" + +#: main.cc:590 +msgid "Synonyms/Hypernyms - Ordered by Frequency" +msgstr "Sinonimi/Hipernimi - razvrščeni po pogostosti" + +#: main.cc:591 +msgid "Synonyms - Ordered by Similarity of Meaning (verbs only)" +msgstr "Sinonimi - razvrščeni po podobnosti pomena (samo glagoli)" + +#: main.cc:592 +msgid "Antonyms - Words with Opposite Meanings" +msgstr "Antonimi - besede z nasprotnim pomenom" + +#: main.cc:593 +#, c-format +msgid "Hyponyms - ... is a (kind of) %1" +msgstr "Hiponimi - ... je (kot) %1" + +#: main.cc:594 +msgid "Meronyms - %1 has a ..." +msgstr "Meronimi - %1 ima ..." + +#: main.cc:596 +#, c-format +msgid "Holonyms - ... has a %1" +msgstr "Holonimi - ... ima %1" + +#: main.cc:597 +msgid "Attributes" +msgstr "Atributi" + +#: main.cc:598 +msgid "Cause To (for some verbs only)" +msgstr "Dodatek To (samo za nekatere glagole)" + +#: main.cc:599 +msgid "Verb Entailment (for some verbs only)" +msgstr "Prepis glagola (samo za nekatere glagole" + +#: main.cc:600 +msgid "Familiarity & Polysemy Count" +msgstr "Štetje poznavanja in polisemije" + +#: main.cc:602 +msgid "Verb Frames (examples of use)" +msgstr "Sestavi glagola (primeri uporabe)" + +#: main.cc:603 +msgid "List of Compound Words" +msgstr "Seznam sestavljenih besed" + +#: main.cc:604 +msgid "Overview of Senses" +msgstr "Pregled smislov" + +#: main.cc:632 +msgid "" +"<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. WordNet has to be " +"installed on your computer if you want to use it, and 'wn' has to be in your " +"PATH. You can get WordNet at <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">" +"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Note that WordNet only supports the " +"English language." +msgstr "" +"<b>Napaka:</b> Ni moč pognati programa WordNer »wn«. WordNet mora biti nameščen " +"na vašem računalniku, »wn« pa mora biti v vaši poti PATH. WordNet lahko dobite " +"na <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">" +"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Vedite, da WordNet podpira samo " +"angleški jezik." + +#: main.cc:650 +#, c-format +msgid "<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. Output:<br>%1" +msgstr "<b>Napaka:</b> Ni moč pognati programa WordNer »wn«. Izhod:<br>%1" + +#: main.cc:657 +msgid "No match for '%1'." +msgstr "Ni ujemanja za »%1«." |