summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-sl/messages/koffice/thesaurus_tool.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2012-08-20 20:02:39 +0200
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2012-08-20 20:02:39 +0200
commite2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2 (patch)
treeccbc5b26503151ec4eeb450a3b4498924ad7cb55 /koffice-i18n-sl/messages/koffice/thesaurus_tool.po
downloadkoffice-i18n-e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2.tar.gz
koffice-i18n-e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2.zip
Initial import of extracted tarballs
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-sl/messages/koffice/thesaurus_tool.po')
-rw-r--r--koffice-i18n-sl/messages/koffice/thesaurus_tool.po164
1 files changed, 164 insertions, 0 deletions
diff --git a/koffice-i18n-sl/messages/koffice/thesaurus_tool.po b/koffice-i18n-sl/messages/koffice/thesaurus_tool.po
new file mode 100644
index 00000000..a2b00f51
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-sl/messages/koffice/thesaurus_tool.po
@@ -0,0 +1,164 @@
+# Translation of thesaurus_tool.po to Slovenian
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# $Id: thesaurus_tool.po 669926 2007-05-30 20:14:32Z berger $
+# $Source$
+# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2002, 2003, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: thesaurus_tool\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-03 02:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-05-12 16:57+0200\n"
+"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n"
+"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: main.cc:82
+msgid "(No match)"
+msgstr "(Brez ujemanja)"
+
+#: main.cc:92
+msgid "&Search for:"
+msgstr "&Išči po:"
+
+#: main.cc:93
+msgid "S&earch"
+msgstr "I&šči:"
+
+#: main.cc:105
+msgid "Forward"
+msgstr "Naprej"
+
+#: main.cc:107
+msgid "Change Language..."
+msgstr "Spremeni jezik ..."
+
+#: main.cc:122
+msgid "&Thesaurus"
+msgstr "&Tezaver"
+
+#: main.cc:129
+msgid "Synonyms"
+msgstr "Sopomenke"
+
+#: main.cc:132
+msgid "More General Words"
+msgstr "Več splošnih besed"
+
+#: main.cc:135
+msgid "More Specific Words"
+msgstr "Več posebnih besed"
+
+#: main.cc:168
+msgid "&WordNet"
+msgstr "&WordNet"
+
+#: main.cc:189
+msgid "&Replace with:"
+msgstr "&Zamenjaj z:"
+
+#: main.cc:252
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Zamenjaj"
+
+#: main.cc:305
+#, c-format
+msgid "Related Words - %1"
+msgstr "Povezane besede - %1"
+
+#: main.cc:400
+msgid ""
+"The thesaurus file '%1' was not found. Please use 'Change Language...' to "
+"select a thesaurus file."
+msgstr ""
+"Tezaverska datoteka »%1« ni bila najdena. Prosim izberite »Spremeni jezik ...« "
+"za izbiro tezaverske datoteke."
+
+#: main.cc:419
+msgid "Failed to execute grep."
+msgstr "Ni moč izvesti grep."
+
+#: main.cc:431
+#, c-format
+msgid "<b>Error:</b> Failed to execute grep. Output:<br>%1"
+msgstr "<b>Napaka:</b> Ni moč izvajati grep. Izhod:<br>%1"
+
+#: main.cc:590
+msgid "Synonyms/Hypernyms - Ordered by Frequency"
+msgstr "Sinonimi/Hipernimi - razvrščeni po pogostosti"
+
+#: main.cc:591
+msgid "Synonyms - Ordered by Similarity of Meaning (verbs only)"
+msgstr "Sinonimi - razvrščeni po podobnosti pomena (samo glagoli)"
+
+#: main.cc:592
+msgid "Antonyms - Words with Opposite Meanings"
+msgstr "Antonimi - besede z nasprotnim pomenom"
+
+#: main.cc:593
+#, c-format
+msgid "Hyponyms - ... is a (kind of) %1"
+msgstr "Hiponimi - ... je (kot) %1"
+
+#: main.cc:594
+msgid "Meronyms - %1 has a ..."
+msgstr "Meronimi - %1 ima ..."
+
+#: main.cc:596
+#, c-format
+msgid "Holonyms - ... has a %1"
+msgstr "Holonimi - ... ima %1"
+
+#: main.cc:597
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atributi"
+
+#: main.cc:598
+msgid "Cause To (for some verbs only)"
+msgstr "Dodatek To (samo za nekatere glagole)"
+
+#: main.cc:599
+msgid "Verb Entailment (for some verbs only)"
+msgstr "Prepis glagola (samo za nekatere glagole"
+
+#: main.cc:600
+msgid "Familiarity & Polysemy Count"
+msgstr "Štetje poznavanja in polisemije"
+
+#: main.cc:602
+msgid "Verb Frames (examples of use)"
+msgstr "Sestavi glagola (primeri uporabe)"
+
+#: main.cc:603
+msgid "List of Compound Words"
+msgstr "Seznam sestavljenih besed"
+
+#: main.cc:604
+msgid "Overview of Senses"
+msgstr "Pregled smislov"
+
+#: main.cc:632
+msgid ""
+"<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
+"installed on your computer if you want to use it, and 'wn' has to be in your "
+"PATH. You can get WordNet at <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">"
+"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Note that WordNet only supports the "
+"English language."
+msgstr ""
+"<b>Napaka:</b> Ni moč pognati programa WordNer »wn«. WordNet mora biti nameščen "
+"na vašem računalniku, »wn« pa mora biti v vaši poti PATH. WordNet lahko dobite "
+"na <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">"
+"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Vedite, da WordNet podpira samo "
+"angleški jezik."
+
+#: main.cc:650
+#, c-format
+msgid "<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. Output:<br>%1"
+msgstr "<b>Napaka:</b> Ni moč pognati programa WordNer »wn«. Izhod:<br>%1"
+
+#: main.cc:657
+msgid "No match for '%1'."
+msgstr "Ni ujemanja za »%1«."